Berkel Suprema Macelleria PEM370 - Rebanador

Suprema Macelleria PEM370 - Rebanador Berkel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Suprema Macelleria PEM370 Berkel en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Berkel Suprema Macelleria PEM370 - page 81
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Suprema Macelleria PEM370 Berkel

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Suprema Macelleria PEM370 - Berkel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Suprema Macelleria PEM370 de la marca Berkel.

MANUAL DE USUARIO Suprema Macelleria PEM370 Berkel

ES MANUAL DEL USUARIO

IT MANUALE D'USO

NL HANDLEIDING

  1. Botón de encendido
  2. Botón de apagado
  3. Perilla de regulación espesor de la loncha
  4. Pie de apoyo
  5. Manija empuja plato
  6. Soporte del plato
  7. Perilla de bloqueo Plato
  8. Plato carro
  9. Bandeja de Plato deslizable
  10. Sujetador de alimentos
  11. Cubre cuchilla (cubrefilo)
  12. Aflador
  13. Placa calibradora de espesor (tabique)
  14. Basamento
  15. Placa de identificacion, datos技术和icos,marca CE
  16. Lubricador de las guías
  17. Cuchilla
  18. Tirante cubrecuchilla
  19. Paralonchas
  20. Aro protector de la cucilla
  21. Cuna
  22. Cable de alimentación
  23. Manija del sujetador de alimentos

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - 1

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - 2
Fig. 2

Serie PEM-PED

COMPONENTES PRINCIPALES

  1. Botón de encendido
  2. Botón de apagado
  3. Perilla de regulación espesor de la loncha
  4. Pie de apoyo
  5. Soporte del plato
  6. Perilla de bloqueo plato
  7. Plato carro
  8. Bandeja de Plato deslizable
  9. Sujetador de alimentos
  10. Cubre cucilla (cubrefilo)
  11. Aflador
  12. Brazo sujetador de alimentos
  13. Placa calibradora de espesor (tabique)
  14. Basamento
  15. Placa de identificacion, datos技术和icos,marca CE
  16. Lubricador de las guías
  17. Cuchilla
  18. Tirante cubrecuchilla
  19. Paralonchas
  20. Aro protector de la cucilla
  21. Cuña
  22. Cable de alimentación
  23. Guardamanos plato

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - COMPONENTES PRINCIPALES - 1

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - COMPONENTES PRINCIPALES - 2
Fig. 2

Serie PEG

COMPONENTES PRINCIPALES

  1. Botón de encendido
  2. Botón de apagado
  3. Perilla de regulación espesor de la loncha
  4. Pie de apoyo
  5. Manija empuja plato
  6. Soporte del plato
  7. Perilla de bloqueo plato
  8. Plato carro
  9. Sujetador de alimentos
  10. Cubre cucilla (cubrefilo)
  11. Afilador
  12. Brazo sujetador de alimentos
  13. Placa calibradora de espesor (tabique)
  14. Basamento
  15. Placa de identificacion, datos技术和icos,marca CE
  16. Lubricador de las guías
  17. Cuchilla
  18. Tirante cubrecuchilla
  19. Paralonchas
  20. Aro protector de la cucilla
  21. Cuña
  22. Cable de alimentación
  23. Guardamanos plato

DESCRIPCION

Cortadoras de fiambres profes- sionales con cucilla circular, diseñadas paraURTAR exclu-sivamente productos alimentararios del tipo y bajo de los limites del時間 indicados en el presente manual. Las piezas principales de laquina se han representado en la figura 2.El esquema electrico en la figura 1.

DECLARación DE CONFORMIDAD

Las máquinas descriñas en este manual cumplen con las Directivas 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2003/108/CE, 2011/65/CE, con el regolamento europeo (EC) 1935/2004 y con los relativos estandar como EN 1974:1998 +A1, EN60204-1, EN60335-1, EN60335-2-64.

C E

SEGURIDAD

Para su seguridad, siga las siguides instrucciones:

  • lea atentamente la totalidad de las instrucciones antes de usar laquina;
  • el producto no pueda ser realizado por niños;
    -实用性 laquina solo si se encuesta devidamenteentar y en perfectas conditiones fisicas y mentales;
  • no use laquina de formaalguna que no sea la indicada en este manual;
  • instale laquina siguiendo las instrucciones del aparto 'Instalacion';
  • instale laquina en un lugar fuera del alcance de personal ajeno a su uso y, sobre todo, de

los menos de edad;
- use laquina con la maxima concentracion, sin distraerse;
- no permitted el uso de laquina a algunos que no haya leido y entendido completeness el presente manual;
- no se ponga prendas demasiado sueltas o con las mangas abiertas;
- no permitted a另一边 personas, excepto el operador, se acerquen durante las operaciones de corte;
- no extraiga, cubra o modifique las instalas informativas situadas en el cuerpo de laquina y, si estuvieran danadas, cámbielas sin demorarse;
- no extraiga las protecciones transparentes ni modifique o desactiva protecciones mecánicas o electricas;
- corte únicamente i produits admitidos, no realice pruebas con produits no admitidos;
- mantenga la zona de apoyo del producto que se corta, la zona de trabajo alrededor de laquina y el pavimento donde se sitúa el operador siempre limpios y secos;
- no utilise laquina como superficie de apoyo ni apoye objetos no relacionados con las operaciones normales de corte;
- no use la cortadora si,deferido al desgaste normal,la distancia entre el filo de la cucilla y el aro protector de cucilla hasuperado los 6 mm,en tal casocontacta al fabricante o un Centro de Servicio Autorizzato parachangiar la cucilla
- no use laquina con conexiones electricas de tipo 'aereo', cabes provisionales o no aislados;
- revise periodically el cable de alimentacion y el prensacables situado en el cuerpo

de laquina,企业和些 inmediamente si se requires. Si的结果a necessitieslaasistencia, dirjaseapersonalcualificado;

  • detenga inmediamente laquina en caso de defecto, funciona anomalo, sosparcharse la existencia de una rotura, movimientos Incorrectos, ruidos anomalos;

  • para realizar la limpieza o el mantenimiento desconecte previamente laquina de la red de alimentacion electrica;

  • coloque y extraiga el producto alimentario sobre el carro de deslizamente solo si está Completely能做到THING. con el selector de espesor colocado de forma segura (Fig.A);

  • para el movimiento de la bandeja de corte durante la operación de corte use exclusivamente la manija de maniobra que se encuesta en el brazo o en el mango del sujétador de alimentos;

  • no se permite el uso de accesos de corte no suministrados por el fabricante o+junto con laquina.

El fabricante se exime de cadaquier responsabilidad directa o indirecta por uso indebido, Modifications y/o reparaciones no autorizadas, uso de accesos o repuestos no originales.

Laquina no debeutilizarse al aire libre y/o expuesta a los agentes atmosféricos, ni en ambientes con vapeores, humos o polvos corrosivos y/o abrasivos, con riesgo de incendio o explosiOn, ni donde sea obligatorio el uso de componentes antideflagracion.

Condieones ambientales de uso:

  • Temperatura de -5°C a +40°C
  • Humedad max. 95%

NO CORTAR:

  • products alimentarios congelados;
  • products alimentarios con hues o espinas (carnes y pescados);
    -rialquier otro producto no destined al uso alimentario.

RIESGOS RESIDUALES

El aro de proteccion de alrededor de la cucilla es conforme con las normatas europea, de todosodos la proteccion en la zona del filo no elimina totalmente el riesgo de cortes.

ATENCLON!Durante la limpieza de la cucilla y el aflado mantenga las manos lo mas alejadas possible del area no protegida. Se recomienda utilizing guantes de proteccion.

INSTALACION

Instale laquina a unaaltitude maxima de 90~cm ,sobre una superficie nivelada, lisa, seca y capaz de soportar el peso de laquina mas el del producto que se va aURTAR.

ADVERTENCIA: Asegu- rese de que el recorrode la bandeja y la energia del producto alimentario en esta no esten obstaculizados.

Laquina se ha de instalar circa de una base electrica reglamentaria CEE, conectada a una instalacion conforme con las normativas vigentes y que disponga de:

  • protección magnetotérmica;
  • interruptor automatico diferencial;
  • instalación de puesta a tierra.

Antes de realizar la connexion electrica asegurese de que las caracteristicas de la red de alimentacion coincidan con las indicadas en la placacde datos de laquina.

ATENCLON! Para las ma- quinas dotadas de motor trifasico,comprobar la orientacion de la cucilla. Tras haber comprobado que la cucilla está cerrada en posicion de seguridad,pulsar el boton de encendido (1) paraponer en marcha laquina.Observando la cucilla desdela parte del Plato,comprobar que gira en sentido contrario a las agujas del reloj,hacia abajo bajo operador (Fig.B).

OPERACION

ATENCLON! Cuchilla aflada, peligro de corte!

Compruebe que la perilla de regulacion de grosor de loncha (3) este en su posicfon segura (posicion O) (Fig.A).

  • Asegürese de que laquina está apagada, de lo contrario, pulse el botón de apagado (2);
  • lleve completamente hacer a另一边 el Plato (8) (hacia el operador), en posicion dearga;
  • eleve el sujétador de alimentos (10) y colóquelo en posición de reposo;
    -pongael producto alonchearsobre el plato de alimentos:

  • version charcuteria (PES): gire el bloque de la bandeja en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo (Fig. C-1); aleje la bandeja deslizante de la placacalibradorde espesor; gire en el sentido de las agujas del reloj el bloque de la bandeja para bloquearlo;

apoye el producto aURTAR sobre la bandeja al lado del borde de la bandeja, del lado del operador; bloquee con el sujetador de alimentos ejerciendo cierta presion (Fig. C-2);

  • version carnicería (PEM): aleje la bandeja deslizante por la placal del calibrador de espesor; apoye el producto aURTAR sobre la bandeja al lado del borde de la bandeja, del lado del operador (Fig. C-3);

  • version delicatessen (PED): apoye el producto a cortar sobre la bandeja al lado del borde de la bandeja, del lado del operador; bloquee el sujetador de alimentos ejerciendo cierta presión (Fig. C-4);

  • version gravedad (PEG): apoye el producto aURTAR sobre la bandeja contra la pared de la bandeja de alimentos al lado del borde de la bandeja, del lado del operador; bloqueela con el sujetador de alimentos ejerciendo cierta presión; en las versiones de gravedad, el producto ejercerá presión contra la bandeja por su propio peso;

  • utilize la perilla de regulación grosor (3) para regular el grosor de la loncha. Accione la cucilla (18) pulsando el botón de encendido (1). Empujé la manija del sujétador de alimentos (13-5) y comience aURTAR con un movimiento alterno;

  • en los modelos gravidad, cuando el peso del alimento y las dimensiones del mesmo ya no permiten efectuar un corte adecuado por solo el efecto de gravedad, use la asa del brazo sujetador;
    -finalizadas las operaciones

coloque la perilla de regulación espesor en posición segura yMEAHA.Ha atras el carro.Detenga el movimiento de la cuchilla con el botón de apagado (2);

  • version charcuteria (PES) y carnicería (PEM): gire el mango del dispositivo de bloqueo de la bandeja deslizante, aleje la bandeja deslizante de la superficie del calibrador de espesor y descargue el producto.

LIMpieZA

Antes de usarse, laquina debe ser limpiada al menos una vez al dia, o mas seguido en caso de ser besoino, y siempre antes de largos periodos de inactividad.

ATENCLON! Peligro de descarga electrca! Antes de limpar laquina, desenchufela de la red de alimentacion electrca y colque en posicon de seguridad la perilla de regulacion de grosor.

ATENCLON! Cuchilla aflada, peligro de corte!

Compruebe que la perilla de regulacion de grosor de loncha (3) este en la posicfon segura (posicion O) (Fig.A).

Productos de limpieza:

No Iave ninguna parte en el lavavajillas! Utilice exclusivamente agua y detergente espumoso biodegradable para vajillas, con un paño suave y esponjoso y un cepillo de nylon semirrigido para las zonas de la bandeja y del sujetador de alimentos. No use agua o vapor a presión ni métodos similares.

Limpieza de la bandeja deslizante para version charcuteria (PES) y carniceria (PEM)

  • con la manilla regulación del grosor de la loncha (3) en seguidad (Fig. A, Fig. D-1), Ileve hacía atrás el soporte de la bandeja (6) completeness, hasta el tope, hacer el operador (Fig. D-2);

  • gire completamente el mango de bloqueo (7) en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. D-3) Maintainendo el soporte en el tope, hasta advertir la intervencion del dispositivo de seguridad de bloqueo de la placacalibradorde espesor;

  • continuar según el modelo: -version charcuteria (PES): lleve la bandeja deslizante hasta fin de carrera, levante-la Completely y limpie la bandeja deslizante (Fig. E-1). Repita las operaciones en sentido contrario para resolver aponer la bandeja deslizante y bloquear la bandeja de alimentos. Afloje el perno de la bandeja deslizante y extraiga la bandeja inoxidable (Fig. E-2).

  • version carnicería (PEM): afloje girando la manilla de bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj (7); aleje la bandeja deslizante por la placal del calibrador de espesor y levante el sujetador de alimentos (Fig. F-1); limpie la bandeja deslizante y bajo el sujetador de alimentos; levante la bandeja deslizante y limpie la bandeja de alimentos (Fig. F-2).

Retirar la bandeja de alimentos
- con la manilla de regulacion del grosor de la loncha (3) en seguidad (Fig. A, Fig. D-1), lleve hacer atras el soporte de la bandeja (6) completeness, hasta el tope, hacer el operador (Fig. D-2);
- gire completeness el man

go debloqueo (7) en sentido contrario a las agujas del reloj Fig.D-3)mantiendo el soporte en el tope, hasta advertir la intervencion del dispositivo de seguridad de bloqueo de la placacalibradorde espesor; -levante la bandeja de alimentos extrayendola del soporte.

ATENCLON! Comprue be que el susetador de alimentos esté bajo sobre la bandeja antes de extraer el soporte de la bandeja

ATENCLON! Mantenga la manilla de regulacion de grosor de las lonchas en la posicion de seguridad "0"

Retirar el sujetador de alimentos
gire el mango y extraiga el sujeteador de alimentos (Fig. G).

Retirar el disco cubrecuchilla (11)

  • gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj y afloje el mango del tirante del cubrecuchilla (19);

  • presione el mango del tirante y levante el disco cubrecuchilla para retirarlo.

ATENCLON!Tras haber
retirado el disco cubrecu chilla, un dispositivo de interbloqueo detiene la rotacion de
la cachilla.

Retirar el desviador de lonchas (20)
gire y extraiga el desviador de lonchas desde lo alto.
Para las versiones gravedad PEG:afloje el perno de bloqueo y gire el desviador de lonchas hacer abajo para extraerlo del perno.

Continué con la limpieza de:
- cuchilla: presione con un paño

húmedo la superficie de la cucilla, moviendolo lentamente desde el centro hacía afuera, como en la figura en el lado cubrecuchilla y en el lado opuesto. Seque la zona, con el mismoprocedimiento, utilizing un pano seco. NUNCA encienda laquina durante las fases delimpieza;

  • aro de proteccion: use un cepillo de nylon semirrigido para la zona entre el aro y la cucilla. Preste atencion para no acercardemasiado las manos a la cucilla;

  • bajolement de laquina: limpielo con un paño humedo o una esponja, enjuagándolo con agua. Séquelo con cuidado;

  • el aflidor: 1) limpie el cuerpo con un paño humedo y los muelles con una escobilla de nylon semirrigido; 2) no sumerja el aflidor en agua. La muela del aflidor se pueda extraer fácilmente del grupo del aflidor; extrágala en la direction de la flecha (Fig. I). Se recomienda mantener la muela limpia para un correcto aflado. Elimine la sociedad y la grasa con alcohol y una escobilla de nylon semirrigido.

RETIRADA DE LA CUCHILLA

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - RETIRADA DE LA CUCHILLA - 1

iATENCION!Utilice solo dispositivos originales.

ATENCLON! Peligro de corte! Utilcelo sola.mente despues de haber leido atentamente las instrucciones de uso que seentaqan con el disposito.

Si ha adquirido un dispositivo en el que se pueda extraer la cucilla, para extraerla se recomienda seguir atentamente las correspondentes instruc

ciones de uso que seentaegan junto con el dispositivo.

MANTENIMIENTO

Afilado

La Frequencia y duracion del aflado dependen del uso que se haga de laquina

Antes de aflar:

  1. asegúrese de que laquina está apagada;
  2. disfruebe que los muelles y la cucilla está limpios;
  3. coloque la perilla de regulacion de loncha en su posicion de seguridad;
  4. lleve completamente hacer atras el Plato.

Paraulfillacuchilla,siga las instrucciones:

levante la tapa de proteccion del grupo del aflidador, tire del mango de desbloqueo del aflidador y girelo 180^ para colocarlo en la posicion de aflido. Suelte el aflidador y active la cucilla pulsando el boton de encendido. Gire la palanca moderamente poniendo las muelas en contacto con la cucilla durante 10/15 segundos. El aflido y el desbarbado se realizan de forma contemporanea. Suelte la palanca y detenga el movimiento de la cucilla pulsando el boton de parada. Tire del mango para que el grupo del aflidador vuelva a la posicion inicial y bajo la tapa de proteccion del grupo del aflidador (Fig. L).

ATENCLl! La muela del aflidor se possible extraer fácilmente del grupo del aflidor;extraigala en la direc tion de la flecha. Se recomienda mantener la muela limpia para un correcto aflido.Elimine la sociedad y la grasa con alcohol y una escobilla de nylon semirrigido.

Lubricación

Transcurrido un periodo de uso habitual,ouldraresultar necessitieslubricar las guias del carro. Se aconseja efectuar la operationuna vez al mes. Ulicelseoloaceite no acido (recomendamos aceite de vaselina). No use aceite vegetal.

Para lubricar laquina, siga estasindicaciones:1)desplace el carro lo mas cerca possible al operador;2) introduzca el aceitador en el correspondiente orificio y presione para verter una petitecantidad de aceite;3) retire el aceitador y deslice el carro 2-4 vezes.

ASISTENCIA

El embalaje de suministro no contiene piezas de repuesto. Las reparaciones y转型发展os (cuchilla, correa, componentes electricos, piezas estructurales, etc.) han de ser llavados a cabo exclusivamente por personal autorizacion por el fabricante.

Si fuese necesaria una reparación, se recomienda devolver laquina al fabricante o a un Centro de Servicios Autorizado. Para ampliar la información sobre los centros de servicios, dirijase a:

service@berkelinternational.com.

ATENCLON! Es obligatorio sustituir la cucilla cuando la distancia entre el filo de la cucilla y el borde interno de la proteccion supra los 6 mm.

GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD

El fabricante suministra máquinas con una garantía de 24meses de duración, a partirde la Fecha de compra. La garantía solo cubre los defectos

detectados haciendo un uso apropiado y según las conditiones de uso previstas por el manual. La garantía no cubre defectos debidos al transporte, incompetence o negligencia del comprador, instalación o posicionamento impropero, daños por desgaste, voltaje, superior al 10% del valor nominal. Además, la garantía no cubre componentes intrinsecamente sujetos a desgaste, como la cucilla y los muelles del aflidor, excepto en caso de evidentete defecto de fabricación.

El fabricante declina toda responsabilidad directa e indirecta derivada de:

  • incumplimiento de las instrucciones del manual;

  • uso no conforme a la normativa dominante en el País de instalación;

  • modificaciones y/o reparaciones en laquina no autorizadas;

  • uso de accesorios y piezas de recambio no originales;
  • eventos exceptionales.

La transference de propidad de laquina implica la exencion inmediata de qualquier responsabilidad por parte del fabricante, a exception de la observancia de la directiva 2006/42/CE (responsibiliad por qualquier defecto de fabricacion del producto).

La plac de identificacion ubicada en la base de laquina indica el fabricante, laquina la informacion和技术 y el marcado CE.

  • piezas y componentes de acero inoxidable;
  • components electrolycos y cables electrolycos;
    -motorélectrico;
  • plástico, etc.

Si la eliminación seonga a terceros, dirijase solo a entreprises autorizadas para eliminar los materiales indicados. Laquina contiene materiales que se pueda recuperar o reciclar. La recogida selectiva correcta fácilar el reciclaje. Finalizada la vidautil, deposite laquina en un punto de recogida. Las autoridades locales facilitan informacion sobre la gestion de los residuos.

DESGUACE Y ELIMINACION

Laquina está formada por:

  • aleación de aluminio;

Resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCTION
Cuando se pulsa el botón de encendido laquina no se pone en marchaFalla de alimentación o circuito de control defectuosoCompruebe que la clavija está correctamente enchufada, si el problema continúa contacte con el Centro de Servicios
Cuando se pulsa el botón de encendido laquina se pone en marcha pero no se enciende el indicator luminoso de funcionaimientoIndicador defectuosoNo utilizes laquina con el indicator luminoso apagado. Contacte con el service de asistencia
Excesiva resistencia al corte del productoCuchilla desafiladaAfgar la cucilla
La cucilla, cuando se somete a esfuerzo, funciona lentamente o se paraCorrea aflojada o dañadaContacte con el centro de servicios para regular o cambiar la correa
Cuando se pulsa el botón de apagado laquina no se paraCircuito de control defectuosoDetenga inmediamente laquina desenchufándola y llame inmediamente a un centro de service
Excesiva resistencia al desplazimiento de componentes móvil (sujetador de alimentos, carro)Lubricación de las guías de deslizamiento no realizada periodicallyLubricar periodically

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - DESGUACE Y ELIMINACION - 1
SUPREMA SALUMERIA PES315 - PES350 - PES370

MODELO SALUMERIA PES 315350 370
B 280 mm 310 mm 340 mm
C 225 mm 270 mm 280 mm
D 225 mm 270 mm 280 mm
E 510 mm 550 mm 560 mm
F 465 mm 490 mm 530 mm
G 640 mm 670 mm 725 mm
H 570 mm 600 mm 640 mm
I 660 mm 710 mm 800 mm
L 840 mm 890 mm 970 mm
M 670 mm 665 mm 660 mm
ESPECIFICACIONES
Capacidad (circular) 225 mm 270 mm 280 mm
Capacidad (rectangular) 280x225 mm 310x270 h mm 340x280 h mm
Capacidad Tmaxima de corte14 mm14 mm14 mm
Potencia motor0,30 kW - 0,35 kW0,30 kW - 0,35 kW0,30 kW - 0,35 kW
Diametro lama315 mm 350 mm 370 mm
Electromotor230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.
disponible también120V/220V - 60Hz
Peso41 kg45 kg56 kg

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - DESGUACE Y ELIMINACION - 2
SUPREMA MACELLERIA PEM350 - PEM370

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - DESGUACE Y ELIMINACION - 3

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - DESGUACE Y ELIMINACION - 4

MODELO MACELLERIA PEM 350 370
B 320 mm 370 mm
C 260 mm 265 mm
D 260 mm 560 mm
E 540 mm 530 mm
F 490 mm 820 mm
G 705 mm 640 mm
H 600 mm 760 mm
I 650 mm 980 mm
L 910 mm 910 mm
M 680 mm 750 mm
ESPECIFICACIONES
Capacidad (circular) 260 mm 560mm
Capacidad (rectangular) 320x260h mm 370x265h mm
Capacidad Tmaxima de corte 25 mm 25 mm
Potencia motor 0,30 kW - 0,35 kW0,30 kW - 0,35kW
Diametro lama350 mm 370 mm
Electromotor230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.
disponible también 120V/220V - 60Hz
Peso46 kg56 kg

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - DESGUACE Y ELIMINACION - 5
SUPREMA GRAVITA PEG315 - PEG350 - PEG370

MODEL GRAVITÀ PEG 315 350 370
A 160 mm 195 mm 210 mm
B 255 mm 300 mm 300 mm
C 230 mm 280 mm 295 mm
D 205 mm 250 mm 265 mm
E 500 mm 540 mm 540 mm
F 420 mm 490 mm 490 mm
G 740 mm 800 mm 800 mm
H 525 mm 615 mm 615 mm
I 670 mm 750 mm 830 mm
L 750 mm 800 mm 890 mm
ESPECIFICACIONES
Capacidad (circular) 205 mm 250 mm 265 mm
Capacidad (rectangular) 255x160h mm 300x195h mm 300x210h mm
Capacidad Tmaxima de corte14 mm14 mm14 mm
Potencia motor315B 0,30-0,35 kW350B 0,25-0,30 kW370B 0,25-0,30 kW
315G 0,25-0,30 kW350G 0,30-0,35 kW370G 0,30-0,35 kW
Diametro lama315 mm 350 mm 370 mm
Electromotor230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.
disponible también 120V/220V - 60Hz
Peso32 kg44 kg49 kg

SUPREMA DELICATESSEN PED315

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - SUPREMA DELICATESSEN PED315 - 1

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - SUPREMA DELICATESSEN PED315 - 2

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - SUPREMA DELICATESSEN PED315 - 3

MODEL DELICATESSEN PED 315 350
B 250 mm 320 mm
C 220 mm 260 mm
D 220 mm 260 mm
E 500 mm 540 mm
F 465 mm 490 mm
G 610 mm 705 mm
H 575 mm 600 mm
I 730 mm 730 mm
L 860 mm 910 mm
M 560 mm 680 mm
ESPECIFICACIONES
Capacidad (circular) 220 mm 260 mm
Capacidad (rectangular) 250x220h mm 320x260h mm
Capacidad Tmaxima de corte 25 mm14 mm
Potencia motor0,30 kW - 0,35 kW0,30 kW - 0,35 kW
Diametro lama315 mm 350 mm
Electromotor230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.
disponible también 120V/220V - 60Hz
Peso37 kg46 kg

Nota: Dada la continua mejor de nuestros productos, las caracteristicas sociales está susjecetas a posibles variaciones sin previo avis por parte de nuestra Empresa.

HANDLEIDING: Elektrische snijmachines Suprema

MODELLEN:

PES315/PES350/PES370 (Suprema Salumeria); PEM350/PEM370 (Suprema Macelleria);

PEG315/PEG350/PEG370 (Suprema Gravità); PED315/PED350 (SupremaDelicatessen)

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - MODELLEN: - 1

Berkel Suprema Macelleria PEM370 - MODELLEN: - 2
Afb.2

Lijn PES

ONDERDELEN VAN DE MACHINE

USO DAMÁQUINA DE CORTAR FIAMBRE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Berkel

Modelo : Suprema Macelleria PEM370

Categoría : Rebanador