NEDIS DTCTCS10WT - Detector

DTCTCS10WT - Detector NEDIS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DTCTCS10WT NEDIS en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice NEDIS DTCTCS10WT - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DTCTCS10WT NEDIS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Detector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTCTCS10WT - NEDIS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTCTCS10WT de la marca NEDIS.

MANUAL DE USUARIO DTCTCS10WT NEDIS

Guía de inicios rápido 29

NEDIS DTCTCS10WT - 1

ES Guía de inicio=rápido

Detector combinado de DTCTCS10WT humos y monóxido de carbono

Para más información, consulte el manual ampliado en linea:ned.is/dtctcs10wt

Especificaciones

Producto Detector combinado de humos y monóxido de carbono
Número de articulo DTCTCS10WT
Dimensiones (L x An x Al)134 x 134 x 40 mm
Certificado de la UE EN 14604:2005+AC:2008 EN 50291-1:2018
Tipo de batería 3V (EVE CR)17450). Batería de litio sellada no recambiable
Vida fácil de las pilas Hasta10 años
Vida fácil del sensor Hasta10 años
Volumes de alarma >85 dB @ 3 m
Botón de prueba Sí
Alerta de batería baja Sí
Sensibilidad de la alarma de humos0,096 - 0,146 dB/m
Partes por millón detectables (CO2)20 - 999 ppm
Temperatura de funcionaiento0 °C - +40 °C
Humedad de funcionaiento30% ~ 93%

Partes principales (imagen A)

1 Indicador
Botón de prUEba/silencio

3 Alarma

4 Soporte de montaje
5Tacos (2x)
6 Tornillos (2x)

Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA

  • Asegürese de que ha leido y entendido Completely las instruciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
  • Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.

  • No use el producto si alguna pieza está dañada o presente defectos. Sustituya inmediamente un producto si presente daños o está defectuoso.

  • Este producto tiene una vidaforkutil limitada.Sustituya el producto pasados 10 anos de la Fecha de compra. Apunte la Fecha de compra en el manual para consultarla en el futuro.
  • No deja caer el producto y evite que sufra golpes.
  • No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
  • Pruebe el producto una vez a la hora para garantizar un funciona apropiado.
  • No pinte el producto.
  • No utilise este producto en un ambiente con polvo o lleno de humano.
  • No utilise el producto para uso en exteriores; el producto está disnado para el uso en interiores.
  • Sustituya el producto en caso de conditiones de mal funciona, fin de su vida útil o bateria para.
  • Este produit solo puede recibir增值服务 de un technicianrialmente para su mantenimiento para asidecrearir el riesgo de descargas electricas.
  • No utilise aerosoles (ambientores, espray para el cabello, pintura) cerca del producto.
  • Este producto no evita los efectos crónicos de la exposión al monóxido de carbono y no protegerá a las personas bajo riesgo especial.
  • La instalación del producto no debe utilizes como sustituto de la instalación, el uso y el mantenimiento adequados de instalaciones de combustible, incluidos los sistemas de ventilación y escape apropriados.
  • No retire la bateria del producto.
  • No desmonte, abra o despedace baterias.
  • No exponga las baterías al calor o al fuego. Evite el almacenimiento bajo luz solar directa.
  • No cortocircuite una bateria.
  • No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.

  • En el supuesto de una fuga de la batería, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un Médico.

  • Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
  • Conserve la documentoación original del producto para futuras referencias.
  • El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
  • Deseche la pila o la bateria correctamente.
  • No utiliseppinguna pila o bateria que no este disenada para el uso con el producto.
  • Busquelisha medica inmediamente si alguien se ha tragadouna pila ouna bateria.

Aigros del monóxido de carbono

La exposión al monóxido de carbono (CO) es muy peligrosa. El CO es un gas incoloro, inodoro e insípido que priva de oxígeno al aire. Esto pueda ser mortal. El CO se genera por la combustión de materiales carbonosos, principalmente cuando no hay suficiente oxígeno disponible. Esto pueda occurrir, por exemple, por el mal funciona y el uso indebido de los electrodométricos realizados para la calefacción y la cocción o por motores de vehículos, chimeneas bloqueadas, hogares, calderas, estufas y cualquier(other aparato que quema combustible bajo de un aire confinada.

La exposión al CO2 provocá los siguientes sintomas:

Concentración de CO en el aire. (ppm = partes por millón)Síntomas
50ppm La concentraciónmaximum permitteda para los niños sano a los que se expone en un periodo de 8 horas.
Concentración de CO en el aire. (ppm = partes por millón)Síntomas
200ppm Dento de 2-3 horasde exposición: -dolor de cabeza leve -fatiga -mareos -náuseas
400ppm Dento de 1-2 horasde exposición: -dolores de cabeza frontales ADVERTENCIA: 3 horas de exposición provocán la muerte.
800 – 999 ppm Dento de45 Minutes de exposición: -mareos -náuseas -convulsiones -pérdida del conocimiento ADVERTENCIA: 2-3 horas de exposición provocán la muerte.

Este producto no evita los efectos crónicos de la exposión al monóxido de carbono y no protegerá a las personas bajo riesgo especial.

Instalacion del producto no debe utilizes como sustituto de la instalacion, el uso y el mantenimiento adecuados de instalaciones de combustible, incluidos los sistemas de ventilacion y escape apropriados.

Activar las baterías

Las baterías se activan al insertarlas por primera vez en su soporte.

roducto deben usarse siempre con el soporte correcto. El producto no funciona cuando se usa por separado.

Elegir un lugar (imagen B y C)

Para un uso seguro se recomienda instalar el producto en areas con una fuente de combustión donde el CO2 y el humano se muevan hacía arriba<rapidamente.

El producto se pueda instalar:

Cada area de dormir.
- Ambos extremos de un pasillo de más de 12m .
- Cada habitación donde se encuesta unorno, una fuente de calor y/uthersdispositivosde combustión.
- Cada habitación sobre varias personas pasen varias horas seguidas.
- Instale al menos un producto en cada piso de una casa de various niveles.

En areas con una fuente de combustion:

En el techo:

  • Con 3 m de distancia minima a la fuente de CO2.
  • Al menos a 30 cm de distancia de las paredes circundentes.
  • En un punto central de la habitación.
  • No en aire turbulento (cerca de ventanas, ventiladores de techo o acondicionadores de aire). El producto también puede instalarse en techos inclinados.

o instale en la punta de un techo inclinado bajo que en estas areas se pueda acumular aire libre de humos.

En areas para dormir:

  • No en aire turbulento (cerca de ventanas, ventiladores de techo o acondicionadores de aire).
  • No detrás de objetos (cortinas o armarios).

Otras areas:

  • No en aire turbulento (cerca de ventanas, ventiladores de techo o acondicionadores de aire).
  • No detrás de objetos (cortinas o armarios).

Para una detectión optima del CO2, instale el producto a la.altura de la respiración.
Para una detectión optima, instale el producto a una alta de respiración minima de 1,80 m.

No instale el producto:

  • en和地区 suscas, grasientos o polvorrientas.
  • a temperatas inferiores a 0^ C.
  • a temperatas superiores a +40^ C.
  • en aire turbulento (cerca de ventiladores de techo, acondicionadores de aire o ventanas abiertas).
  • a menos de 3 metros de una fuente de humedade elevada.
  • a menos de 1,5 metros de electrodométricos de cucina.
  • A 6 m de hornos o fuentes de calor de combustión.
  • detrás de objetivos como cortinas o armarios.
    A 1 m de luces fluorescentes.

Instalación/montaje del producto (imagen D y E)

  1. Colique 4 en la posicón deseada.

Siga los pasos 2. - 6. para superficies de piedra/hormigón. Continué al paso 5. para superficies de madera.

  1. Utilice 14 para marcar las posiciones de taladrado con un lápiz (70 mm entre los dos orificios).

  2. Taladre dos orificios de 5mm

  3. Inserte los conectores en los agujeros.
  4. Fije el soporte de montaje con los tornillos.
  5. Gire en el sentido de las agujas del reloj para fjarlo a A4.

No apriete los tornillos en excesso, ya que esta deformaré el soporte.

Cómoponerapruebael producto

El producto se debe probar una vez a la hora para garantizar un funciona apropiado. Pulse y mantenga pulsado el boton de prueba/silencio.

A1 parpadea en rojo. Mantenga pulsado hasta que el producto emita tres pitidos y cinco pitidos prolongados.

Modo de silencio

En modo de silencio, el producto no emite alarma durante 10 Minutes. Si se detecta homo o CO2 en modo de silencio, A ① parpadea en rojo.

El modo de silencioDebe activarsemanualmente.

  1. Pulse el botón de prueba/silencio A 2 brevemente para activar el modo de silencio.

Pasados 10 Minutes, el producto vuelve al modo de esper.

Indicador LED Alarma de sonido
modo de expectsaA① parpadea en verde cada 40segundos.Apagado.
modo silencioA① parpadea en amarrolo cada 40segundos.Apagado.
PruevaA1 parpadea en rojo 3 veces, seguido de unaPEATA de 1,5segundos. Después de este ciclo, A1parpadea en rojo 4 veces, seguido de unaPEATA de 5segundos.3 pitidos largos y 4 pitidos largos
Estado de batería bajaA1parpadea en amarillo cada 40segundos.Pita una vez cada 40segundos.
Fallo de funciona nacimientoA1parpadea en amarillo 2 veces cada 40segundos.Pita 2 veces cada 40segundos.
Fin de la vida úlilA1parpadea en amarillo 3 veces cada 40segundos.Pita brevamente 3 vezes cada 40segundos.
Alarma de humanoA1parpadea en rojo 3 veces seguidas, seguido de unaPEATA de 1,5segundos.Pita 3 vezes seguidas, seguido de unaPEATA de 1,5segundos.
Alarma de CO2A1parpadea en rojo 4 veces seguidas, seguido de unaPEATA de 5segundos.Pita 4 vezes seguidas, seguido de unaPEATA de 5segundos.

Tiempo de respondersta del producto si se detecta CO

Concentración de CO en el aire. (ppm = partes por millón)Tiempo de respuesta del producto
30ppm 120 Minutes
50ppm 60 – 90 Minutes
100ppm 10 – 3 Minutes
300ppm 3 Minutes

Alarma de CO

Cuando la alarma pita quatre vezes seguidas y el indicator parpadea en rojo:

Salga inmediatamente al exterior.
- Llame a los servicios de emergencia locales (departamento de bomberos).
- No regrese al edificio hasta que los servicios de emergencia le digan que es seguro.

Alarma de humano

Cuando la alarma pita tres vezes seguidas y el indicator parpadea en rojo:
- Identifique la fuente de humos.

Resolución de problemas

Problema Posible solución
La alarma no responde cuando usted pulsa el botón de prueba.Asegúrese de que las pilas está instaladas correctamente.
A① parpadea y la alarma suena cada 40segundos.Batería baja.Sustituya el productoinmediatamente.
A① parpadea dos veces y la alarma suena cada 40segundos.El producto no funcionacorrectamente. Póngaseen contacto con Nedis.

a limpiar el producto, no utilise products de limpieza agresivos como amonico, acido o acetona.

  • Limpie el producto regularmente con un pañosuave, limpio y seco. Evite los productos abrasivosque pueda darar la superficie.
  • Aspire el producto una vez al mes para retirar el polvo.

1 Indicador
Botao Teste/Silenciar
3 Alarme

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NEDIS

Modelo : DTCTCS10WT

Categoría : Detector