FatMax FMC650M2 - Scie STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FatMax FMC650M2 STANLEY en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur FatMax FMC650M2 STANLEY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FatMax FMC650M2 - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FatMax FMC650M2 de la marca STANLEY.
MANUAL DE USUARIO FatMax FMC650M2 STANLEY
¡Atención! Lea todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empl- eado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deciente pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inamar el polvo o los vapores. c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice material de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.44 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estos estén conectados y que se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de la batería
a. Recargue la batería sólo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que sea especíco para un tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. b. Utilice herramientas eléctricas solamente cuando se especique en la batería. El uso de otras baterías puede suponer un riesgo de incendio y lesiones. c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueden realizar una conexión de un terminal a otro. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la batería, puede ocasionar un incendio o sufrir quemaduras. d. En condiciones extremas, es posible que la batería expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido que expulsa la batería puede producir irritación o quemaduras.
a. Esta herramienta eléctrica sólo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para her- ramientas eléctricas
¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- ales para sierras de calar y sierras de vaivén u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie de agarre aislada cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto del accesorio de corte con un cable conectado a la red eléctrica podría hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica transmitieran esa electricidad y podrían producir una descarga al usuario. u Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, podría provocar su inestabilidad y perder el control. u Mantenga las manos alejadas de la zona de corte. No meta nunca la mano bajo la pieza de trabajo. No introduzca los dedos en los alrededores de la cuchilla de vaivén ni en el enganche de ésta. No agarre la zapata para estabilizar la sierra. u Mantenga las cuchillas aladas. La hojas ojas o daña- das pueden provocar que la sierra dé un viraje brusco o se paralice al ejercer la presión para el corte. Utilice siempre el tipo de hoja de sierra apropiado para cada material de trabajo y tipo de corte.45 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Al cortar una cañería o un conducto, asegúrese de que no contiene restos de agua ni cableado eléctrico, etc. u No toque la pieza de trabajo o la hoja justo después de utilizar la herramienta. Pueden alcanzar temperatu- ras muy elevadas. u Tenga en cuenta los peligros ocultos, antes de serrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tubos. u La hoja seguirá moviéndose después de soltar el interruptor. Apague la herramienta y espere siempre a que la hoja de sierra se detenga por completo antes de depositar la herramienta. ¡Atención! El contacto o la inhalación del polvo procedente de las aplicaciones de corte de la sierra puede poner en peligro la salud del usuario y de cualquier otra persona que se encuentre alrededor. Utilice una mascarilla antipolvo diseñada especícamente como protección contra el polvo y los vapores, y asegúrese de que las personas que se encuen- tran dentro del área de trabajo o que vayan a entrar en ella también estén protegidas. u En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. El uso de accesorios o dispositivos de acoplamiento y la realización de opera- ciones con esta herramienta que no estén recomendados en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones personales o de daños materiales. Seguridad de terceros u Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. u Los niños deben vigilarse en todo momento para garanti- zar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor- recto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Discapacidad auditiva. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Vibración El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformi- dad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el fun- cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami- enta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de deter- minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Instrucciones de seguridad adicionales para bat- erías y cargadores Baterías u No intente abrirlas bajo ningún concepto. u No exponga las baterías al agua. u No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC. u Utilice únicamente el cargador suministrado con la her- ramienta para realizar la carga.46 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Para desechar las baterías, siga las instrucciones facilita- das en la sección “Protección del medio ambiente”.
No intente cargar baterías dañadas. Cargadores u Utilice el cargador de Stanley Fat Max para cargar únicamente la batería de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales. u Nunca intente cargar baterías no recargables. u Sustituya los cables defectuosos inmediatamente. u No exponga el cargador al agua. u No abra el cargador. u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.
Este cargador está pensado únicamente para utilizarse en un lugar interior.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Seguridad eléctrica
El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser susti- tuido por el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de Stanley Fat Max para evitar cualquier situación de riesgo. Características Esta herramienta incluye alguna de las siguientes caracterís- ticas o todas ellas.
1. Interruptor de accionamiento de velocidad variable
2. Botón de desbloqueo
3. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra
6. Botón de acción de corte
8. Cargador de la batería
9. Indicador de carga
Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta y asegúrese de que la hoja de sierra se haya detenido. Después de utilizar la hoja de sierra, es posible que esté caliente. Colocación y extracción de la hoja de sierra (g. B) u Sujete la hoja de sierra (10) con los dientes orientados hacia delante. u Eleve la palanca de bloqueo de la hoja de sierra (3) hacia arriba. u Introduzca el vástago de la hoja en el enganche de la hoja (4) completamente hasta que encaje. u Suelte la palanca. u Para extraer la hoja de sierra (10), eleve la palanca de bloqueo de la hoja de sierra (3) hacia arriba y tire de la hoja hacia fuera. Inserción y extracción de la batería (g. C) u Para insertar la batería (7), alinéela con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio. u Para extraer la batería, pulse los botones de liberación (11) a la vez que tira de la batería para extraerla del receptáculo. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. ¡Atención! Nunca utilice la herramienta si la zapata de la sierra no está montada y correctamente apretada. Carga de la batería (g. A) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suciente potencia para tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que la batería se caliente durante la carga, algo que es normal y no denota ningún problema. ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Temperatura de carga recomendada: aprox. 24 °C. Nota: el cargador no cargará la batería si la temperatura de esta es inferior a los 10 °C o superior a los 40 ºC aproximadamente. Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla automáticamente cuando la temperatura de la pila aumente o disminuya.47 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Para cargar la batería (7), insértela en el cargador (8). La batería solo encaja en el cargador en una dirección. No la fuerce. Asegúrese de que la batería queda perfectamente encajada en el cargador. u Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica. El indicador de carga (9) parpadeará. La carga habrá nalizado cuando el indicador de carga (9) pase a estar iluminado de manera continua. El cargador y la batería se pueden dejar conectados indenidamente. Cuando, ocasionalmente, el cargador cargue la batería al máximo, se encenderá el indicador LED. u Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La vida útil de la batería disminuirá considerable- mente si se almacena descargada. Si la batería se deja en el cargador El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indenido con el indicador LED iluminado. El cargador mantendrá la batería a baja temper- atura y completamente cargada. Diagnóstico del cargador Si el cargador detecta que la batería dispone de poca energía o está dañada, el indicador de carga (9) parpadeará en rojo a gran velocidad. Realice el procedimiento siguiente: u Vuelva a insertar la batería (7).. u Si los indicadores de carga continúan parpadeando en rojo a gran velocidad, utilice una batería diferente para de- terminar si el proceso de carga se efectúa correctamente. u Si la batería sustituida se carga correctamente, signicará que la batería original está defectuosa y que debe devolv- erla al centro de servicio para su reciclado. u Si el cargador muestra la misma indicación con la batería nueva, llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen. Nota: es posible que hagan falta 30 minutos para determinar si la batería es defectuosa. Si la batería está demasiado caliente o demasiado fría, el indicador LED alternará parpadeos en rojo, rápidos y lentos, con un destello en cada rango de velocidad, y se repetirá la secuencia. Encendido y apagado (g. D y E) u Para encender la herramienta, deslice el interruptor de desbloqueo (2) hacia la izquierda y, a continuación, tire del interruptor de accionamiento de velocidad variable (1). u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de ac- cionamiento (1). ¡Atención! No apague ni encienda la herramienta mientras esta se carga. ¡Atención! Deslice siempre el interruptor de desbloqueo (2) hacia la derecha, que es la posición de bloqueo cuando la herramienta no se utiliza. Control de la velocidad variable El interruptor de encendido/apagado de velocidad variable permite elegir la velocidad adecuada para obtener unos resultados de corte notablemente mejorados en distintos materiales. u La velocidad de la herramienta se determina por la canti- dad de veces que se tira del interruptor de accionamiento (1). Cortes biselados (g. F, G y H) Es posible ajustar la base en un ángulo de bisel izquierdo o derecho de 45º. Para ajustar el ángulo de bisel: u Aoje el perno de retención de la zapata (12) con la llave hexagonal suministrada y desbloquee la base (5). u Deslice la base (5) hacia delante para soltarla del tope de 0°. u Gire la base hasta el ángulo de bisel requerido (g. G). u Deslice la base hacia atrás para encajar el tope izquierdo o derecho. u Apriete el perno de retención de la zapata (12) con la llave hexagonal suministrada y bloquee la base (5) en la posición que requiera. Nota: la zapata se puede biselar hacia la izquierda o hacia la derecha y cuenta con topes a 45°. Acción de corte (g. I) Esta sierra de calar está equipada con tres acciones de corte, dos orbitales y una recta. La acción orbital posee un movimiento de hoja más agresivo y está diseñada para cortar materiales blandos como la madera o el plástico. La acción orbital proporciona un corte más rápido pero realiza un corte menos preciso en el material. En la acción orbital, durante el corte la hoja se mueve hacia adelante además de realizar el movimiento arriba y abajo. ¡Atención! Los metales o las maderas duras no se deben cortar nunca en la acción orbital. u Deslice el botón de acción de corte (6) entre las tres posiciones de corte: 0, 1 y 2. u La posición 0 es para realizar cortes rectos. u Las posiciones 1 y 2 son para realizar cortes orbitales. u La agresividad del corte aumenta a medida que la palanca se ajusta desde el nivel uno hasta el dos, siendo el dos el corte más agresivo. Serrado u Sujete siempre la herramienta con las dos manos. u Deje que la hoja gire libremente durante unos segundos antes de empezar a cortar. u Aplique solamente un poco de presión a la herramienta mientras realiza el corte.48 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Si es posible, trabaje con la base (5) presionada contra la pieza de trabajo. Así mejorará su control sobre la her- ramienta y reducirá las vibraciones; además, evitará que la hoja se dañe. Consejos para un uso óptimo General u Utilice la velocidad alta para madera, la velocidad media para aluminio y PVC y la velocidad baja para metales diferentes al aluminio. Serrado de material laminado Debido a que la hoja de sierra efectúa el corte durante el movimiento hacia arriba, es posible que la supercie más cercana a la base se pueda astillar. u Utilice una hoja de sierra con dientes pequeños. u Sierre desde la supercie trasera de la pieza de trabajo. u Para minimizar el astillado de la supercie, sujete una placa de madera desechable o de conglomerado a ambos lados de la pieza de trabajo y sierre el conjunto. Serrado de metal Tenga en cuenta que serrar metal lleva mucho más tiempo que serrar madera. u Utilice una hoja apropiada para serrar metal. Utilice una hoja de sierra con dientes pequeños para metales ferrosos y una hoja de dentado grueso para metales no ferrosos. u Cuando corte una plancha de metal delgada, sujete una placa de madera desechable en la supercie trasera de la pieza de trabajo y corte el conjunto. u Extienda una película de aceite a lo largo de la línea de corte prevista. Accesorios El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios que utilice. Los accesorios Stanley Fat Max se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Si utiliza estos accesorios, conseguirá el máximo rendimiento de la herramienta. Esta herramienta es apropiada tanto para las hojas de sierra con vástago de una sola leva como para las universales. Mantenimiento La herramienta se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El fun- cionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar cualquier tarea de mantenimien- to, apague y desenchufe la herramienta. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta y el cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva ni disolventes. u De vez en cuando, aplique un poco de aceite en el eje principal del rodillo de apoyo de la hoja. Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- dad. u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. u Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Stanley Fat Max o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec- tiva de productos eléctricos del hogar en puntos municipales previstos para tal n o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Stanley Europe proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Stanley Fat Max que han llegado al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre.50 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Garantía Stanley Europe confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria destinada a usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es un añadido y en ningún caso un perjuicio a sus derechos legales como usuario no profesional privado. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. UN AÑO DE GARANTÍA TOTAL Si un producto Stanley Fat Max resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos, Stanley Europe garantiza, dentro de los 12 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas sin cargo alguno o, según nuestro criterio, la sustitución de la unidad sin cargo alguno siempre que: u El producto no se ha sometido a un uso inadecuado y se ha utilizado de acuerdo con este manual de instrucciones. u El producto haya sufrido un desgaste razonable. u Personal no autorizado no ha intentado reparar el pro- ducto. u Se aporta prueba de compra. u Se devuelve el producto Stanley Fat Max completo con todos los componentes originales. Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con su vendedor o consulte la dirección de su servicio técnico especializado autorizado de Stanley Fat Max más cercano que aparece en el catálogo de Stanley Fat Max o póngase en contacto con la ocina de Stanley en la dirección que se indica en este manual. Puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Stanley Fat Max y obtener la informa- ción completa de nuestros servicios de posventa disponibles en la siguiente dirección de Internet:www.stanley.eu/351 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista A sua serra eléctrica Stanley Fat Max foi concebida para serrar madeira, plástico e chapas metálicas. Esta ferramenta destina-se a utilização prossional bem como a utilizadores privados não prossionais. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas
ManualFácil