RYOBI One+ RY18LTX33A - Recortadoras

One+ RY18LTX33A - Recortadoras RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ RY18LTX33A RYOBI en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ RY18LTX33A - page 17
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre One+ RY18LTX33A RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recortadoras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ RY18LTX33A - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ RY18LTX33A de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ RY18LTX33A RYOBI

Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

La seguidad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las maximas prioridades a la hora de hacer este cortabordes inalámbrico.

USO PREVISTO

El cortabordes inalámbrico se ha diseñado paraURTAR césped alto, hierba con tallos carnosos y vegetación similar al nivel del suelo oorca deél.

El plano de corte debe estarapproximamente paralelo a la superficie del suejo al cortar en horizontal yapproximamente vertical al recortar bordes.

El producto está Concebido para que lo uses unicamente增值os que hayan leido y compendio las instrucciones y advertencias de este manual, y que pueda considerarse responsables de sus actiones.

El producto solo está pensado para utiliser al aire libre en una zona bien ventilada. Por razones de seguridad, es besoino controlar el producto correctamente realizando las dos manos.

No la use para ninguna otheri finalidad.

ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO

ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de advertencias de seguridad, ilustraciones y asignaciones proporcionadas con el producto.

El incumplimiento de las instrucciones que se indica a continuación possible occasionar diversos accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.

Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consulutarlas posteriormente.

ElTERMINO "herramienta eletrica" incluideno las advertenciashare referencea su producto conectado a la redelectrica (con cable) o a su producto alimentado con bateria (inalambrico).

ZONA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas可以更好earoc accidentes.

No utilise herramientos electricas en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que PODen inflamar el polvo o el humano.

  • Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizing la herramipta electrica. Las distrractiones你能 hacer que pierda el control de la herramipta.

SEGURIDADELECTRICA

Las conexiones de la herramipta electrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ningunaforma.No utilisenevern adaptador con herramiptas electricas connectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modifier y tomas correspondentes reduciran el riesgo de descargas electricas.

Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuero está conectado a tierra.

  • No exponga este producto a la lluvia o humedad. Sienta agua en una herramienta electrica podra augmentar el riesgo de descargas electricas.
  • Utilice correctamente el cable. No utilizes el cable paraninger, tirar o desconectar el cable de la herramenta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes moviles. Los cables dañados o enredados augmentan el risgo de descargas electricas.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta y atento a lo que está hacer y usar el sentido común al utilizar una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, cuando utilizes herramientos electricas podrián ocurre lesiones personales graves.
  • Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre dispositivos de proteccion ocular. El equipo de proteccion como la mascara antipolvo, los zapatos de seguidad antideslizantes, el casco o la proteccion auditiva realizados para trabajo en las conditionesADECUADAS REDUCIRAO LOS DANOS PERSONales.
    Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor está en posicion OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o bateria, y levantar o Transportar la herramienta. El transporte de herramentas con el dedo sobre el interruptor o la conexion de herrimentas electricas con el interruptor en ONuede causar accidentes.
    Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encende la herramienta electrica. Una llave que se oculta conectada a una pieza de rotacion可以使rar en lesiones personales.
    No se extienda demasiado. Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada ojoyas No acerque elleo ni la ropa a las piezas moviles. La ropasuelta,joyas o el cabello largo能把d atrapados en las piezas moviles.
    Si existen dispositivos para la connexion de accesos de recogida y extracion de polvo, asegurese de que estan conectados y que seutilizan adequamente.El uso de accesos de recogida de polvo可以使 reducir riesgos relacionados con el polvo.
  • Aúnque se familiarice con el uso de la herramienta no se relaje e ignore los principales de seguridad. Una acción imprudente pueda provocar lesiones graves en una fracación de segundo.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta correcta hara un trabajo mas seguro y mejor para el que ha sido diseñada.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y deben ser reparada.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o quite la bateria, si es extraible, de la herramienta

eléctrica antes de realizar ningún ajuste,Cambiar los accesorios o guardar las herramrientas elétricas. Estas medidaspreventivasde seguidad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramipta.

  • Coloque las herramrientas electricas a ralenti fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
  • Conserve las herramrientas electricas y los accesorios. Compruebe la alineacion o union de las piezas moviles, si existe rotura de piezas o cualquier(other problema que pueda afectar al functionamento de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la herramienta electrica deben repararse antes devoltar autilizarla. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte bien aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes de corte aflilados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fácil de controlar.
  • Utilice la herramienta, accesorios, partes electricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta electrica para realizareworkos differentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situacion peligrosa.
  • Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y libres de aceite o-grasa. Los mangos y superficies de sujeccion resbaladizas no le permiten una sujecion y un control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

  • Recargue la unidad solamente con el cargador asignado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se usa un cargador con una batería para la que no está Diseñado.
  • Utilice solo herramrientas electricas especialmente disénadas para ellos. Utilizarrialquier otro tipo de baterías能把 causar lesiones o un rísgo de incendio.
  • Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de algunos objetos metalicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos pequeños que pueda create una conexión desde una terminal a另一边. Causar un cortocircuito en los terminales de la bateria puede causar quemaduras o un incendio.
    En conditiones abusivas, poderia pagar expulsado liquido de la batería, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos,akra imeditamente al medico. Si el liquido es expulsado de la batería y entra en contacto con el, poderia Causeir irritación o quemaduras.
  • No utilise un paquete de baterias o una herramienta que está dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas你能 presentar un comportimiento impredecible y provocar fuego, explosión o rísgo de lesión.

  • No exponga la bateria o la herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposión al fuego o a una temperatura superior a 130^ uede provocar una explosión.

  • Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias o la herramienta fauna del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. La cargo inadequada o a temperatas faura del rango spécifique puede darar la bateria e incrementar el riesgo de fuego.

MANTENIMIENTO

  • Su herramienta electrica deben ser reparada por personas cualesadoras, quedeerianutilizar unicamente piezas de repuestosidenticas. Estogarantizaralasarosidudagala horadeutilizarla herramienta electrica.
  • Nunca arregle baterias danadas. Solo el fabricante o proveedores homologados deben reparar las baterías.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTABORDES

No utilise el producto si las conditiones meteorologicas son adversas, especially si hay riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
Inspecciones minuciosamente si hay algo animal silvestre en la zona en la que va a utiliser laquina. Laquina podra provocar lesiones a这些东西 animales silvestres durante su uso.
- Inspeccione cuidadosamente la zona en la que va a utiliser laquina y retire todas las piedras, palos, cables, huesos y cualquier(other objeto extraño. Los objetivos despedidos peuvent provocar lesiones personales.
- Antes de utiliser laquina, inspeccionela visualmente para asegurar de que el dispositivo de corte o el Conjunto del sistema de corte no estén dañados. El uso de componentes dañados augmente el riesgo de lesión.
- Mantenga las protecciones en su posicion. Las protecciones deben estar en buena estado y correctamente montadas. Una proteccion suela, dañada o que no funciona correctamente podra provocar una lesión personal.
- Mantenga todos los orificios de refrigeración libres de cualquier residuo. Las entradas de aire bloqueadas y la@suciedad peuvent provocar un sobrecalentamento o un riesgo de incendio.
- Utilice equipos de proteccion ocular y auditiva. El uso de un equipo de proteccion adecuado reducirá el riesgo de lesiones personales.
- Mientras utilise laquina, lleve siempre calzado de proteccion no deslizante. No utilise laquina si está descalzo o的答案 sandalias. Esto reduce las probabilitades de que se produca una lesion en los pies debido a un contacto con el dispositivo de corte en movimiento.
- Mientras utilise laquina, lleve sempre ropa como pantalones que cubran las piernas. Elcontacto con

el dispositivo de corte o el hilo de corte en movimiento(puede provoc lesiones.

  • Mantenga alejados a los transeúntes cuando utilise laquina. Los residuos despedidos peuvent provocar una lesión personal grave.
    No utilise laquina por encima de la alta de la cintura. Esto ayudar a evacrar un contacto accidental con la cucilla y permitirámantener un mejor control de laquina en situaciones inesperadas.
    Extreme las precauciones cuando utilise laquina en césped humedo. Camine, nunca corra. Esto reduce el riesgo de resbalones y caidas, que podrjan provocar una lesión personal.
    No utilise laquina en pendentes muy pronunciationas. Esto reduce el riesgo de que se produzca una perdida de control, resbalones y caidas, que podrian provocar una lesión personal.
  • Cuando trabajo enpendentes, asegure siempre la posicion de los pies, trabajo siempre en sentido transversal en relacion con la perdiente, nunca hacía arriba o hacía abajo, y extreme las precauciones cuando cambie de direccion. Esto reduce el riesgo de que se produzca una perdida de control, resbalones y caidas, que podriani provocar una lesión personal.
  • Mantenga todos los cables de alimentación alejados de la zona de corte. Los cables de alimentación peuvent estar ocultos en setos y arbustos, y sufir cortes o daños de forma accidental por laINGER del hilo o la cucilla.
  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del dispositivo de corte o el hilo de corte en movimiento. No retire el material de laquina hasta que está desconectada de la fuente de alimentación. El dispositivo de corte o hilo de corte en movimiento pueda provocar lesiones personales graves.
  • Cuando transporte laquina, hagal con el motor apagado y mantengala alejada del cuerpo. Una Manipulacion adecuada de laquina reducirá la posibiliad de un contacto accidental con el dispositivo de corte o el hilo de corte en movimiento.
  • Utilice unicamente cabezales de corte o hilos de corte especificados por el fabricante. No sustituya los dispositivos de corte o hilos de corte por cables o cachillas de metal. El uso de piezas de repuesto Incorrectas puede provocar perdida de control, rotura y lesiones.

AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  • Antes de su uso y después de algunos golpe, compruebe que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuosos o cualquier othera pieza dañada o gastada deben ser sustituidos o reparados adeuadamente por un establecimiento de servicios autorizzato.
    LaITTLE CUCHILLA colocada en la proteccion de cesped esta diseñada para recortar la nuova linea ampliada en la longitud correcta para un rendimiento seguro y optimo. La cucilla está muy aflilada. No toque la cucilla, especially, cuando limpie el producto.
  • Utilice solo el hilo de corte de recambio del fabricante.
    No utilise ningún tipo de pieza cortante.
  • Asegürese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado.

  • Nunca use el producto excepto si todas las protecciones, deflectores y mangos estan unidos de forma correcta y segura.
    Asegürese de que la cucilla corte de linea de la proteccion de la cucilla este correctamente colocada y fjada antes de cada uso.

  • Mantenga el accesorio del cabezal por debajo de la cinta.
  • Apaneque inmediamente la unidad y retire la batería en caso de accidente o avería. No vuelva a utiliser el producto hasta que un service de mantenimiento autorizado lo haya inspeccionado completeness.

Para reducir el riesgo de lesion asociado con el contacto con las piezas moviles, apague siempre el producto, extraiga la bateria yooter queamins se enfiaren. Asegurese de que todas las partes moviles se han detenido por completo:

  • antes del mantenimiento
  • antes de limpar una obstruccion
  • antes de inspectionsar, limpiar o trabajo con el producto
  • antes dechangiar los accesos
    -性和价格
  • desqués de golpeur un objeto extraño
  • cuando deje el aparato desatendido
    -iami que se lleve a cabo el mantenimiento
  • si el producto empieza a vibrar de forma anomal

Asegürese de que todas las protecciones y mangos están bien ajustados y en buena conditiones.
- Sujete el producto por los mangos destinados al efecto y limite el tiempo de configuracion y de exposicion.
- Tenga cuidado con los objetivos lanzados por el medio de corte. Limpie lajecuidad como pequeñas piedras, gravilla y otros objetivos extraños de la zona de trabajo antes de empezar a operar. Los alambreos o las cuerdas你能 enredarse en las lineas de corte.
Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.
El uso prolongado de una herramienta可能导致 agravar lesiones. Si usa el producto durante periodos de tiempo prolongados, asegúrese de realizar pausas de forma periodica.
- Utilice el producto únicamente a temperatas comprehendidas entre 0^ y 40^ .
Guarde el producto en un lugar donde la temperatura ambiente esté comprendida entre 0^ y 40^ .

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL

Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y daños al producto provocados por un cortocircuito, nuncasumajerel producto,la batería o el cargador en liquido, ni permita que un liquido fluya por su interior. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejias que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.

Cargue la bateria en un lugar donde la temperatura ambiente está comprendida entre 10^ y 38^ .
- Guarde la batería en un lugar donde la temperatura ambiente está comprendida entre 0^ y 20^ .
- Utilice la bateria en un lugar donde la temperatura ambiente esté comprendida entre 0^ y 40^ .

  • Apague el producto, extraiga la batería ycede que el producto se enfié antes de almacenarlo o transporte.
  • Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto.
    No almacene ni transporte el producto con las baterias instaladas. Extraiga la bateria y fjela de forma independiente. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. No guarde el producto a la intemperie.
  • Para transportar el producto, sujetelo de modo que no se pueda ni se caiga paraatar lesiones personales o daños al producto.

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

  • Transporte de baterias de acuerdo con las dispositions y reglamentos naciales y locales.
  • Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con除外 baterías o materiales conductores protegiendo los connectores expuestos con tapones o tapas aisplantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan gritas o fugas. Consulte a laEmpresa de transporte para Obtener más asesoramente.

MANTENIMIENTO

  • Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podrfa occurrir un mal funciona, podrjan producirse daños o podrfa quedar anulada la garantía.
    Las reparacionesrequireen tenermuchocuidado y conocimientoysólodeberealizarssporun的技术ode service calificado.Solicite la reparacion del producto unicolement en un centro de service autorizzato.
  • Apane el producto y retire la bateria antes depear a caboequalquierabajo demantimiento o limpieza.
  • Usted solo可以选择 realizar los ajustes o reparaciones descritos en este manual. Para除外 reparaciones o consejos, busque latips de un centro de service autorizzato.
  • Para sustituir el hilo utilise solo hilo con filamento de nylon del diametro descririto en la tabla de caracteristicas de este manual.
  • Limpiar el producto con un paño suave seco antes de cada uso. Cualquier pieza danada debe ser sustituidao o reparada adecuadamente por un centro de service autorizzato.
  • Compruebe todas las tuercas, pernos y tornillos antes de cada uso y a intervalos frecentes para verficar si está bien aplretados y asegurarse de que el producto se pueda utiliser de forma segura. Cualquier pieza dañadaDebe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicios autorizzato.
  • Lieve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 118.

  1. Mango trasero
  2. Cierre de la bateria
  3. Gatillo de encendido/apagado
  4. Botón de bloqueo
  5. Eje de actionamento superior
  6. Mango delantero
  7. Eje de actionamento inferior
  8. Cuchilla de corte
  9. Rueda de guía
  10. Protección de seguridad
  11. Hilo de corte
  12. Pedal para recorte de cordes
  13. Manual de instrucciones
  14. Cubierta del carreto
  15. Bobina
  16. Ojal
  17. Deslizard
  18. Bateria
  19. Cargador

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Advertencia

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Lea yenta todos las instrucciones antes deutilizar el producto.Siga todas las advertencias e instrucciones de seguidad.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Utilice proteccion ocular y auditiva.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

Tenga cuidado con los objetivos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los transeúntes, especially niños y mascotas, a una distancia minima de 15 m de la zona de trabajo.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

No utilise cuchillas metálicas en el producto.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Quite las baterías antes de empezarneckún trabajo con el producto.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Mantenga las manos alejadas de las cucillas.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Nivel de potencia acústica garantizo

C

Marca de conformidad europea

UK CA

Marcad de conformidadbritanica

EAC

Certificado EAC de conformidad

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

Marcad de conformidad de Ucrania

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

No deseche los residuos de baterías,
aparatos electricos y electrónicos como
residuos Municipales no clasifi cados. Los
residuos de baterías, aparatos electricos
y electrónicos se deben recoger de forma
independiente. Los residuos de baterías,
acumuladores y fuentes de luz se deben
retirar de los aparatos. Consulta con
las autoridades locales o su distribuidor
local para recibir asesoramente sobre
el reciclado y el punto de recogida.
De acuerdo con lo establishido en las
normativas locales, los establishimientos
minoristas peuvent tener la obligación
de recuperar los residuos de baterías,
aparatos electricos y electrónicos de
forma Gratisa. Su contribución a la
hora de reutilizar y reciclar los residuos
de baterías y los residuos de aparatos
electricos y electrónicos ayud a reducir
la demanda de materias primas. Los
residuos de baterías, en especial las que
contienen litio, y los residuos de aparatos
electricos y electrónicos contienen
materiales valiosos que se pueda
reciclar, y que podrián afectar de forma
negativa al medio ambiente y a la salute
humana si no se desechan de un modo
medioambientmente responsable. Si lo
hubiera, eliminerialquier dato personal
de los residuos de los aparatos.

SIMBOLOS EN Este MANUAL

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN Este MANUAL - 1

Nota

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN Este MANUAL - 2

Advertencia

RYOBI One+ RY18LTX33A - SIMBOLOS EN Este MANUAL - 3

Las piezas o accesos se venden por separado

AMBIENTE DE TRABALHO

AVISOS DE SEGURANÇA DO APARADOR

Piese sau accesorii vandute separat

Radot jusu akumulatoru auklas trimmeri, veiktspejai un uzticamibai ir pieversta vislielaka veriba.

ENINPOSOETES NPOEIAOONIOHSEIEAΦAANEIA MNTAPIA

Tia EaXIoToIOiOn Tou KivDuvou , TpaUaTIAuW kai kataoTpoHc Tou TPOIOVTOC Aoyw BpaXukkAuaToc, TOTe mnu BuOtEte To TPOIOv, Tn OuaToxia Tns MtaTapiac nTOV oOPTiOn OE Uypa KAI mnu aHvETe Tuxov Uypa va EIOxwpnoouv OE auta. DIAbpwtika n ayuwlya Uypa, OTIWcTo BaIaoio Vepo, KaTIOla BIOunxavikxNmuKa, TO xLpio, TPOIOvTa Tou TEPiExov Xwpio, K.a., MTopoUV v TpokaLeouv BpaXukkawma.

ΦopitεTe TμTatapia e χωpo oTou ηερμokpaia Tερiβαλλοντος κμaivετai μεταξu 10°C καI 38°C.
ATOnkkeTe TmTAtapia Oxwpo otou n 0epuokpaa TepiabaoVtoKmuavetai eTa0C kai 20^
AIOeKuTe TmuTApia oXwO otou n 0epuokpaoia TepiabauovtocuMaivetai eTa0Ckai 40°C.

METAΦOPAKAIANOHKEY∑H

ATeVepyoTIOIaTeTO TPOIOv, aPaipeoTe Tn mTataia KAI aPnoTe KAI ta Duo va KpuWooov Tpv ATo Tnv aTiohKeuON n Tn Mepopa.
KaapioTe TPOIOv aT6aTa 5eva oWpa.
Mny aTOnkEueKai mynv metapepete To Tpoiov me toTtoBtneynoutoixia mtatapiac.Apaipote n t ttatapia kai qualaTe Txwpiota. AToOnkEuaote To Tpoiov oEbpoeo,OTEyvo kai kala aepicoevo xwpo, n Tpoaio aTn taiaia. Kpatote to Tpoiov paikia atio diaPWTiKa pOa, otWs xnmu Ka TPOIOVTA KnTIou kai alata aTOnTaywnc. Mn aTOnkEueTo Tpoiov oEgwtepiko wpo.
Iα μεταρορα εvtός oxηματος, οτερεώτε Φιροίν προς αποφυγή μετακίνησας ἡπως ωτεν αλαποτρατεί τραματιαύς προωτιών ἡζημία του προίντος.

METAΦOPAMNATAPIQNAIIOIY

H metapopapansouatoixas mntatapiac 8a tpeTc va ekteelitai ouuawva e touc totikouc kavovioouc kai npoutotheoeic.
Akoaloutheta 6aEc TIG EIDKc attainoeis oxetikak eTn ouokEuaofka kai Tnv ETionmuavon kat aTn

eapopa nataipowv ano tpitouc. Beaiwtheta oni, kata n eapopa, o n tatapiec dev epxovtae EETAPHnE TAAIOTEpc n awyuia uikat PPOATeUovTACuov EKTEeivouc ouvdoouc ME OVOWTiKa, n aywuyia kattakia n taivia. Mny eepete mtnatapies Tou evai OTaogeves n napouiaocuv biappon. Etikoivwnote p Tnv etaieia Tpoownonc yia Boh0ia.

SYNTHPH2H

XpnooIOIEu ovo auEvtiká avtaaaktká, Eapntnata kai ppoopantnata ato tov kataokeuatah. Eav dev to kaveTE, mTpei va Tpokkneipaupatiaos, KaKn anodooan tou nxaovnatos kai akupwn ts Eyyunonc osc.
H auvtnpn an aataie eayan npoooxn kai ywoeic kai TpETe va ekteiaitai mvo anto Eseiokeuve ToxviKO. Na avaetete nTv Etiokeun Tou Tpoovtoc MVOe Egouioodotnevo KevTPO EITIOKEUWv.
ATTEVEpyoTOIONE TO TPOIOV KAI aPaipeOte TO TAKETO MTATAPiAc TPIV bIEvPynoTe OTIOaONTOTE Epyoia OuvtnpnoNc n Kaapioou.
MTTOPEITE VA KAVETE TIG PUθμiEIG KAI TIG ETIOKEUES TIOU TEPIYPAPOVTA OE AUTO TO EYEXIPIDIO. Ia aaEs ETIOKEUES, ETIKOIVWVNTE ME EVAV EGSOUADOTnEvo AVITIpOswTTO ePβIC.
TIA TETOVIA AVTKATAOtaoNc, XpnoiIOOTIOIOTE pOvo valov vnaTc diaepou TOU avapepetai OTov TIVAKa TPOIDAYPAPWV TOIAPOVTOE YXeiipiou.
Metα aTIO Kαθε xρησι, KaθαρίσTE TO TPOIδV μΕ ενα μαλακό, στεγνό παvi. ΑΤΟΙΑθήποτε βλαβη εξαρήματος θα τρέπειν αν ἀπιΚEυαζεται έν τεκλεῖται avTIKAτάσαση από Εξουσιδόθημενό KεVΤρο ΕΤΙΚEων.
ELevTe, Tpiv aTo KaTe XpnAn Kai Oe TaKtA Xpvika Diaotnata, 01 Oa Ta TaaIaia, Ta MIOAUovia KAI TIC BiOc Eivai oWtA σPiyEvA, TPOkeiEvou va DiaoqaloeT Nv aoqaln AeIToupyia Tou PpoiovTOs. OTIOAbNTOTE BAlBn EApTnatoS Oa TPETeVa ETIOKEuaZetai n va EKTaleiTai AvTKatTaON an tTO EgouioBDotnve KevTPO ETIOKEuwV.
AOTe To mXavnma OE EGOAOIOBtnevo Kevtpo eepic yia va avtikataotaOou OEtIKTeC Tou Exouv UTOOtei Zmu n DEv MTopov Va diaaaoTuV.

TNQPISTETO IPOION SA

Bλ. σελiδα 118.

  1. Aφαλιη μπταρίας
  2. Σκανδαλη On/Off
    4.AoopaAiaOkaVdaIaNs
  3. Agoac eTavw ouotmuos odynong
  4. Eumptos
  5. Agos Vas Kato Wountmuos odynonns
  6. Aetidia aTOKOTINHS
  7. Póda oðnyócs
  8. IpooTatautiko i
  9. Πετονία κοTTης
    12.Πεταλ κοπης ἀκρων
  10. Exyepidio xphons
  11. Káluμα kaρouλiou
  12. Kapouλi

  13. TpuTtA

  14. OIAIOENTnS
  15. Suotoixia pntatapiwv
    19.ΦopTIOrTH

SYMBOVA ETO IPOION

RYOBI One+ RY18LTX33A - SYMBOVA ETO IPOION - 1

Eioioinaαqaaεfas

RYOBI One+ RY18LTX33A - SYMBOVA ETO IPOION - 2

AiaBaote kai katavonote oaes tic Oonyies TPIV aeitoupynoete TO pioiov. Akoautheta 6aes tic onyies aaoaalefas kai oes tic PPOEIOOTIOAEIS.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SYMBOVA ETO IPOION - 3

Opate TPOOATEUTIKA pAIOW KAI autiV.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SYMBOVA ETO IPOION - 4

PoooEe Tuxov EKtivaaOoeva n
ITnAeva avTkeIeva. KpatnoTe Oouc
Tou TapeupkoEvouc, iiaitepa
Taiia kai katoikidzwa, o e anoataon
ToulambdaioTov 15 metpv anto Tnv Tepioxn
AEioupyiac.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SYMBOVA ETO IPOION - 5

Mny xnpaioTOIEITE mTaAIAk aXaipia oTo Tpoiov.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SYMBOVA ETO IPOION - 6

Mny EKETETTO TPOIOv Oe BPOXn uypes ouvNkEc.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SYMBOVA ETO IPOION - 7

Apaieote Tn mtaipia Tpiv gekivnoeTe OTIOaONTNEpyaia OTO mXavna.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SYMBOVA ETO IPOION - 8

Kpatnote ta xepia oas paikpa atno ta paxaipia.

RYOBI One+ RY18LTX33A - SYMBOVA ETO IPOION - 9

Eyyunmuvo Eππeδo IOxuocnou

RYOBI One+ RY18LTX33A - SYMBOVA ETO IPOION - 10

Eupwtaikó nμa oμμóppwns

RYOBI One+ RY18LTX33A - SYMBOVA ETO IPOION - 11

Los valores totales de emisión de vibración declarados y los values de emisiones de ruido declarados que se indican en este manual de instructaciones se han calculado según lo establishido en una prueba estandarizada y se pueda usar para comparar una herramipta con ella. Se pueda usar para una evaluación preliminar de exposión.

Los valores declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones principales de la herramienta. No obstarante, si la herramienta se usa para differentes aplicaciones, con distinctos accesorios o con unostenimiento deficiente, la emisión de vibración y ruidooulds diferir. Estas conditiones podrnan augmentar significativamente los niveles de exposión sobre el periodo de的功能ismo total. Una estimación del nivel de exposión a la vibración y el ruido deben también tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando funciona a baja intensidad. Estas conditiones podrnan reducir significativamente el nivel de exposión sobre el periodo de的功能ismo total.

Identifiquerialquer medida de proteccion adicional para proteger al operario de los efectos de la vibracion y el ruido, como el mantenimiento de la herramienta y los accesorios,mantener las manos calientes (en caso de vibracion) y la organizacion de los patrones de trabajo.

IT

AVVERTENZE

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumoidores y comienza en lackea en que se comprara el producto.Dicha fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra.El producto esta disefiado y concebido uniquamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantia en caso de uso profesional o commercial.
  2. Existe la posibididad de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de hervrientas de jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más abarra y mediate el registrar en el situ web www.ryobotools.eu. La elegabilidad de las hervrientas para que se amplie el periodo de garantía meuya claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documento del producto. El usuario final Tiene que registrar en linea sus hervrientas recentemente adequarias en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario finalouldreregistrarse para Obtenerla garantia ampliada en su pais de residencia si thisparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando estaencionsea valida.Ademas,los.usueros finallesdeberan dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el acceson linea y tiene que acceptar los terminos y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar,que se envia por correto electronoico,y la factura original que muestra laecha de compraserviran como comprobante para la garantia ampliada.
  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obr o material en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna other obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha uso mal el producto, se ha uso contraviniendo el manual de instructiones

o se ha conectado de forma Incorrecta.Esta garantía no es aplicable a: - ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadeuido

  • ningún producto que haya sido alterado o modificado

  • ningún producto en el que losMarcados de identificación originales (marca commercial, número de series) se hayanorroado, modificado o eliminado

  • ningún daño provocado por noOLLOWER el manual de instrucciones

  • ningún producto que no sea CE

  • ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional noequalificado o sin la autorización previa de Techrtonic Industries.
    -arring producto connectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, frequencia)
    -arringl producto usedo conuna mezcla de combustible inadecula (combustible, acetele, percentaje de acetei)

  • ningún daño causado por influencias externas (químicas, fiscas, impactos) o sustancias extrñas

  • desgaste normal de piezas de repuesto

  • uso inadecido, sobrecarga de la herramunta
  • uso de accesorios o piezas no aprobados

  • Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores

  • Componentes (piezas y accesos) sujetos al desgaste natural incluyendo, entrethers, pomo de golpes, correas de transmisión, embragues, cucillas de cortasetos o cortacsped, amneses, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables elétricos, puas, discos de filto, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de solpado, bolas y correas de aspiración, barras guías, cadenas de sierra, mangueras, Herrajés de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriories, linyas de corte, bujías, filtres de aire, filtres de gas, cucillas de compostaje, etc.

  • Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasuma lista de direcciones de estaciones de serviceo por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de serviceo de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estacion de serviceo de RYOBI, este deestar empaquetado de forma segura sin containidos peligosos como gasoline, marcado con la direccion del remitente y accompanieda de una breve descripción del fallo.

  • Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuite. No constituya una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herrimrientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos payses, los gastos de envío correto tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herraminta no se veran afectados.
    6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Norigua, Liechtenstein, Turquía, Rusía y el Reino Unido. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable other garantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Cualquier solicitudes o problema relacionado con el producto se pueda remitir a su centro de servicios autorizados local (visite www.ryobilools.eu) o directamente a: Technonic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique el numero de series y el tipo de producto que aparecen impresos en la epitiqueta.

ES DECLARACION CE DE CONFORMIDAD

Cortabordes inalambrico

Marca: RYOBI | Fabricante1 |Numero de modelos2 | Intervalo del número de série3
Declaramos, bajo这是我们 exclusiva responsabilidad, que el producto mencionado a continuation cumple con todas las dispositionsales relevantes de las siguientes directivas, normas armonizadas y regimientos europeos4

Nivel de potencia acústica medido 91,5 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo. 94 dB(A)

Métro de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC modificada para la 2005/88/EC.

Nivel de potencia sonora medido 91,5 dB(A)

Nivel de potencia sonora garantido. 94 dB(A)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ RY18LTX33A

Categoría : Recortadoras