STANLEY FatMax FMC650M2 - Scie

FatMax FMC650M2 - Scie STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FatMax FMC650M2 STANLEY au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STANLEY FatMax FMC650M2 - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie sauteuse sans fil
Marque STANLEY
Modèle FatMax FMC650M2
Tension nominale 18 Vdc
Vitesse à vide 0 – 2500 min⁻¹
Course 19 mm
Profondeur de coupe max. (bois) 55 mm
Profondeur de coupe max. (acier) 8 mm
Profondeur de coupe max. (aluminium) 20 mm
Poids 2.62 kg
Type de batterie Li-Ion, 4.0 Ah
Temps de charge approximatif 120 min
Pression acoustique (LpA) 84.5 dB(A) (incertitude K=3 dB(A))
Puissance acoustique (LWA) 95.5 dB(A) (incertitude K=3 dB(A))
Vibration (bois) 6.0 m/s² (incertitude K=1.5 m/s²)
Vibration (métal) 4.3 m/s² (incertitude K=1.5 m/s²)
Alimentation Batterie rechargeable 18 V
Fonctions principales Vitesse variable, découpe en biseau 45° (gauche/droite), 3 modes de coupe (droite, elliptique 1 et 2), embout de lame universel (U ou T)
Entretien Nettoyage des orifices de ventilation avec une brosse douce ou un chiffon sec ; nettoyage du compartiment moteur avec un chiffon humide ; lubrification de l'axe du rouleau de support de lame
Sécurité Double isolation, arrêt automatique par relâchement du déclencheur, utilisation d'équipements de protection recommandée (lunettes, gants, masque anti-poussières)
Pièces détachées / Réparabilité Lames compatibles : embout U ou T ; batterie et chargeur spécifiques ; réparations uniquement par personnel qualifié
Garantie 12 mois (conditions : usage conforme, usure normale, réparations agréées, preuve d'achat)

FOIRE AUX QUESTIONS - FatMax FMC650M2 STANLEY

Comment installer la lame de la scie sauteuse Stanley FatMax FMC650M2 ?
Soulevez le levier de blocage de lame (3), insérez complètement la tige de la lame avec les dents orientées vers l'avant dans la fixation (4), puis relâchez le levier pour verrouiller la lame.
Comment charger la batterie ?
Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Branchez le chargeur sur une prise secteur (220-240 V). Le témoin de charge clignote pendant la charge et reste allumé une fois la charge terminée (environ 120 minutes). Ne chargez pas si la température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Comment régler la coupe en biseau ?
Desserrez le boulon de retenue de la semelle (12) à l'aide de la clé hexagonale. Faites glisser la semelle vers l'avant pour libérer l'arrêt 0°, pivotez-la à l'angle souhaité (arrêts à 45° gauche ou droit), puis faites glisser la semelle vers l'arrière pour engager l'arrêt. Serrez le boulon pour verrouiller.
Quels sont les modes de coupe disponibles ?
La scie dispose de trois modes : position 0 pour une coupe droite, position 1 pour une coupe elliptique modérée, et position 2 pour une coupe elliptique plus agressive. Les modes elliptiques sont réservés aux matériaux tendres (bois, plastique) et ne doivent pas être utilisés pour le métal ou les bois durs.
Comment mettre en marche et arrêter la scie ?
Pour démarrer, glissez le bouton de déblocage (2) vers la gauche puis tirez sur le déclencheur à vitesse variable (1). Pour arrêter, relâchez le déclencheur. Verrouillez toujours l'outil en glissant le bouton de déblocage vers la droite lorsque vous ne l'utilisez pas.
Quel entretien régulier est recommandé ?
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation avec une brosse douce ou un chiffon sec. Nettoyez le compartiment moteur avec un chiffon humide (sans solvants ni abrasifs). Appliquez une goutte d'huile sur l'axe du rouleau de support de lame de temps en temps.
Quelles précautions de sécurité dois-je prendre ?
Portez des lunettes de protection, un masque anti-poussières, des gants et des chaussures de sécurité. Tenez l'outil par les surfaces isolées. Éloignez vos mains de la zone de coupe. Ne touchez pas la lame après utilisation (elle peut être chaude). Utilisez une rallonge adaptée à l'extérieur si nécessaire.
Comment remplacer ou recycler la batterie en fin de vie ?
Déchargez complètement la batterie, retirez-la de l'outil et déposez-la dans un point de collecte agréé (recyclage). Ne la jetez pas avec les ordures ménagères. Les batteries Li-Ion sont recyclables.
Quelle est la profondeur de coupe maximale dans différents matériaux ?
Bois : 55 mm, acier : 8 mm, aluminium : 20 mm. Utilisez une lame adaptée à chaque matériau.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez la température ambiante (entre 10 °C et 40 °C). Réinsérez la batterie dans le chargeur. Si le témoin clignote rapidement en rouge, essayez avec une autre batterie compatible. Si le problème persiste, contactez un centre de réparation agréé.

Questions des utilisateurs sur FatMax FMC650M2 STANLEY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FatMax FMC650M2 - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FatMax FMC650M2 de la marque STANLEY.

MODE D'EMPLOI FatMax FMC650M2 STANLEY

Votrec scie sauteuse Stanley Fat Max a ete specialement concue pour scier du bois, du metal et du plastique. Cet outil a ete concu pour les utilisateurs non professionnels, alsie que pour un usage privé et professionnel.

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité concernant les outils electroportatifs

STANLEY FatMax FMC650M2 - Consignes de sécurité concernant les outils electroportatifs - 1

Attention! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserve tous les avertissements et instructions pour reference ultérieure. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil).

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilise pas les outils electroportatifs dans un environnement représentant des risques d'explosion ni en presence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.

2. Sécurité électrique

a. La prise de l'outil electroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne modifies enaucun cas la prise. N'utilise pas de prises d'adaptateur avec des appeareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes reduit le risque de chic electrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque de chocolélectrique.

d. Préserve le cable d'alimentation. N'utilise pas le cable pour porter l'outil. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties huiliées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de chocolélectrique augmente si les cables sont endommagés ou emmèlés.
e. Si vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologue pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologue pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de chic electrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution.

3. Sécurité personnelle

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil electroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous etes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que des medicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toutes des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
c. Evitez un démarrage imprévu. L'outil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant demettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une pièce en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position comfortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlez mieux l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N'approche pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.

g. Si des appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières sont utilisés, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels appareils réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils electroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil electroportatif correspondant au travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez比较好 et en toute sécurité.
b. N'utilise pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electrique qui ne repOND pas à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des régages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche demettre l'outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils electroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent enaucun cas l'utiliser. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils electroportatifs. Vérifiez que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut vousmettre en situation dangereuse.
5. Utilisation de la batterie et précautions
a. Ne rechargez qu'avac le chargeur proposé par le fabricant. Un chargeur destiné à un type de bloc-batteries risque de provoquer des incendies s'il est utilisé avec un bloc-batteries différent.
b. N'utilise les apparciels electroportatifs qu'vec le bloc-batterie approprié. L'utilisation d'un autre bloc-batteries peut provoquer des blessures ou etre à l'origine d'un feu.

c. Quand le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui pouraient étabir une connexion d'une borne à l'autre. Un tel court-circuit peut être à l'origine d'un feu ou de brûlures.
d. En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sourir de la batterie; évitez tout contact. Si vous n'avez pu éviter le contact, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide sortant des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.

6. Réparations

a. Faites réparer vous outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. Cela garantira le maintaini en la sécurité de votre outil.

Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils electroportatifs

STANLEY FatMax FMC650M2 - Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils electroportatifs - 1

Attention! Prendre encore plus de précautions avec les scies sauteuses et à mouvement en va-et-vient

Tenez l'outil électrique au niveau des surfaces de prise isolées lorsque vous l'utilise à des endroits où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil « sous tension » pourrait transférer une charge électrique aux parties métalliques exposées de l'outil électrique et exposer l'opérateur à un choc électrique.
Utilisez des pince ou autres pour fixer et soutenir la piece de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.
- Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne cherchez jamais à atteindre le matériel par dessous. Ne passes pas vos doigs ou pouces à proximé de la fixation de la lame et de la lame en mouvement. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en attrapant la semelle.
Maintenez les lames aiguises. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire déraper ou bloquer la scie pendant le fonctionnement. Utilisez toujours le type approprié de lame correspondant au matériel de la pièce à couper.
Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez-vous qu'il n'y a ni eau ni fil electrique, etc.
Ne touchez pas la piece coupée ou la lame immediatement après avoir utilisé l'outil. Elles peuvent etre très chaudes.

Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper des murs, des planchers ou des plafonds, vérifie l'emplacement des cablages et tuyaux.
Le va-et-vient de la lame continue après avoir relachu le bouton. Avec avoir arrêté la scie (Off), attendez que la lame se stabilise complètement avant de poser l'outil.

Attention! Tout contact ou inhalation de poussières pendant la coupe peut représenter un danger pour la santé de l'opérateur ainsi, qu'éventuèlement, des personnes autour. Portez un masque antipoussière spécialement concu pour vous protégger des scïres et des fumées toxiques et voirlez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.

Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.

Sécurité des personnes

Cet outil ne peut etre utilise par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aiient eté formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.

Risques résiduels.

L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.

Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :

Les blessures dues au contact avec une piece mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une'utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulieres.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produit pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chene, le hêtre et les pan-neaux en MDF).

Vibration

La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesuree selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut etre utilise pour comparer un outil a un autre. Elle peut aussi etre utilise pour une évaluation preliminaire a l'exposition.

Attention! Selon la maniere dont l'util est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'util peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.

Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protégé les personnes utilisant régulièrement des outils electroportatif, il faut tenir compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'util est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pieces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'util est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.

Étiquettes de l'outil

Les symboles ci-dessous se trouvent sur l'outil :

Attention! Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions.

STANLEY FatMax FMC650M2 - Étiquettes de l'outil - 1

Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries et les chargeurs

Batteries

En aucun cas, n'essayez d'ouvrir l'outil.
Ne mettez pas la batterie en contact avec I'eau.
Ne rangez pas l'appareil dans des endroits où la temperature peut dépasser 40^
Ne chargez qu'a température ambiante comprise entre 10 ^ C et 40^
N'utilisez que le chargeur fourni avec l'outil.
Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions décrites à la section « Protection de l'environnement »

STANLEY FatMax FMC650M2 - Batteries - 1

N'essayez pas de charger des batteries endomagées.

Chargeurs

N'utilisez votre chargeur Stanley Fat Max que pour charger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pouraient exposer, provoquant des blessures et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des batteries non re-chargeables.
Remplacez immédiatement les fils électriques endom-mages.
N'approchez pas le chargeur de I'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.

STANLEY FatMax FMC650M2 - Chargeurs - 1

Le chargeur est concu pour etre utilisé exclusivement à l'intérieur.

STANLEY FatMax FMC650M2 - Chargeurs - 2

Lisez le manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil.

Sécurité électrique

STANLEY FatMax FMC650M2 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur est doublement isolé et ne nécessite donc pas de cable de terre. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension de secteur. N'essayez jamais de replacer le chargeur par une prise secteur.

Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un Centre de réparation/agréé Stanley Fat Max pour éviter les risques eventuels.

Fonctionnalités

Cet outil présente la totalité ou une partie des caractéristiques suivantes.

  1. Déclencheur à vitesse variable
  2. Bouton de déblocage
  3. Levier de blocage de lame
  4. Fixation de lame
  5. Semelle
  6. Bouton de découpe
  7. Batterie

Figure A

  1. Chargeur de batterie
  2. Témoin de charge

Assemblage

Attention! Avant l'assemblage, retirez la batterie de l'outil et assurez-vous que la lame est arrêtée. Les lames, aprèsutilisation, peuvent etre chaudes.

Installation et retrait de la lame de scie (figure B)

Maintenez la lame (10) avec les dents orientées vers l'avant.
Soulevez le levier de blocage de lame (3).
Insérez complètement la tige de la lame dans la fixation (4) le plus loin possible.
Dégagez le levier.
Pour retirer la lame (10), soulevez le levier de blocage (3) et sortez la lame.

Installation et retrait de la batterie (figure C)

Pour installer la batterie (7), alignez-la sur le boitier de l'outil. Gissez la batterie dans le boitier et poussez-la jusqu'à ce qu'elle se bloque en position.
Pour-retirer la batterie, poussez les boutons de dégagement (11) en extrayant simultanément la batterie hors du boitier.

Utilisation

Attention! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.

Attention! N'utilise jamais l'outil sans la semelle, ou si celle-ci est desserrée.

Charge de la batterie (figure A)

La batterie doit être chargeée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle ne produit plus une alimentation suffisante. La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène est normal et n'indique pas un problème.

Attention! Ne chargez pas la batterie si la température ambi-ante est inférieure à 10^ ou supérieure à 40^ . Température de charge recommendée: environ 24^ .

Remarque: Le chargeur ne charger a pas le bloc-batteries si la température de l'élement est inférieure à environ 10^ ou supérieure à 40^ .

La batterie doit rester dans le chargeur et le chargeur commence automatiquement la charge quand la temperature de l'objet se rechauffe ou se refroidit.

Pour charger la batterie (7), inserez-la dans le chargeur (8). Il n'y a qu'un moyen d'insérer la batterie dans le chargeur. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie est complètement enclenchée dans le chargeur.
Branchez le chargeur sur l'alimentation secteur et metteze-le sous tension.

Le témoin de charge (9) clignote.

La charge est terminée quand le témoin de charge (9) reste allumé. Le chargeur et la batterie peuvent rester connectés en permanence. Le témoin s'éteint si le chargeur détecte qu'il faut compléter la charge de la batterie.

Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est préféable de ne pas ranger la batterie si elle est dé-chargeée. La durée de vie de la batterie en serait limitee.

Batterie en place dans le chargeur

Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés en permanence avec le témoin allumé. Le chargeur maintain le bloc-batteries complètement chargé.

Diagnostics du chargeur

Si le chargeur détecte des dommages ou une usure de la batterie, le témoin de charge (9) clignote rapidement en rouge.
Procedez comme suit :

Reinserez la batterie (7).
Si les témoins de charge continu de clignoter rapidement en rouge, déterminez à l'aide d'une autre batterie si le processus de charge fonctionne correctement.
Si la batterie d'essay se charge correctement, la batterie d'origine est defectueuse et doit être renvoyée au centre de réparation pour être recyclée.
Si la nouvelle batterie signale le même problème, demandez à un centre de réparation autorisé de tester le chargeur.

Remarque: la détction de la défaillance peut prendre jusqu'à 30 minutes. Si la batterie est trop chaude ou trop froide, le tímoin alterne un clignotement lent, puis un clignotement rapide en rouge et ainsi de suite.

Mise en marche et arrêt (figures D et E)

Pourmettre l'outil sous tension,glissez le bouton de déblocage (2)vers la gauche,puis tirez sur le déclencheur à vitesse variable (1) et maintenez-le dans cette position.
Pour arreret l'outil,relachez le declencheur (1).

Attention! Ne mettez pas l'outil sous tension/hors tension quand il est sous charge.

Attention! Glissez toujours le bouton de déblocage (2) vers la droite en position verrouillée quand vous n'utilise pas l'outil.

Commande à vitesse variable

Le bouton marche/arrêt à vitesse variable offre le choix entre plusieurs vitesse pour améliorer considérablement la coupe dans différents matérieliaux.

La vitesse est déterminée par la distance sur laquelle vous tirez le déclencheur (1).

Découpe en biseau (figures F, G et H)

La semelle peut être installée à un angle de biseau gauche ou droit de 45^ .

Pour définitir l'angle de coupe en biseau :

Desserrez le boulon de retenue de la semelle (12) à l'aide de la clé hexagonale fournie pour déverrouiller la semelle (5).
Faites glisser la semelle (5) vers l'avant pour la déverrouiller de la position d'arrêt 0^ .
Faites pivoter la semelle sur l'angle de biseau souhaite (figure G).
Faites glisser la semelle vers l'arrière pour engager I'arrêt gauche ou droit.
Serrez le boulon de retenue de la semelle (12) à l'aide de la clé hexagonale fournie pour verrouiller la semelle (5) dans la position requise.

Remarque: La semelle peut être mise en biseau à gauche ou à droite et possède des arrêts à 45^ .

Découpe (figure I)

La scie sauteuse permet trois types de découvert, deux coupes elliptiques et une coupe droite. La découvert elliptique, qui utilise un mouvement de lame plus agressif, permet de couper des matériaux tendres comme le bois ou le plastique. Le mouvement elliptique permet une coupe plus rapide mais moins lisse. Lors de la découvert, en pus d'un mouvement de haut en bas, la lame avance.

Attention! N'utilisez jamais un mode de coupe elliptique pour couper du métal ou des bois durs.

Glissez le bouton de découpe (6) sur une des trois positions de découpe: 0, 1 ou 2.
La position 0 correspond à une coupe droite.
Les positions 1 et 2 correspondent à des coupes elliptiques.
Plus le numero de coupe augmente (1 à 2), plus la dé-coupe sera agressive, la position 2 étant la plus agressive.

Scier

Tenez toujours l'outil avec les deux mains.
Laissez la lame fonctionner librement pendant quelques secondes avant de commencer la découpe.
N'appliquez qu'une légere pression sur l'outil pendant la découpe.
Si possible, travailliez en appuyant la semelle (5) contre la piece. Cela permet de比较好 contrôler l'outil et d'atténuer les vibrations, mais évite aussi d'endommager la lame.

Conseils pour une utilisation optimale Généralités

La vitesse rapide correspond à la coupe du bois, la vitesse moyenne à la coupe de l'aluminium et du PVC et la vitesse lente à la coupe des métaux autres que l'aluminium.

Coupe de contreplaqué

Comme la lame coupe en montant, des éclats peuvent se former sur la surface proche de la semelle.

Utilisez une lame à dents fines.
Sciez a partir de l'arriere de la pierce.
Pour limiter les éclats, serrez un morceau de bois ou de panneau dur des deux côtes de la pierce et sciez à travers cette épaisseur.

Coupe du métal

Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier du bois.

Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal. Utilisez une lame avec des dents fines pour les métaux ferreux et une lame plus grossière pour les métaux non ferreux.
Pour couper une fine épaisseur de métal, serrez une piece de bois à l'arrière de la piece à couper et sciez à travers l'épaisseur.
Répartissez un filet d'huile le long de la ligne de coupe.

Accessoires

La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés. Les accessoires Stanley Fat Max correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction.

Cet outil est compatible avec les lames à embout en U ou en T.

Entretien

Votre outil a ete concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant depend d'un nettoyage regulier et d'un entretien approprié de l'outil.

Attention! Préalablement à toute opération d'entretien, éteignez et débranchez l'outil.

Nettoyez régulierement les orifices de ventilation de votre outil et chargeur à l'aide d'une BrosseSouple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulierement le compartment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Appliquez de temps en temps une goutte d'huile sur l'axedu rouleau de support de lame.

Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement)

Si une nouvelle prise secteur doit être installée :

Mettez au rebuilt la vieille prise.
Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
Branchez le fil bleu à la borne neutre.

Attention! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommendés : 5 A.

Protection de l'environnement

STANLEY FatMax FMC650M2 - Protection de l'environnement - 1

Recyclage. Ce produit ne doit pas etre jeté avec les déchets menagers.

Si vous appeareil/outil Stanley Fat Max doit être remplaced ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures menagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.

STANLEY FatMax FMC650M2 - Protection de l'environnement - 2

La collecte séparée des produits et des emballages usages permet de recycler et de réutiliser des matériaux.

La réutilisation de matérielles recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.

Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits menagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.

Stanley Europe offre une solution permettant de recycler les produits Stanley Fat Max lorsquils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez returner votre produit à un réparateur agréé qui se chargeré de le collecter pour nous.

Pour connaître l'adresse du répartéur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Stanley Europe à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de répartéurs agréés Stanley Europe et de plus amples détails à propos de notre service après-vente sur le site Internet: www.2helpU.com

Batteries

STANLEY FatMax FMC650M2 - Batteries - 1

Les batteries Stanley Fat Max peuvent être rechargées à n'importe quel moment. Quand elles sont hors d'usage, jetez-les en respectant les normes de protection de l'environnement.

Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil.
Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables. Déposez-les chez un technicien d'entretien/agréé ou dans un centre de recyclage local.

Données techniques

FMC650 (H1)
TensionVdc18
Vitesse à videmin-10 - 2500
Coursemm19
Profondeur de coupemaximum
Boismm55
Aciermm8
Aluminiummm20
Poidskg2.62
Chargeur905765** TYP 1
Tension d'entréeVAC220-240
Tension de sortieVDC20 (Max)
CourantA2
Temps de charge approximatifmin120
BatterieFMC688L
TensionVDC18
CapacitéAh4.0
TypeLi-ION
LpA (pression sonore) 84.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
LWA (pression sonore) 95.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Coupe, planches (ah, B) 6 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2
Coupe métal (ah, M) 4.3 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2

Déclaration de conformité CE

CONSIGNES DE MACHINERIE

STANLEY FatMax FMC650M2 - Déclaration de conformité CE - 1

Scie sauteuse sans fil - FMC650

Stanley Europe confirme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11

Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley Europe à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.

Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe.

STANLEY FatMax FMC650M2 - Déclaration de conformité CE - 2

Kevin Hewitt

Vice-Président - ingénierie internationale Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Malines, Belgique 23/12/2013

Garantie

Stanley Europe assures la qualité de ses produits et offre aux utilisateurs professionnelles une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut enaucun cas se substituer à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur privé non professionnel. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.

Si un produit Stanley Fat Max s'avéré défectueux en raison de matérieliaux en mauvais état ou d'une erreur humaine dans les 12 mois suivant la date d'achat, Stanley Europe garantit le remplacement gratuite ou - à sa déstron - des pièces défectueuses si :

Le produit a ete correctement utilise et a ete utilise en respectant les instructions du manuel.
L'usure du produit est normale;
Les réparations ont été effectues par des personnes agréées ;
Une preuve d'achat est donnée;
Le produit Stanley Fat Max est réexpédé avec tous les composants d'origine.

Pour toute réclamation, contactez votre revendeur ou recherche l'adresse du réparateur agréé par Stanley Fat Max le plus proche de chez vous dans le catalogue Stanley Fat Max, ou bien contactez le bureau local Stanley à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agrés Fat Max et de plus amples détails sur notre service après-vente sont disponibles sur le site Internetwww.stanley.eu/3

Uso previsto

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STANLEY

Modèle : FatMax FMC650M2

Catégorie : Scie