YT09676 - Molino Yato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YT09676 Yato en formato PDF.
| Tipo de producto | Amoladora neumática (esmeriladora) |
| Marca | Yato |
| Modelo | YT09676 |
| Peso | 0,48 kg |
| Diámetro de la tubería de aire | 1/4" (6,3 mm) |
| Diámetro de alimentación flexible (interno) | 3/8" (10 mm) |
| Velocidad en vacío | 20 000 min⁻¹ |
| Diámetro del mandril (portaherramientas) | 6 mm |
| Diámetro máximo del equipo | 50 mm |
| Presión de servicio máxima | 0,63 MPa |
| Caudal de aire necesario (a 6,2 bares) | 113 l/min |
| Nivel de presión acústica (EN ISO 15744) | 92,0 dB(A) ± 3,0 |
| Nivel de potencia acústica (EN ISO 15744) | 103,0 dB(A) ± 3,0 |
| Nivel de vibraciones (EN 28662-1) | 1,4 m/s² ± 1,5 |
| Alimentación | Aire comprimido |
| Mantenimiento y limpieza | Lubricación regular con aceite SAE 10, limpieza del filtro y del engrasador, vaciado del condensador del compresor |
| Seguridad | Usar gafas de protección, guantes y protección auditiva; no utilizar en atmósfera explosiva; cortar el suministro de aire antes de cualquier cambio de accesorio |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Herramientas insertadas (muelas, discos), juntas, filtros; reparación por personal calificado |
| Información general | Usar con un compresor adecuado, respetar la presión máxima, seguir las instrucciones de seguridad del manual |
Preguntas frecuentes - YT09676 Yato
Preguntas de los usuarios sobre YT09676 Yato
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molino en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YT09676 - Yato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YT09676 de la marca Yato.
MANUAL DE USUARIO YT09676 Yato
- entrada de aire
- conector de la entrada de aire
- balanca del interruptor (galillo)
- agarradora de la herramienta
- llaves para la agarradora de la herramienta
- control de velocidad
- bloqueo de la palanca del interruptor
- herramienta
- entrada de la manguera
11.manguera - conector de la manguera
- lubricador
- reductor
- filtro
- compressor
F
Use protectores del oido
Presión de trabajo máximo
Laquina de pulir neumática es una herramienta alimentada con aire comprimido con una presión adecuada. Los discos de cortar y pulir permiten cortar y pulir various materiales. Funcionamento correcto y seguro de la herramienta depende de su uso adecuado, entones:
Antes de empezar a trabajo con la herramienta es indispensableleer sumanual y guardarlo.
El proveedor no asume ninguna responsabilidad por los días occasionados por la herramienta si no se observan las reglas de seguridad y las recomendaciones del presente manuel. Si la herramienta no se usa acorde a su proposto, el usuario pierde también todos los derechos de garantía.
EL EQUIPO DE LA HERRAMIENTA
Laquina de pulir está equipada con un conector para conectarla alsystemneumatico. Está también equipada conllaves que permiten instalar equipo adiconional en la agarrdera.
DATOS TECNICOS
| Parámetro Unidad de medicación Valor | ||
| Número de catalogo YT-09676 | ||
| Peso [kg] 0,48 | ||
| Diámetro del conector del aire (PT) [°] / [mm] 1/4 / 6,3 | ||
| Diámetro de la manguera de alimentación de aire (interno) [°] / [mm] 3/8 / 10 | ||
| Rotaciones [min | -] 20 000 | |
| Diámetro de la agarradora de la herramienta [mm] 6 | ||
| Diámetro máximo del equipo | [mm] | 50 |
| Presión de trabajo máximo | [MPa] | 0,63 |
| Flajo del airerequireido (en el nivel de presión de 6,2 bar) | [l/min] | 113 |
| Presión acústica (PN-EN ISO 15744:2004) | [dB(A)] | 92,0 ± 3,0 |
| Energía acústica (PN-EN ISO 15744:2004) | [dB(A)] | 103,0 ± 3,0 |
| Vibraciones (PN-EN 28662-1:1998) | [m/s2] | 1,4 ± 1,5 |
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ATENCLI. n t s i a t e c d en el presente documento, con vista a reducir el risgo de incidio, elCHOque elctrico y lesiones.
Antes de empezar el trabajo, lea todas las instrucciones y guardelas.
ATENION! Lea todas las instrucciones especificadas en el presente documento. En el caso de que no se observen, el usuario corre el riesgo delchoque eletrico, incendio o lesiones. La nociion de ,herramienta neumatica" aplicado en las instrucciones se refiere a todas las herramiantas alimentadas con aire comprimido bajo presion adeucaud.
OBSERVENSE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
Reglas generales de seguridad
Antes de proceder a realizar la instalacion, el trabajo, las reparaciones, el mantenimiento o el cambio de accesos, o en el caso de工作的ar cerda de una herrimenta neumatica, bajo a numerousos peligos, es menester leer y comprender las instruetiones de segudad. En el caso de que no se realizen las actionn mensionadas, el usuario corre el rigo de lesiones graves. Instalacion, ajustes y montaje de herrmentas neuaticas deben ser realizados unicolement por personal preparado y entreno. No modifie herrmentas neuaticas. Modificaciones pueen reduir la efectividad y el nivel de segudad, asi como incrementar el rigo que corre el operador de la herrimenta. Notire las instruionde segudad y proporcionalas al operador de la herrimenta. No use la herrimienta neuatica, si este estropeada. La herrimienta debe inspeccionarse periodically para asegurar la visididad de las informaciones requeridas en la norma ISO 11148. El empleador/usuario debe comunicarse con el fabricante para reemplazar la placac de caracteristicasi siempre cuando sea necsario.
Peligros relacionados con elementos expulsados
Deterioro del objeto procesado, accesos o incluso de las hramiantas reemplazables可以使 que las partes sean expulsadas con gran velocidad. Es menester siempre usar una proteccion de la vista, que sea resistente a impactos. El grado de proteccion debe selec tionarse de acuero con el trabajo realizado. Asegurese que el objeto proce
E
sado este sujeto deuna forma que no impue peligos. Revise con regularidad si la velocidad giratoria de la herrmienta no excede el valor indicado en la placal de caracteristicas. La revision debe efectuarse sin que se haia instalado la herrmienta reemplazable y de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Asegurese que chispas y fragmentos generados durante el trabajo no aplican ningun peligro. Desconnecte la herrmienta de la fuente de alimentacion ante de reemplazar herrimiantas reemplazables o proceber a realizar el mantenimiento. Siempre considere los posibles riesgos para los cerceros.
Peligros relacionados con enmarañamiento
Peligros relacionados con enmarañamiento pueda causar ahogamente, escalpimiento y/o lesiones cuando ropa holgada, bisutería, cabelo o guantes no se mantengan lejos de la herramipta o los accesos.
Peligros relacionados con el trabajo
Para evaporar cortaduras de las manos y other parts del cuero, es menester evitar contacto con el huso giratorio y con la herramienta reemplazable. El uso de la herramienta peut implicar tales peligos para las manos del operador, como: aplastamento, golpes, amputation, raspaduras y calor. Para proteger las manos es menester usar quantes adecuados. El operador y el personal de mantenimiento deben ser fisicamente capaces de resistir la cantiidad, la masa y el poder de la herramienta. Sujete la herramienta de laforma adequada.Mantenga la calidad de resistir movimientos normales o inesperados de la herramienta y tengasimposamente dos manos disponibles. Mantenga el equilibrio y una posicion de los pies que garantice la seguidad.Use gafas de proteccionse recomienda using guantes ajustados y ropae de proteccionNo use lima giratoria a una velocidad que exceeda la velocidad nominal. En el caso de trabajo con la herramienta por encima de la cabeza, use un casco. Tome precauaciones, aes las Herraminas reemplazables siguen girando por un tiempo despues de soltar el activador.Dependiendo del material procesado,tome en cuestion e risco ge explosio o incidio.
Peligros relacionados con movimientos repetidos
Usando la Herramienta neumática para problemas que impliquen movimientos repetidos, el operador está expuesto a padecer incomodidades de las manos, los hombros, los brazos, el cielo u other partes del cuero. En el caso de using Herramientas neuáticas, el operador debe asumir una posicón coma:garantice la posicón de los pies, y evitar posiciones extranas que no garancen su equilibrio. El operador debe cambiar de posicón durante un trabajo largo, lo which le permittirá evaporar incomidad y cansancio. Si el operador padece tales sintomas como dolor o incomodidad continua o repetida, dolor pulsante, hormigueo, adormecimiento, ardor origidez, no debe ignorarlos sino informar a su empleador y consultarlos con un medico.
Peligros relacionados con accesos
Desconectar la herrimenta de la fuente de alimentacion antes de reemplazar la herrimenta reemplazable o accesos. Use accesos y materiales de trabajo unicamente de las dimensiones y de los tips recomendados por el fabricante. No use accesos de other tipo uoras dimensiones. Evite contacto directo con la herrimenta reemplazable durante y despues del trabajo, aes la herrimerta puee estar caliente o filosa. Asegurese que la velocidad maxima de trabajo de las herrimantas reemplazables exceeda la velocidad nominal de la rectificadora o pulidora. Asegurese que la velocidad maxima de trabajo de las herrimantas reemplazables exceeda the velocidad nominal de la herrimanta. No instale jamas el disco abrasivo, el disco cortador o fresa en la pulidora. Muela abrasiva estropeada可以使 las lesiones muy graves o muerte. No use discos rotos o discos que se hayan caido. Use solamente las herrimantas reemplazables permitidas con el diametro del mandril adecuado. Recuerde también que la velocidad giratoria de punto de montaje debe reducirse debo al incremento de la distancia entre el extremo del casquillo y el punto de montaje. Asegurese que la longut minima del mandril instalado en el mandril de sujeccion de la herrimenta es al menos 10mm (tome también en cuanta las recomendaciones del fabricante de las herrimantas reemplazables). Evite erros en los ajustes del diametro del mandril de las herrimantas reemplazables y el susetador de la herrimenta neuatica.
Peligros relacionados con el lugar de trabajo
Resbalamimentos, tropezones y caidas son las principales causas de lesiones. Evite superficies resbalosas durante el trabajo con la herrimienta y lospeligos que pueda causar tropezones debido alsystema de aire. En lugares desconocidos proceda con cuidado. Puede existir peligos latentes, como la electricidad u other lines de service. Las Herrmiantas neumaticas no se han diseado para usarse en atmosaferas explosivas y no esanaisladas del contacto con energia elctrica. Aseguese que no existen ningunos conductores elctricos, tubos de gas, etc., que impliquen algo peligro en el caso de que la herrimienta lo estropee.
Peligros relacionados con vapiores y polvos
Polvo y vapores generados durante el trabajo con la herramienta neuáticaSEO de la salute (causando por ejemplo cancer, defectos congenitos, asma y/o inflamaciones de la piel), Es menester evaluar el riesgo e implementar medios adecuados de control en cuando a dichos peligos. La evaluacion del riesgo debe inclur la influencia del polvo generations por la herramienta y la posibididad de levantar del polvo existente. La calidad del aire debe posicionarse para minimizar el levantamento de polvo en un ambiente polvoriento.Donde se generate polvos o vapores, su control en la fuente de emisiondebe ser una prioridad.Todas las functions integradas y el equipo para recoger, extraer o reduir el nivel de polvo o homo deben usarse correctamente y tenerse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.Use aparatos de proteccion de las vias respiratorias de acuerdo con las instruiones del empleador y con los requisitos de seguidad e higiene.El manjo y elostenimiento de la herramienta neuaticabenen realizarse de acuerdo con las instruiones del manual, lo cui minimiar a la emision de vapores y polvo. Selecione, mantenga y reemplace las herramientas reemplazables
E
de acuer do las instru ciones instrcction, para evitar un incremento de las emisiones de vapores y polvo. Procesamento de cierto materiales puebe generar vapes y polvo, que impliquen el peligro de explosion.
Peligro relacionado con el ruido
Exposión, sin protección, a altos niveles de ruido suepe ser cause de un permanente e irreversible perdida del odo y other problems, como rido en los odos (zumbido orinfin de los oidos). Es menester realizar una evaluacion del risco e implementar adeuadas medas de control en quato a dichos peligos. Adeuados controles para disminuiel risco poen inclur tales actiono como: materiales silenciadores que impidan el zumbido" del objeto procesado.Use protectores del odo de acuerdo con las instruiones del empleador y con los requerimentos de higiene y segudad. El manjo y mantenimiento de la hermienta neuatica debe realizatione de acuerdo con las instruiones del manual, lo qual permittir vautar un incremento inneecessario del nivel de rido. Si la hermienta neuatica Tiene un silenciador,iami aseguesque esta instalado correntamente durante el uso de la hernamenta. Selectione, mantenga y reemplace hermentas reemplazables gastadas de acuerdo con las instruiones del manual, lo qual permittir evita un incremento inneecessario del rido.
Peligros relacionados con vibración
Exposión a la vibración可能导致 de los nervos e impedir el aflujo correcto de la sangre a las manos y losrientos. Mantenga las manos lejos de los asientos de destornilladores. Durante el trabajo en bajas temperatas use ropabradora y mantenga las manos calidas y secas. En el caso de adormecimiento, Hormigueo, dolor o emblanquecimiento de la piel de los dedos y las manos, interruppa el trabajo con la herrimienta neuática, y bajo informe al empleador y consultate un medico. El uso y elostenimiento de la herrimienta neuática de acuerdo con las instrucciones del manual, permitaré evitar un incremento innesario del nivel de vibracion. No use herrimiantas reemplazables gastadas o incorrectas, lo cui podra incrementar significamente del navel de vibracion. Sezione, mantenga y reemplace herrimiantas reemplazables gastadas de acuerdo con las instrucciones del manual, lo cui permitaré evitar un incremento innesario del navel de vibracion. Donde sea necessario deusarse una proteccion. Cuando sea posible apoye la herrimienta en un montante, tensor o un equivalente. Sostenga la herrimienta de una forma suave pero segura, tomando en cuestion las fuerzasrequireidas de reacion,uesel peligro relacionado conla vibracion es porlo general mas alto,mas fuerte se sostenla herrimienta.No use herrimiantas reemplazables gastadas o incorrentamente instaladas, lo cui podria incrementar el navel de vibracion.
Instrucciones adiconiales seguidad para trabajo con Herramentas neumáticas
Aire comprimido puede causar lesiones graves:
-
es menestere sempre desconectar la conducccion del aire, liberar la presion de aire en la manguera desconectar la herramenta de la conducccion del aire, cuando: la herrimenta no es usada, antes de reemplazar los accesos o antes deequalier reparacion;
-
jamás dirija el aire hacía si mismo o hacíaequalquierotrapersona.
Golpes de la manguera peut cause lesiones graves. Es menester siempre asegurarse que las mangueras y los enchufes no estanestropeados o flojos. Aire frio debe dirigirse lejos de las manos. Cada vez que se empreen conectores universales enroscados (conexiones de diente), es menester usar mandriles de proteccion y conectores de proteccion para evitar daños de las conexiones entre las mangueras y entre la manguera y la herramienta. No exceeda la presion maxima del aire indicada para la herramienta. Nunca cargue la herramienta, agarrandola por la manguera.
CONDITIONES DE USO
Asegürese que la fuente del aire comprimido permite general presión de trabajo adecuada y flujo del aire apropiado. En el caso de una presión del aire de alimentación demasiado alta, use el reductor con una valvula de seguridad.
La herrimenta neumática debe alimentarse a trovés del systema del filto y lubricador, lo qual garantizará la limpieza y lubricación del aire con aceite. Las conditiones del filto y del lubricador deben examinarse antes de cada uso y hay que limiar el filto y llenar el lubricador con aceite, si的结果o necessario, lo qual garantizará el uso adecuado de la herrimenta y prolongará su funciona.
En el caso de que se usen otheras agarraderas y soportes, asegürese que la herramienta ha sido sujetada fuerte y seguro.
Adopte una posicion adeuada que le permitted neutralizar movimentos normales oresperados de la herramienta que pueed ser causadas por el momento giratorio.
Preste atencion al ambiente del trabajo, laquina para pulir suece cortar fácilmente.
No use discos y herramientos para pulir con la superficie laterale,para cortar.
No use discos paraURT.
Autoadheribles discos para pulir deben colocarse concentricamente en el cojín de laquina.
Despues de apagar laquina, espere antes de que la ponga en una superficie hasta que se detenga.
Antes de instalaroras herrimiantas,asegurese que la velocidad maxima del equipo es mas alta que la velocidad giratoria de laquina.No se permite usar equipments con agarraderas de other dimensiones que las especificadas en las instrucciones. La herrimienta instalada debe ser susjetada de una manera fuerte y segura en la agarradora de
E
laquina. No use tubos y anillos reductores para ajustar el diametro del huso de la herramienta y del disco abrasivo.
El elmento abrasivo debe almacenarse y usarse de acuerdo con las instruiones del producer del equipo.No use equipments dañados. Equipos con qualier defecto dese imeditamente reemplazado con uno nuevo y sin defectos.Examine las conditonnes tecnicas del huso y de las agarraderas de Herramentas para detectar desgaste y defectos.
No use laquina en los lugares de alto riesgo de explosiOn. Chispas generadas durante el trabajo能把caudar incendios.
Despues de instalar el elemento abrasivo, encienda la herramienta en un lugar seguro por aproximamente 30 segundos.
Pare la herramienta de inmediato, si se observan grandes vibraciones u others defectos en el comportamento de laquina. Todas las irregularidades deben ser eliminadas a nares de que laquina se encienda de nuevo.
Asegürese que la velocidad giratoria de laquina no es mas grande que la asignificada en la placá de valores nominales.
Durante el procesamento de algunos materiales, es possible que se generate gases y vapores tóxicos. Trabajo en areas bien ventiladas y useiros de protección personal.
Escogiendo medios de proteccion personal, tome en cuanta el caracte der material procesado.
Asegürese que las chispas y despercidos generados durante el trabajo no Causean ningún peligro.
Use medios de proteccion personal, como quantes, delantal, casco.
En el caso de que el operadoronga que dejar laquina con el elemento abrasivo instalado,antes de que encienda la herramenta de nuevo,debe examar el estado del elemento abrasivo.
USO DE LA HERRAMIENTA
Antes de cada uso de la herramienta, asegürese que ningún elemento del sistemas neuántico está dañado. Si se detectan defectos, los elementos estropeados deben reemplazarse con新模式 y sin defectos.
Antes de cada uso del sistemas neuático hay que eliminar la humedad condensada en el interior de la herramienta, el compresor y los conductos.
Conexión de la herr模板a al systemneumático
El dibujo muestra la forma mas recomendada de conectar la herramienta al systeme neumatico. La forma demostrada garantizaré el uso más efectivo de la herramienta y prolongará su durabilidad.
Pongaunas gotas del aceite SAE 10 en la entrada del aire.
En la rosc a de la entrada de aire instale de una forma segura una terminal apropia da que permita la conexion de la manguera de alimentacion de aire. (II)
En el conductor de la herramienta instale una terminal adecuada. Para trabajo con herramientos neumáticas use solo equipos Diseño para trabajo con herramrientas de percusionión.
Ajuste la direccion deseada de giro. La letra F significa rotaciones en la direccion de manecillas del reloj, la letra R - rotaciones en la direccion opuesta a la direccion de manecillas del reloj.
Cuando sea posible,ajuste la presion (elmomento giratorio).
Conecte la herramienta alsystema neumatico usinguna manguera del diametro interno 3 / 8" (10 mm).Aseguese que la resistencia de la manguera es al menos de 1,38MPa. (III) Ponga la herramienta en marcha por uno segundos, asegurandose que no emite ningunos ruidos sospechosos o vibraciones.
Arranque y parada de la herramienta
Atcn Ante pener en marcha herniante neumatica, aegrese de que la herniante insertada no ente en contacto con ningun objeto o parte del cuerpo.
El arranque de la herramienta se realiza mediante una palanca que abre la valvula de aire y garantiza el suministro de aire comprido al acontecimiento de la herramienta. Si la palanca está equipada con un bloqueo que evita que la palanca sea presionada accidentamente. Gire el bloqueo para que quede paralela a la palanca y, a continuacion, tire de la palanca contra la carcasa de la herramienta. Con thiso se arrancará la herramienta. Deje que la herramienta alcance su velocidad nominal y solo先进技术 empiece a trabajo.
La herrimenta se detiene cuando se libera la presion sobre la palanca. La palanca vuela automatamente a la posicion de reposo y el bloqueo asegura la palanca. Tenga en cuesta que la herrimenta insertada todavíauede moverse durante algo時間.No guarde la herrimenta hasta que la herrimenta insertada se haya detenido completeness.
Instalar y reemplazar equipo (IV)
Aseguese que la velocidad giratoria maxima del equipo es mas alta que la velocidad giratoria de la herramenta. Se deben observar las recomendaciones del productor del material abrasivo con afecto a la velocidad giratoria y la longitud del mandril en el huso.
Sujete el huso y quite la tuerca hasta que sea possible instalar el equipo.
Instale el elemento de tal forma que en el huso estén al menos 10mm del mandril.
Usando llaves, apriete la tuerca en el huso.
E
Trabajos con laquina de pulir
Escoja la herramienta adecuad para el tipo de trabajo. Antes de empezar el trabajo, permita que el elemento abrasivo alcance su maxima velocidad giratoria. Ponga solamente el elemento abrasivo en movimiento en el material procesado.
Presione la herraminta solamente con la fuerza necessitiesa para procesar el material. Demasiada presion suepe estropear el elemento abrasivo e incrementar el riesgo de lesiones.
Durante el trabajo es possible que se generate chispas y se desparendan fragmentos del material procesado. No permita que chispas y fragmentos del material procesado cause peligos en el lugar de trabajo.
MANTENIMIENTO
No use nuc gasolina, disolventes u otras sustancias inflamables. Los vapires pued incendiarse causando la explosiion de la herrimenta y lesiones graves.
Disolventes que se usen para limpar la agarradora de la herramienta y su armazón pueda causar que se dan las juntas de laquina. Seque la herramienta antes de que empiece a工作的.
Si se detectan irregularidades en el funciona de la herramienta, hay que desconectarla inmediamente del sistemas neuromatico. Todos los elementos del sistemas neuromatico deben ser protegados de la contaminacion. contaminacion en el Sistema neuromatico peut estropear la herramienta y除外 elementos del sistemas neuromatico.
Mantenimiento de la herramienta antes de cada uso
Desconecte la herramenta del systema neumatico
Antes de cada uso, aplicque unaITTLEcantad del liquido demantimiento (porejemplo,WD-40) a travers de la entrada de aire. Conecte la herrimienta alsystema neumático ypongala en marcha porapproximamente 30segundos. Este permittiradistribuir el liquido demantimiento en elinterde la herrimienta y limpiarla.
Desconecte la herramienta de nuevo delsystema neumático.
Apique apea n cnd del aceite SAE 10 a rves de la entra de aire y a raves de las entradas diseas para this proposto. Se recomienda uar aceite SAE 10
dado para hramiantas neumaticas. Conecte la hramienta y pongala en marcha por un momento.
Atencion! WD-40 no pueda usarse como el aceite lubricante.
Elimine excesso del aceite que haya salido por los agujeros. Si deja el aceite pueda causar daños a la herramienta.
Otrasaxonidesdementimiento
Antes de cada uso de la herramienta, asegürese si en la herramienta no hay ninguna evidencia de que esté estropeada. Los conductores, las agarradas y los husos deben mantenerse limpios.
Cada seis mees, o cada 100 horas de functiamento, la herrimienta debe ser examina por personal capacitado en un taller. Si la herrimienta se usesa sin aplicar el systemacomendado de alimentacion de aire, hay que augmentar la fecuencia con la que se examines la herrimienta.
Eliminación de defectos
Deje de usar la herrimienta de inmediato si se detecta qualier defecto. Trabajo con una herrimienta defectuosa可以使ar lesiones. Todas las reparaciones o reemplazo de elementos de la herrimienta deben hacer en un taller autorizzato por personal capazitado.
| Defecto Posible solución | |
| La ferrimenta tiene rotacionesdemasiado lentas o no se activa | Aplicue unaULDpequeña de WD-40 a工程技术 de la entrada de aire. Ponga la ferrimenta en marcha porapproximadamente 30 segundos. Lubrique la ferrimenta con unaULDpequeña de aceite. ÍAtencion! Excego de aceite pueda afectar la energia delherrimenta. En tal caso, seDebe limpi el motor. |
| La ferrimenta se activapersonodesesperadosdesacelera | El compresor no garantiza la alimentacion suficiente de aire. La ferrimenta se prende con el aire almacenado en el tanque del compresor. Mienes el tanque se está vaciando, elcompresor no es capaz de reformarlo. Conecte la ferrimenta a un compresor más efeliente. |
| Insufi ciente energia | Asegúrese que el diñetro interno de las mangueras es almenos 3/8 / 10". Revise elajuste de la presión –Debe ser el valor máximo. Asegúrese que la ferrimenta está limpia ylubricada. Si no consigue resultados,mande la ferrimenta a un taller autorizado para su reparación. |
Herramiantas usadas son materiales reciclables - se prohibe descharlas junto con los desechos domesticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salute humana y el medio ambiente! Le rogamos que participe activamente en el manejo economico de los recursos naturales y la proteccion del medio ambiente enviando Herramiantas usadas a un punto de almacenamento de estas. Con tal de limitar la cantidad de los desechos, es menester reciclarios.
