GDS 5460 B - Capucha GRUNDIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GDS 5460 B GRUNDIG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GDS 5460 B GRUNDIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GDS 5460 B - GRUNDIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GDS 5460 B de la marca GRUNDIG.
MANUAL DE USUARIO GDS 5460 B GRUNDIG
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
1.1 Seguridad general
Lea las instrucciones importantes de seguidad y guardelas para su futura consulta
Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudejar a la proteccion contra los riesgos de incendio, descargas electricas, exposacion a la energia de microondas, lesiones personales o daño a la propidad. El incumplimiento de estas instrucciones anularáequalquier tipo de garantia.
-
Los productos Grundig cumplen con todas las normas de seguraridad aplicables; porarlo, si el cable o el aparato presentan danos,deferan ser reparados o sustituidos por el distribuidor, un serviceo的技术o o una personaequalida y autorizada para evitarequalquierpeligro. Los trabajo de reparacion deficientes oréalizados por personal noequalidoypeedepersigrosos yentarar riesgos para el usuario.
-
Este aparato está destinado al uso dométrico y aplicaciones parecidas, como por exemple: - Cocinas para uso del personal de tiendas, ofecinas y otros en
tornos laborales;
- Casa rurales;
- Por clientes en hoteles o cualesquier除外 tipo de entorno residencial;
- Entornos de tipo «Habitación y desayuno» (Bed and Breakfast).
- Utilice este aparato unicamente para su uso previsto, tal como se describe en este manual.
- El fabricante no se hace responsable de los danos provocados por una instalacion incorrecta o un uso inapropiado del producto.
- Este aparato pueda ser realizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del aparato deforma segura y comprendan lospeligos que conlleva.
- Nocede que los niños juguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- La distancia minima entre la
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
superficie de soporte de los recipientes para cocinar en los fogones y la parte más baja de su aparato deben ser de al menos 65 cm.
- Si en las instrucciones de instalación de la placá de gas se indica una distancia superior, deben tenerse en cuenta este着他.
- Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con la información que se indica en la placá de datos del aparato.
- Nunca utilizes el aparato si está dañado el cable de alimentación o el本身就是 aparato.
- Evite danos al cable procurando que no sufra tirones, no se doble y no roce con bordes aflados para evaporar danarlo. Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes y llamas descubiertas.
- Use el aparato únicamente con un enchufe con toma a tierra.
ADVERTENCIA: No connecte el aparato a la red electrica antes de que la instalacion se haya realizado por completeo.
-
Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a mano.
-
No toque las lámparas si han estado en funciona bajo el tiempo. Puede tener calientes.
- Siga las normas existables por las autoridades competentes para la descarga del aire deitters (this is a good idea, but it's not the best idea).
- Encienda el aparato cuando de colocar una olla, una sartén, etc, en los fogones. De lo contrario, las altas temperatas你能 provocar deformaciones en algoñas partes del aparato.
- Abyssing the fogones before de retirar las ollas, los sartenes, etc.
- No deja aceite caliente en los fogones. Las sartenes con aceite caliente peuvent tener occasionar autocombustion.
- Preste atencion a las cortinas y los estores, ya que, al cocinar platos como patatas fritas, el aceite pueda originar un incendio.
- El filtro antigrasa se debe reemplazar por lo menos una vez al mes. El filtro de carbón se debe reemplazar por lo menos cada 3 meSES.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
- El producto se debe limpiar siguiendo las instrucciones del manual de usuario. Si la limpieza no se ha;llevado a cabosiguiendo elmanual de usuario,可以更好 haber riesgo de incendio.
- No use materiales filtrantes que no resistan el fuego en vez del filtro actual.
- Utilice unicamente accesos originales o bien los que recomienda el fabricante.
- No use el aparato sin el filtro y no retire los filtros cuando el aparato está en funciona.
- En caso de fuego, desactive su producto y los aparatos de cocina.
- En caso de fuego, cubra la llama y nunca utilizes agua para apagarlo.
Desenchufe el aparato antes de cada limpieza y cuando no está en uso. - La presión negativa de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 bar) cuando la campana para una placá electrónica funciona simultáneamente con dispositivos de otro tipo de energia excepto la electricidad.
- En la estancia en donde se en
cuinta el aparato, el escape de equipos de combustible o gas, como calefactores, deben ser herméticos o estar absolutamente aislados.
- Para la conexión de la chimenea, use tuberías de 120 o 150 mm de diametro. La conexión de las tuberías debe ser lo másorta possible y tener la menorcantidad de codos de tuberia.
jPeligro de descarga electrica!
Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños.
PRECAUCION: Las partes accesibles peuvent alcanzar temperatas elevadas al usarse con cocinas.
- El canal de salute del aparato no debe estar connectado a canales de aire por los que pasan humano.
- La ventilación de la estancia pueda ser insufactorie cuando la campana extractora paraplacing electricas se utilizes al本身就是 tiempo que los aparatos que funciona con gas u或者其他 combustibles (esto puede no ser aplicable a los aparatos que solamente descargan el aire de nuevo en la estancia).
- Los objetos colocados encima
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
del producto pueda caerse. No coloque ningún objeto encima del aparato.
No flambear bajo del aparato.
ADVERTENCIA: Antes de instalar la campana, retire laspelliculas protectoras.
- NoURTAR llamas altas descubiertas debajo de la campana extractor cuando está en funcionalmente
- Las freidoras se deben vigilar continually durante su Utilización: el aceite sobrecalentados es inflamable.
1.2 De conformidad con la Directiva RAEE y eliminación del producto al final de su vida útil:
Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este productoizza un simbolo de clasificacion de residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE).

Este*simbolo indica que este producto no debe eliminarse conothersresiduosdomesticosalfinal
de su vida útill. El aparato uso debe ser devuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Para encontrar这些东西 sistemas de
recogida, por favor,pongase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempena un papel importante en la recuperacion y el reciclaje de los aparatos viejos.
La eliminación adecuada de los aparatos usadostipsa prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salutehumana.
1.3 Conformidad con la Directiva RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales peligrosos ni prohibidos especialcados en la Directiva.
1.4 Información sobre el embalaje

Los materiales de emba-laje del producto estan fabricados con materiales
reciclables de acuerdo con nuestra Normativa Medioambiental Nacional. No desecha los materiales de embalaje junto con los residuos domesticos o de otro tipo. Llevelos a los+puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
2 Apariencia General
2.1 Descripción General
Cristal)
4. Panel de Control
5. Iluminación de Fogón
2.2 DATOS TECNICOS
| Modelo GDS 2460 B GDS 5460 B | |
| Tensión de alimentación 220-240V ~ 50 Hz | |
| Potencia de Lampara (W) 2 x 3 W | |
| Potencia De Motor (W) 210 W | |
| Flujo (m3/h) - 3. Etapa: 632 | 632 |
| Clase de Aislamento de Motor | Clase F |
| Clase de Aislamento Clase I | |
3 Uso del Dispositivo
3.1 Control del Dispositivo

| (A)1. Botón de Etapa Pulsar este botón, hace que maquina funciona en la velocidad 1. Al pulsar另一边 vez mismo botón a fin de apagar el dispositivo, la etapa de velocidad y la pantalla se cierran. |
| (B)2. Botón de Etapa Pulsar este botón, hace que maquina funciona en la velocidad 2. Al pulsar另一边 vez mismo botón a fin de apagar el dispositivo, la etapa de velocidad y la pantalla se cierran. |
| (C)3. Botón de Etapa Pulsar este botón, hace que maquina funciona en la velocidad 3. Al pulsar另一边 vez mismo botón a fin de apagar el dispositivo, la etapa de velocidad y laPGAntalla se cierran. |
| (D)Encender / Apagar la Lampara Al pulsar este botón se ilumina la zona de coccción. Puede apagar la iluminación pulsando另一边 vez este botón. |
3.2 En Sentido de Ahorro de Energía Uso Eficiente
- Configure los niveles de velocidad conforme al olor y la densidad del vapor a fin de evaporar el Consumo inconstecario de energia cuando utilizes el dispositivo.
- Utilice velocidades bajo [1-2] en conditiones normales, y utilise las velocidades altas [3] en caso de olor fuerte y condensation de vape.
Las lamparas del dispositivo.
fueron colocadas a fin de iluminar la zona de cocccion.
Utilizar estas lamparas para la iluminación del ambiente/cocina causará un consumo innecasario de energia y una iluminación insufiente.
3.3 Uso de Campana
- El dispositivo cuenta con un
- A fin de Obtener un rendimiento buena, recomendamos usar las velocidades bajo en conditiones normales y velocidades altas en caso de olor fuerte y condensation de vape.
- Es possible funciona el dispositivo pulsando cualquier botón de ajuste de velocidad. (A,B,C)
- Al pulsar la lampara se illumina la zona de coccción.
- Puede apagar la iluminación pulsando otra vez este botón.
3.4 Parado Automático
Su dispositivo cuenta con la。,funcion de parada automatica para qutar el olor y el vapor no deseado que quedan en el medio ambiente despues de cocccion y para que eldispositivo se apague afterwards deventilar un tiempo.A fin deactivar la。,funcion de parada automatica,basta pulsar durante mas de 2 segundos ,cualquier boton de
3 Uso de Dispositivo
velocidad (A, B, C) en el panel de control y seactivara la funciona de temporizador de 15 horas. Si se pulsa el本身就是 botón de velocidad,msteadas que la funciona de parada automatica esté activada,la funciona de parada automatica se desactivar y el motor del dispositivo se detendra. Alasar adietentes niveles de velocidad esta funciona se desactivar.En caso de.desear que el dispositivo

se detenga automatically, es necesario activar nuevomente la funciona de detencion automatica.
3.5 Cambio de Lámpara (Figura 2)
Desconecte la connexion de electricidad del dispositivo. Su dispositivo cuenta con una lampara LED de 3 W. A fin de Cambiar las lamparas, pulse hacer abajo la parte posterior del soporte, quite la lampara hacer abajo y gire la lampara hacer la izquierda. A fin deponer nueva lampara repita el procedimiento al reves (Figura 2).
| BOMBILLA | |
| Potencia de Bombilla (W) | 3 |
| Receptacleu / Enchufe G | Z 10 |
| Tensión de Bombilla (V) | 20 - 240 |
| Tamaño (mm) 53 x 50 | |
| Código ILCOS DR/F3-220- | 240-GZ10-50-53 |

3.6 Uso Con Conexión de Chimenea
-
Los vapeores se descargan a工程技术 del tubo de humos que se fija al cuestion de conexión del dispositivo.
-
Es Neededo que el diametro del tubo de combustion sea igual al del anillo de conexion. En montajes horizontalas, para que el aire salga fácilmente de la sala, esneededarioqueel tubo esté ligeramente inclinado hacer arriba (aproximamente 10^
3.7 Uso Sin Conexión de Chimenea

- El aire se filtrà a travers del filtró de carbón y se devuelve a la sala. El filtró de carbón se utilizes en
caso de que sea imposible tener una chimenea en casa.
- Al utilizar sin la connexion de chimenea, retire las aletas que se encontrartra dentro del adaptordo de chimenea.
Desmonte el filtro de aceite de aluminio. A fin de instalar el filtro de carbón, centre el filtro de carbón en las piezas de plástico aodos lados del marco del ventilador y posiciona en las lenguetas, apriete girando hac da recha o izquierda. - Vuelva a instalar el filtro de aceite de aluminio.
4 Limpieza y Mantenimiento

Antes delimpieza y mantenimiento desenchufe el dispositivo o apague el interruptor.
4.1 Limpieza de Filtro de Aceite de Aluminio
Este bajo sirve para retener partículas de aceite que se encuentran en el aire. A medida que se lavan los filtros de aceite de aluminios, se pueda observar un cambio de color,esto es normal y no necesita cambiar sus filtros.

(Figura 3)
- Empuje hacía adelante el cierre del filtro aluminio de aceite.
- Luego bajo el suavamente y tire de él hacer adelante (Figura 3) En caso contrario el filtro se pueda doblar. Enjuague los filtros de aceite de aluminio en agua con detergente liquido, enjuague y reemplace los filtros de aceite de aluminio en sus Lugares siguiendo los pasos anteriores al revés.

Tambien es possible lavar en el lavavajillas los filtros de aceite de aluminio.

PRECAUCION
En uso normal los filtros de aceite de aluminio se deben lavar una vez al mes.
4.2 Cambio de Filtros de Carbón
Existe carbón (Carbón activado) bajo el control de los Estados Unidos. Los Estados Unidos no han tenido control del carbón.

(Figura 4)
Desmonte los filtros de aceite de aluminio (Figura 3).
- A fin de quitar el filtro de carbón, gira en sentido anti-horario desde la pestaña (Figura 4).
Monte nuevo filtró de carbón.
- Coloque los filtros de aceite de aluminio.

PRECAUCION
El filtro de carbón nunca se debe lavar.

PRECAUCION
Reemplace los filtros de carbón cada 3 heures.

PRECAUCION
Deser Servicios Autorizados se puebe obtener el filtro de carbón.
5 Instalación del Dispositivo

;ADVERTENCIA!
Ántes de起初ar la instalación, lea la información de seguridad proportionsada en Manual del Nombre.

;ADVERTENCIA!
Cuando no se instalatautilizando tornillosysujetadores aptos para estasinstrucciones, se puedecasar una descargaeléctrica.
Para instalar del dispositivo pongase en contacto con el Servicio Autorizado más cercano.
La preparación del lugar y de la instalación electrica del dispositivo es la responsabilidad del cliente.
5.1 Ubicación del Dispositivo

(Figura 5)
- Antes de instalar la campana, necesario prestar atencion a la distancia que se enquirytra entre el fogon y la campana.Esta distancia debe ser de 65~cm (Figura 5).
- La medicación debe tomarse desde la superficie de la parrilla en
- placas de gas y desde la superficie de vidrio en placas electricas.
5.1. Accesorios de Montaje



- Campana
- Chimenea Exterior
- Chimenea Interior
- Placa de Conexión de Chimenea
- 0150/120mm Adaptador de Plástico de Chimenea
- Manual de Uso
- Plantilla de Montaje
- Espiga Plástica de 08 mm
- Espiga Plástica de 06 mm
- Tornillo de 4,8 X 50
- Tornillo de 3,9 X 22
- Tornillo de 3,5 X 9,5
- Adaptador de Plástico de Chimenea
- Guía de Aire
A continua se proporciona la informacion requisite para preparar una ubicacion adecuada para instalacion.
5.2 Instalación de Campana En Pared
La pared debe ser plana, verticaly con suficiente resistencia desoporte.
- La profundidad de taladro debe coincideir con la longitud del perno.
5 Instalación del Dispositivo
- Siguentes pernos y espigas son/a). Utilizando tornillos de 3.9x22 adecuados para el uso en pare- fije la hoja de conexión de chime- des de ladrillo. Utilice espigas nea a la pared (Figura 6 / a). y pernos de fijación adecuados A fin de ensamblar la carcasa de para otheras constructions [por campana, taladre A, B, C, D de con ejemplo, yeso, plac, hormigón una broca de 8 mm en la plantiporoso, etc.).

(Figura 6)
Desedeltechohastaelbordeinferior de la campanadibujeuna lineadeposicion central perpendiculara lapared.
La plantilla de montaje incluida en los accesorios se debe fjar a la superficie sobre la cuales se instalara la campana. Realiza este proceso conforme a la alta de instalacion de campana (Pagina 14).
En medio de la hoja de conexión de chimenea existe una muesca. Punto medio de esta muesca que se encuesta en la hoja de conexión de chimenea se debeponer en la linea dibujada de materia perpendicular en la pared. Al realizar este,ajuste a la alta maxima de la campana (Pagina 10 / Figura 1).Utilizando un lapiz marque los agujeros de montaje para la hoja de conexión de chimenea (Figura 6/a].
Taladre los+puntosmarcadosutilizandounabroca de 6 mme inserte2espigasdeplasticode 06 mm enagujeros taladrados (Fig.
Fije los dos tornillos colgantes de 4.8x50 con un espacio de 5 mm entre la cabeza de tornillo y pared. (Figura 6/b).

(Figura 7)
- Placa de SuspENSION
- Tornillo de Conexión de Placa de Suspension
A fin de instalar la campana en la pared, afloje los tornillos de las placas de suspENSION que estan sobre la cabina del motor tirando de ellas hacía arriba y bajo hay que fjjarlas other vez (Figura 7 / A).
Abra el vidrio de succion lateral de campana y retire el filtro de aceite de aluminio (Pagina 13 / Figura 3).

PRECAUCION
Antes de perforarla pared esnecessary asegurarse de que los tubos de electricidad, gas o agua no pasen por los+puntos a perforar.
5 Instalación del Dispositivo

(Figura 8)
Sujete la campana por su carcasay fijelo a los tornillos de suspENSION que se fijan a la pared de antemano y apriete los tornillos de suspENSION (Figura 8).
Fije la campana a la pared realizando dos tornillos de 4.8x50 a工程技术 de los agujeros de montaje que seencuentran en el interior (Fi-gura 8).
Si se utilizes un adaptor de chimenea de plástico de 0120/150 mm, conecte un extremo del tubo a este adaptor, si no se usa un adaptor, conecte el extremo directamente a la calidad del producto. Conecte el othero extremo del tubo a su chimenea. Es necesario controlar si estas dos conexiones estan apretadas deforma suficiente como para permanecer en su lugar cuando el dispositivo este funciona a la maxima velocidad. Cuando se aprieta con la abrazadora hay que asegurarse de que funciona las aletas de chimenea. Instale el tubo de conexion de chimenea en el exterior del adaptor. Si el tubo de conexion se instale bajo succion de aire como que permaneceran cerradas las aletas que evitan el returno de aire. La conexion de tuboDebe ser lo mas corta y con menos curvas possible.
A: Tubo de salute de chimenea
B: Solapas que evitan returno
C: Chimenea de plástico
Cuando el dispositivo no funciona, las cubiertas se cierran evitando la possible entrada de olores y polvos al medio ambiente.

Adecuado

No Adecido

(Figura 9)
1-Chimenea Interior
2-Tornillos de Conexión de Chimenea Interior
3- Placa de Conexión de Chimenea
4- Tornillos de Conexión de Chimenea Exterior
5 Instalación del Dispositivo
5.4 Instalación de Chimenea de Campana
Realice la connexion electrica de su producto antes de起初 en montaje de chimenea. Ponga las chimeneas de láminas alrededor de Carcasa. Utilizando los tornillos fije el conducto exterior a las placas de conexión del chimenea exterior que se encuentra en cabina del motor. (Figura 9). Extienda la chimenea inferior desde los bordes exteriros superiores hasta la lámina de montaje de chimenea fjada a la pared y fije con tornillos.
5.5 Instalación del Guía de Aire
En el uso con filtro de carbón; su dispositivo se equipo con una guía de aire con el objetivo de liberar;nuevamente al medio ambiente através de los orificios de chimenea el aire limpiado por filtróde carbón. Instale la guía de aire de la );siguiente manera.

(Figura 10)
En medio de la hora de conexión de chimenea existe una muesca. Punto medio de esta muesca que se encuesta en la hora de conexión de chimenea se debeponer en la linea dibujada deforma perpendicular en la pared. Aliee horizontalmente y marque los agujeros de montaje para la hora de conexión de chimenea realizando un lápiz (Figura 10/A,B).
Taladre los+puntosmarcadosutilizando un punto de 06 mm e inserte 2 espigas deplastico de 06mm en agujeros taladrados (Fig.10/A,B). Utilizando tornillos de 3.9× 22 fije la hora de connexion de chimenea a lapared (Figura 10/A,B).
Taladre los+puestos C, D, E y F con una broca de 06 mm e inserte espagas de plastico de 06 mm a fin de montar la guia de aire (Figura 9). Instale el cuerpo de la campana (Pagina 16 / Figura 8).
5 Instalación del Dispositivo

(Figura 11)
1-Ranura de Pasador de Aleta
2- Pasador de Aleta
Conecte las aletas de chimenea al adaptorado plástico de chimenea que se enquiryra en el paquete tal como se muestra a continuacion.
Inserte el pasador de plástico (zona con número 11 / 2) en la ranura del pasador (zona con número 11 /1) colocado bajo de la
salida del motor. Luego, a fin de instalar除外 pasador de la aleta, flexione la aleta suavamente e inserte en另一边 ranura del pasador (Figura 11).

(Figura 12)
1-Guia de Aire
2- Chimenea de Plástico
El adaptor de chimenea de plástico incluido en el paquete y montado con las aletas debe estar connectado a la guia de aire en la direccion de flecha. Bloquee el adaptor de chimenea girandolo en la direccion de la flecha (Figura 12).

Utilizando tornillos de 3.9 x 22 fije el Conjunto de guía de aire desde los+puntos C, D, E, F que ha preparado deantemano (Figura 13).

Realice la connexion de tubo de salida de aire (Figura 14).

Instale las chimeneas de campa-na. (Pagina16 / Figura 9)
3.1 Accesorii de instalare
