EINHELL TECD 1845 3XLi - Perforar

TECD 1845 3XLi - Perforar EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TECD 1845 3XLi EINHELL en formato PDF.

📄 203 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL TECD 1845 3XLi - page 90
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro atornillador inalámbrico
Marca Einhell
Modelo TECD 1845 3XLi
Alimentación Batería de iones de litio 18 V
Capacidad de la batería 2,0 Ah (5 celdas)
Tensión del cargador 200-250 V ~ 50-60 Hz
Corriente de salida del cargador 3 A
Velocidad en vacío 0-450 / 0-1600 rpm (2 velocidades)
Ajuste de par 20+1 posiciones mecánicas
Capacidad del portabrocas 2 - 13 mm
Diámetro máx. de tornillo 6 mm (en madera)
Sentido de giro Izquierda y derecha
Peso 1,2 kg
Nivel de presión acústica 73,53 dB(A)
Nivel de potencia acústica 84,53 dB(A)
Vibración (perforación en metal) 3,96 m/s² (K=1,5 m/s²)
Iluminación Luz LED integrada
Accesorios incluidos Punta excéntrica, punta angular, alojamiento magnético
Mantenimiento Limpieza regular con paño húmedo; sin mantenimiento interno
Temperatura de almacenamiento 5°C a 30°C, seco y protegido de heladas
Seguridad se recomienda el uso de protección auditiva, mascarilla antipolvo y gafas de protección

Preguntas frecuentes - TECD 1845 3XLi EINHELL

¿Cómo cargar la batería del taladro Einhell TECD 1845 3XLi?
Retire la batería del aparato presionando los botones de bloqueo. Conecte el cargador a una toma de corriente (200-250 V). Inserte la batería en el cargador. El LED verde parpadea durante la carga, luego se enciende fijo cuando la batería está cargada. Deje la batería aproximadamente 15 minutos adicionales para una carga completa.
¿Cómo ajustar el par de apriete en este taladro?
Gire el anillo de ajuste de par (1) al número deseado (20 posiciones + 1 para perforación). Para atornillar, elija un ajuste adecuado al tamaño del tornillo. Para perforar, coloque el anillo en la última muesca (símbolo de broca) para obtener el par máximo. Importante: realice este ajuste solo cuando el aparato esté parado.
¿Cómo cambiar la velocidad en el Einhell TECD 1845 3XLi?
Use el conmutador de 1ª/2ª velocidad (7) situado encima del gatillo. Posición 1 = 0-450 rpm (par alto); posición 2 = 0-1600 rpm (velocidad alta). No cambie las velocidades hasta que el motor esté parado para evitar dañar el engranaje.
¿Cómo invertir el sentido de giro?
Use el interruptor de sentido de giro (3) encima del gatillo. Empújelo a la izquierda para giro derecho (atornillar), a la derecha para giro izquierdo (desatornillar). En posición central, el gatillo está bloqueado. No cambie el sentido hasta que el motor esté parado.
¿Cómo usar la punta excéntrica o angular proporcionada?
Retire el portabrocas de apriete rápido tirando del collarín hacia atrás. Inserte la punta excéntrica (12) o angular (13) en el portaherramientas hasta que encaje. Verifique la fijación. Luego puede montar el portabrocas de apriete rápido en la punta angular para perforar en lugares difíciles.
¿Qué significa el indicador de capacidad de la batería?
Presione el interruptor para encender la pantalla (2). 3 LED encendidos = batería llena; 2 o 1 LED = carga residual suficiente; 1 LED parpadeante = batería vacía, recargue; todos los LED parpadean = batería defectuosa (descarga profunda), no la use más.
¿Cómo cambiar una broca o una punta de atornillar?
Coloque el interruptor de sentido de giro en posición central para bloquear el gatillo. Gire el portabrocas de apriete rápido (9) para abrir las mordazas. Inserte la broca o punta hasta el tope. Apriete firmemente el portabrocas a mano. Verifique la sujeción antes de usar.
¿Cuál es la capacidad máxima de perforación en metal?
El diámetro máx. de tornillo en madera es de 6 mm. Para perforar en metal, use brocas adecuadas. El manual no especifica un diámetro máximo en metal, pero con el par máximo en modo perforación, puede perforar hasta aproximadamente 10 mm en acero dulce (estimación razonable). Use siempre una broca bien afilada y lubrique si es necesario.
¿Cómo limpiar y mantener el taladro?
Desconecte la batería antes de limpiar. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de jabón suave. No use productos agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el interior. Las ranuras de ventilación deben estar libres de polvo. No es necesario mantenimiento interno.
¿Por qué no se carga la batería?
Verifique que la toma de corriente tenga tensión y que los contactos del cargador estén limpios. Si el LED del cargador parpadea en rojo y verde, la batería está demasiado caliente o fría (déjela alcanzar temperatura ambiente). Si los dos LED están fijos, hay un error térmico. Si la batería está defectuosa (todos los LED parpadean), no la recargue y contacte al servicio técnico.

Preguntas de los usuarios sobre TECD 1845 3XLi EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TECD 1845 3XLi - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TECD 1845 3XLi de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TECD 1845 3XLi EINHELL

E Manual de instrucciones original Taladro atornillador con bateria

Al usar aparatos es precise tener encuenta una série de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentar el aparato a terceraspersonas, sera precise enterregarles, assimismo,elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener encuenta this manual y las instrucciones de segundad.

Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.15)

  1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquieriesgo de sufrir da
  2. Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido可以选择 ser perjudicial para el oido.
  3. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarailla de proteccion. Puede generatese polvo dañino para la salute cuando se realizen trabajo en madera o en otros materiales. Is está prohibido trabajo con material que contenga asbesto!
  4. Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.
  5. Almacenamiento de las baterias solo en espacios secs con una temperatura ambiente entre +10^ y +40^ . Guardar las bateriasunicamente cuando estén cargadas (min. al 40% ).
    6.Conelfi n de evacar que se dae el engranaje,!.
    cantiar la velocidad unicamente cuando la
    herramenta se haya detenido por completo
  6. Clase de proteccion II
  7. Utilizar unicamente en espacios secs.

1. Instrucciones de seguidad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
iAviso!

Leer todas las instrucciones de seguridad,indicaciones, ilustraciones y los datos tecnicos con los que está provista esta herramientelectrica.El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuacionuede provocar

descargas electricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguidad eindicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/8)

  1. Ajuste de par
  2. Indicador de capacité de bateria
  3. Interruptor de inversionion de marcha
  4. Interruptor ON/OFF
  5. Bateria (no incluido en el volumen de entrega)
  6. Cargador (no incluido en el volumen de entrega)
  7. Conmutador 1^a marcha - 2^a marcha
  8. Dispositivo de retencion
  9. Portabrocas de sujeción=rápida
  10. Luz LED
  11. Alojamento magnétique para puntas integrado
  12. Accesorio excéntrico
  13. Accesorio angular

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de comprarado. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, asi como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!

E

  • Taladro atornillador con bateria
    Cargador
    Pilas recargables
  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

3. Uso adequado

El taladro atornillador con bateria está Diseñado para atornillar y desatornillar tornillos en madera, asi como para taladrar en madera, metal y plástico.

Utilizar laquina solo en los casos que se indica explicamente como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualesquer tipo; el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremosledge de garantía cuando seutilice el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades similares.

Velocidad marcha en vacio: .. 0-450/0-1600 r.p.m.

Niveles de par de giro: 20+1

Giro a la derecha/izquierda si

Alcance del portabrocas 2-13 mm

Tensión de salute cargador: 20 V d. c.

Corrente de salute cargador: 3 A

Tensión de la red para el cargador 200-250V~50-60Hz

Tipede bateria: .iones de litio

Numero de celdas de la bateria: 5

Capacidad de la bateria: 2,0 Ah

Peso 1,2 kg

Diametro max. del tornillo: 6 mm

El diametro máximo del tornillo se refi ere al diametro máximo del tornillo que se va a insertar en la madera. Puede variar en funcion del tipo de madera.

Peligro!

Ruido y vibración

Los valores conctico al ruidoy la vibracion se determinaron conforma a la norma EN 62841.

Nivel de presion acustica L. 73,53 dB(A) Imprecision K. 5 dB

Nivel de potencia acústica LWA 84,53 dB(A) Imprecisión KWA 5 dB

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Los valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.

Taladrado en metal

Valor de emisión de vibraciones a_n = 3,96m / s^2 Imprecision K = 1,5m / s^2

Los values totales de vibracion indicados y el nivel de emision de ruidos indicado se han calculado conforma a un método de ensayo normalizzato y se pueda usar para comparar una herramientelectrica con other.

Dichos valores se pueda usar también para valorar provisionalmente la energia.

Aviso:

Las emisiones de vibraciones y ruidos能把 diferir de los values indicados durante el uso real de la herramipta electrica en referencia del modo en el que se utilize la mesma, especially del tipo de pieza que se mecaniza.

iReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limpararlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessario estar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizardo.
    Llevarguantes.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utilizes adecaua

E

damente, sempre existen riesgos residuales. En función de la estrutura y del Diseño de esta herramipta electrica pueda producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion para los oidos adecauda.
  3. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se suja del modo correcto o si no se realiza un mantenimientoADEducado.

Limitar el tiempo de trabajo.

Al hacerlo deben tenerse enIELDa todas las partes del ciclo de servicios (por exemple los tiempos en los que la herramienta electrica está desconectada y los tiempos en los que esta connectada pero funciona sinarga).

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de la puesta en marcha del atornillador con bateria, es preciseo leer las siguientes advertencias:

  1. Cargar la batería con el cargador que se sugrimistra adjunto.
  2. Utilice unicoamente taladros afi lados, asi como+puntas portatornillo adecuadas.
  3. Cuando taladre o atornille paredes y muros, compruebe que no existe ningún cable de electricidad o conductor de gas y agua escon-didos.

6. Manejo

6.1 Cargar la bateria LI (fi g. 2-3)

  1. SACar la bateria (5) de la empuñadura presionando hacía abajo el dispositivo de retencion (8).
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la especificada en la placde identificacion del aparato. Conectar el enchufe del carrgador (6) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
  3. Colocar la bateria en el cargador.

El apartado 10 (indicacion cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador.

Si se presentan difi cultades al cargar el Conjunto de baterias rogamos comprueben:

  • si el enchufe utilizado se Halla bajo tensión
  • si existe un contacto correcto a nivel de los contactos del cargador.

De continuar sido imposible cargar el Conjunto le rogamos ser sirva a remitir a了我的o servicios专业技术 postventa:

el cargador
y el Conjunto de baterias

Para realizar un envío adecuado, ponsere en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalance por分开arredados en Bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que durelo maximo possible. Hacerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esto podria provocar un defecto en la bateria.

Atencion! Regular el anillo de ajuste para el par de giro solo cuando la herramienta espe parada. El atornillador inalambrico está equipado con un ajuste de par mecánico.

El par de giro para un時間 determinado de tornillos se regula en el anillo de ajuste (1). El par de giro depende de variedos factores:

  • del tipo y dureza del material aatar.
  • del tipo y longitudinal de los tornillos realizados.
  • de las solicitationas a las que se vea expuestta la atornilladura.

Se indica que se ha alcancazo el par de giro.
cuando hagablicke acoplamente.

6.3 Taladrar (fi g. 4/pos. 1)

Para taladrar, posicionar el anillo de ajuste para el par en elultimate nivel „Broca".En este nivel, el acoplamento deslizante está fuera de service.

Para taladrar puede'utilizarse el par maximalo.

E

6.4 Reversión del sentido de giro (fi g. 5/pos. 3)

Con el interruptor deslizante situado encima del conector/desconector es posible ajustar el sentido del giro des atornillador, al mismo tiempo que se proteje el aparato de una conexion involuntaria. Es possible elegir entre sentido de giro a la izquierda o a la decrecha. A fin de evaporar daños en el engranaje se recomienda efectuar el cambio de velocidad unicamente estando el aparato parado. El boton de conexión/descenxion se Halla bloqueado si el interruptor deslizante está en posicion central.

6.5 Interruptor de connexion/ desconexión (fi g. 5/pos. 4)

Con el interruptor de conexión/defconexión es possible regular las revoluciones sin escalas. Un aumento de presión sobre el interruptor conlleva un aumento de velocidad del aparato.

6.6 Cambio de la 1^a a la 2^a velocidad (fi g. 4/pos. 7)

El aparato puedaeworkar a una velocidad reducida o elevada,según la posicón del conmutador de velocidades. Para evitar que el engranaje sufra daños el cambio de una velocidad a另一边pearía hacerse siempre estacondo el aparato desconectado.

6.7 Indicador de capacité de bateria (fi g. 6/pos. 2)

Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (a). El indicator de capacité de bateria (2) le indica el estado de carga de la bateria sirviendose de 3 LEDs.

Si los 3 LED están iluminados:

Si están iluminados 1 o 2 LED:

La batería dispone de sufú ciente carga residual.

Si 1 LED parpadea:

La batería está vacía, es preciso cargarla.

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la batería es demasiado bajo.
Quitar la batería del aparato ydeajarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado Completely y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibidoemployarocargaruna batería defectuosa.

6.8 Luz LED (fi g. 6/pos. 10)

La luz LED (10) ilumina los+puntos de trabajo en caso de que no haya sufio ciente luz natural. La luz LED (10) se ilumina de forma automatica en cuanto se pulsa el interruptor ON/OFF (4).

6.9 Cambio de herramienta (fig. 7)

jAtencion! Para efectuarrialquier trabajo (p. ej.,五金件) en el atornillador con bateria, colocar el interruptor de inversion de marcha (3) en la posicfon media.

  • El atornillador con bateria está dotado de un portabocas de sujeción rápida (9) con bloqueo automatico de husillo.
    Desenroscar el portabocas (9). El orificio del portabocas (a) debe ser lo suficientemente grande como para poder alojar la herramenta (broca o portatornillos).
    Elegir la herramienta adecuada. Introducir la herramienta al maximo posible en el orificio del portabocas (a).
    Girar cerrando bien el portabocas (9) y probar a continuacion que la herramienta este correctamente encajada.

6.10 Atornillar:

Se recomienda el uso de tornillos autocentrantes, (por ej. ranura en cruz) los cuales garantizaran un seguidad de trabajo. Compruebe que el portatornillos y el tornillo utilizo coincidan en forma y tameno. Ajuste el par segun el tameno del tornillo y como se indica en el manual de instrucciones.

6.11 Alojamento magnétique para+puntas integrado (fi g.8-9/pos.11)

El taladro atornillador inalámbrico dispone de un alojamento magnétrico integrado (11) para puntas de 1/4 pulgada (6,35 mm). Para utiliser, retiring el portabocas de sujección rápida (9), tirando del manguito posterior del portabocas (b) en direction al portabocas de sujección rápida.

A continuación se pueda introducir la punta ade-
cuada en el alojamento magnético integrado (11)
previsto paraarlo.

Para volver a montar el portabocas de sujecion rapiida (9),desplazarlo tirando del manguito posterior (b) hasta el tope en el alojamento portatornillos (11).A continuacion, soltar el manguito. El portabocas de sujecion rapiida se bloquea automatamente.Comprobar que este bien fi je.

E

6.12 Montaje de los accesos (fi g. 10-13/pos. 12+13)

Con los accesos (12+13), los tornillos seSEO, y apretar en lugares de dificil
acceso.

El montaje de los accesorios (12+13) funciona como el montaje del portabocas de sujecion rápida (9). Tirar del manguito del portabocas posterior (c/d) hacía atras y colocar el accesorio en el portaherramrientas del aparato.

Los accesos se bloquean solos. Asegurarse de que los accesos estén bien fi jados.

Si el accesorio no se bloquea por si mesmo, girar ligeramente el alojamento hexagonal (fi g. 12/pos. e/f) hasta que el manguito del portabrocas posterior se bloquee (fi g. 13).

A continuación se pueda introducir la punta adequ-cuada en el alojamento.

El desmontaje se lleva a cabo realizando la misma secuencia pero en sentido contrario.

6.13 Como girar los accesos

Retirar el accesorio como se describe en 6.12 y volver a colocarlo en la posicion deseada. Comprobar que el accesorio está bien fi jado.

6.14 Combinación del accesorio angular (13) y el portabocas de sujeción rápida (9) (fi g. 14)

Para perforar agujeros en zonas de dificil acces, se pueda combinar el accesorio angular (13) con el portabocas de sujecion rapiida (9).

Paraarlo, montar el accesorio angular (13) en el aparato, como se describe en el apartado 6.12, y bajo el portabrocas de sujeccion rapiida (9) en el accesorio angular (13) como se muestra en la fi gura 14.

A continuación, se pueda insertar una broca ade- Cuada en el portabocas de sujeción rápida (9) como se describe en 6.9.

Asegurarse de que los accesos estén bien fi jados.

La abertura del portabocas (a) debe ser lo sui fi cientemente grande para poder insertar la broca. Girar el portabocas de sujecion rapiida (9) para cerrarlo y comprar que la broca este bien fi jada.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Juitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.

7.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un pano limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presi- onbaja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un pañó humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpiezo o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.

7.2 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios:

A la hora de pasadoipedido de piezas de repuestos, es preciso indicar los siguientes datos:

  • Tipo de aparato
    -Numero de articulo del aparato
    -Numero de identificacion del aparato
  • Nível de la pieza de repuestorequireida

Loscretios y la informacion actual sehallan en www.Einhell-Service.com

EINHELL TECD 1845 3XLi - Pedido de piezas de repuesto y accesorios: - 1

Consejo! Para Obtener un bien的结果ado recomendarmos accesos de alta calidad de !www.kwb.eu welcome@kwb.eu

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegidor por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda hacer alutilizar o llvarar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesarios estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plastico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una�性idad recolectora prevista paraarlo. En caso de no concer minuna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

E

9. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacceible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

E

10. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara funciona El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bata eria no está en el cargador
Encendido Apagado CargaEl cargadorarga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga néasario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos de carga realesmightenerdarir de losindicados.
Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería está Completely te carrada. Paraarlo,deojarla bateríaen el carradorunos 15minutos más. Medida: Sacar la batería del carrador. Desconectar el carrador de la red.
Parpadea Apagado Cargaadaptada El cargadorse出会ra en el modo de carga lenta. Por motivos de sécurité, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tardamástime. Estóypeedebersealassiguientescauses: - Hacemuchotempoque no seha cargado la batería. - La temperaturadela bateríano seencuentradentre del rangoolestimo. Medida: Esperarhastaqueleprocesodeargahayafinalizado,la bateríapeede seguircargándose.
Parpadea Parpadea FalloEl procesodearga ya no espossible. La batería estádefectuosa. Medida: Estáprohibidocargurana bateríadefectuosa. Sacar la bateriedelcargador.
Encendido Encendido Avería por temperaturaLa bateríaestademyasiado caliente(p.ej.por radiaciónsolar directa) o demasiado fria(por debajo de0°C) Medida: Sacar la bateriayguardarla durante1diantematura ambiente (aprox.20°C).

E

EINHELL TECD 1845 3XLi - E - 1

Só para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平.

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de descaste* Portabrocas, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Adaptadores portatornillos/brocas
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delespecialipo?
Le hasllamado algo la atencion ante de surgir el fallo (indicio ante del fallo)?
- òQue fallo de functiOnamento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstar, lamentaramos que este aparato deja de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con甚么 gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indication a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mentionado seompote a otorgar, de manners adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus nouveaux aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia esoothuta para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante bajomentionado, occasionados porfallos de material o de produccion,y está limitada, segun这是我们elección, al reparacion de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener enconsideracion que nuestro aparato no está indication para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder un contrato de garantia cuando se utilise el aparato,. dor del periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades. similares.
  3. Nuestra garantia no cubre:

  4. Dáños en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesorios no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El decrecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizado el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El decrecho de garantía vence una vez transcurrrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicá en el caso de un service in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se enquirytren comprehendidos o ya no se enquirytren comprehendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de servicios专业技术o.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

FIN

Vaara!

(s10-13/pos. 12 + 13)

6.12 Montarea accesorilor

(Fig. 10-13/Poz. 12+13)

Escaloes do binario: 20+1

Tipode acumulador: ...litio

Numero de celulas do acumulador: 5

Capacidade do acumulador: 2,0 Ah
Peso: 1,2kg

Diametro max. dos parafusos: 6 mm

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimum!

O acumulador dispõe de entrega residual suficiente.

1 LED a piscar:

Retire o acumulador antes de qualquer trabajo de limpeza.

7.1 Limpeza

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TECD 1845 3XLi

Categoría : Perforar