SRHK 1600 A1 - Sin categoría SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRHK 1600 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRHK 1600 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRHK 1600 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SRHK 1600 A1 SILVERCREST
Guía rápida Este documento es una versión impresa abreviada del manual de instrucciones completo. Escaneando el código QR se accede directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) e introduciendo el número de artículo (IAN) 444847_2307 se puede leer y descargar el manual de instrucciones completo. Esta guía rápida forma parte de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad. Guarde correctamente esta guía rápida. Si facilita este producto a terceros, entréguelo también con toda la documentación. Uso conforme a lo previsto Este producto ha sido previsto para secar y peinar el cabello humano. No aplicar el producto en pelo artificial o pelo animal. No utilice el producto para otro fin distinto al previsto. Utilizar el producto únicamente en la estancia doméstica y de viaje. El producto no está previsto para un uso comercial. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso incorrecto. Volumen de suministro 1 Secador de viaje 1 Boquilla concentradora 1 Guía rápida61ES Descripción de las piezas [1] Salida de aire [2] Boquilla concentradora [3] Botón (modo aire frío) [4] Mango [5] Interruptor 0/I/II (encendido/apagado, flujo de aire y control de calor) [6] Cable de conexión y enchufe [7] Ojal de suspensión [8] Selector dual de tensión [9] Articulación plegable [] Entrada de aire Datos técnicos Tensión de entrada: 120/230V∼, 50/60Hz Consumo de potencia: 1200/1600W Clase de protección: II/ Indicaciones de seguridad
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI
DOCUMENTACIÓN! ¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas si esos daños son el resultado de un uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO
ACCIDENTE PARA NIÑOS
Y BEBÉS! No deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje. El material de embalaje presenta riesgo de asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga siempre el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.62 ES
¡ADVERTENCIA! Un uso no conforme a lo previsto puede provocar lesiones. Utilice solo el producto conforme a este manual de instrucciones. Nunca intente modificar el producto en modo alguno.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el producto usted mismo. En caso de fallo de funcionamiento, deje que solo el personal cualificado lleve a cabo las reparaciones.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente. No deje que el producto se caiga para no dañarlo. Para evitar un sobrecalentamiento del producto, nunca bloquee la entrada y salida de aire durante el uso.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice ningún producto dañado. Desconecte el producto de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor si estuviera dañado. Antes de conectar el producto a la red eléctrica, compruebe si la tensión y la frecuencia de red de la placa de características del producto corresponde con los detalles especificados del suministro de corriente. Compruebe regularmente la presencia de daños en el enchufe y el cable de conexión. A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión resulta dañado, sólo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar podrá realizar la sustitución. Proteja el cable de conexión frente a posibles daños. No deje que cuelgue sobre bordes afilados ni tampoco lo aplaste o doble. Mantenga alejado el cable de conexión de superficies calientes y llamas abiertas.63ES Como protección adicional, se recomienda la instalación de un interruptor automático (RCD) con una corriente de disparo que no exceda los 30mA en el circuito eléctrico del baño. Póngase en contacto con su instalador. No se recomienda el uso de cables de extensión. Si se debe utilizar un cable de extensión, este deberá estar diseñado para un flujo de corriente mínimo de 10 A. Tienda el cable de extensión, de modo que nadie pueda tropezarse con él y no pueda resultar dañado.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice el producto cerca de bañeras, duchas, fregaderos u otros recipientes que contengan agua. No deje el producto sin supervisión mientras esté conectado a la red eléctrica. No ponga el producto en funcionamiento con las manos húmedas o sobre un suelo mojado. Nunca agarre el enchufe con las manos húmedas o mojadas. No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de conexión. No enrolle el cable de conexión alrededor del producto. Proteja el producto, cable de conexión y enchufe contra el polvo, la radiación solar directa, el goteo y las salpicaduras. Apague siempre el producto antes de –Cambiar los accesorios, –Limpiar el producto, –Desconectar el producto del suministro de corriente. Si se emplea el producto en el baño, desconéctelo de la red eléctrica después de usarlo, ya que la proximidad del agua representa un riesgo, incluso si el producto está apagado. El usuario no necesita adoptar ninguna medida para ajustar el producto a 50o 60 Hz. El producto se ajusta automáticamente a 50o 60 Hz. Un ajuste incorrecto del selector dual de tensión provoca daños en el producto. No utilice accesorios que no procedan del fabricante.64 ES Antes del primer uso NOTA: Este producto puede desprender un olor durante el primer uso. Se trata de restos de fabricación o transporte, que desaparecen rápidamente. o Retire por completo el material de embalaje. Compruebe la totalidad de las piezas. Funcionamiento Desplegar el mango (Fig. E) NOTA: No encienda el producto si el mango[4] se encuentra todavía en la posicióna ob. o Despliegue el mango[4] hasta que la articulación plegable[9] encaje en la posiciónc. Ajustar la tensión (Fig.B,C) NOTA: Herramienta necesaria para el ajuste de tensión: Destornillador ranurado Selector dual de tensión[8] Tensión Girar en sentido horario 120V∼ Girar en sentido antihorario 230V∼ Secar el pelo (Fig.D)
1. Antes de conectar el producto al suministro de corriente:
Ajuste el selector dual de tensión[8] a la tensión de su ubicación actual.
2. Conecte el enchufe[6] a una toma de corriente apropiada.
3. Seleccione el nivel de flujo de aire/calor deseado:
Producto encendido: o Flujo de aire suave o Calor bajo
Producto encendido: o Flujo de aire fuerte o Calor alto
4. Después del uso: Deslice el interruptor 0/I/II[5] a la
posición0 para apagar el producto.
5. Desconecte el enchufe[6] de la toma de corriente.
6. Deje enfriar por completo el producto.
NOTA: El producto se apaga automáticamente si se sobrecalienta. En este caso, deslice el interruptor 0/I/II[5] a la posición0 y desconecte el enchufe[6] de la toma de corriente. Peinar el pelo (Fig.F) Uso de la boquilla concentradora
¡CUIDADO! ¡Riesgo de quemaduras! No toque la salida de aire[1] si el producto está encendido y la salida de aire todavía está caliente. No toque ni quite la boquilla concentradora[2] mientras esté caliente. NOTA: Para el peinado del pelo, recomendamos el uso de un flujo de aire suave y calor bajo.
1. Coloque la boquilla concentradora[2] en la salida
de aire[1]. Si fuera necesario, gire la boquilla concentradorapara cambiar la orientación.
2. Encienda el producto. Utilice la boquilla concentradora[2]
para dirigir el flujo de aire a una zona específica del pelo.
3. Quitar la boquilla concentradora[2] de la salida de
aire[1]: Quite la boquilla concentradora tirando de ella hacia abajo. Utilizar el modo aire frío NOTA: Después de peinar el pelo: Utilice el modo aire frío para hacer que el peinado dure más tiempo. El modo aire frío solo puede seleccionarse si el producto está encendido. o Utilice el botón [3] para encender o apagar el modo aire frío: Botón [3] Modo aire frío Mantener pulsado o Encendido o El producto genera un flujo de aire frío. Soltar o Apagado o El flujo de aire frío se detiene. Función de ionización El producto libera continuamente iones en el cabello. Esto reduce la carga estática del cabello y mejora su manejabilidad. El cabello se vuelve suave, liso, brillante y más fácil de peinar. NOTA: Recomendamos utilizarlo sin accesorios para que los iones puedan funcionar de forma óptima.65ES Limpieza y cuidado
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de la limpieza, apague siempre el producto y desconecte el enchufe[6] de la toma de corriente. No sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
¡CUIDADO! No utilice ningún material o producto de limpieza corrosivo o abrasivo para limpiar el producto. o Quite la boquilla concentradora[2] de la salida de aire[1]. Limpieza de la carcasa y boquilla concentradora o Limpie la carcasa y la boquilla concentradora[2] con un paño ligeramente humedecido. o Añada un producto de limpieza suave al paño para la suciedad más resistente. o Seque todas las piezas cuidadosamente. Limpiar la entrada de aire o Limpie la entrada de aire[] con un paño seco. Almacenamiento o Guarde el producto fuera del alcance de los niños en un lugar seco, refrigerado y protegido de la humedad. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos. Producto: El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo. La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra. Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.66 ES Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 444847_2307) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es67DK Anvendte advarselssætninger og symboler ................... . . Side 68 Kort vejledning..................................................... . . Side 68 Forskriftsmæssig anvendelse ............................................. . . Side 68 Leveringsomfang ...................................................... . . Side 68 Beskrivelse af delene ................................................... . . Side 69 Tekniske data ......................................................... . . Side 69 Sikkerhedsanvisninger ........................................... . . Side 69 Inden den første ibrugtagning................................... . . Side 71 Betjening............................................................ . . Side 71 Udklapning af håndtaget................................................ . . Side 71 Indstilling af spænding.................................................. . . Side 72 Hårtørring ........................................................... . . Side 72 Hårstyling............................................................ . . Side 72 Rengøring og vedligeholdelse ................................... . . Side 72 Rengøring af hus og smal stylingdyse ...................................... . . Side 72 Rengøring af luftindtag.................................................. . . Side 72 Opbevaring ........................................................ . . Side 72 Bortskaffelse ....................................................... . . Side 73 Garanti.............................................................. . . Side 73 Afvikling af garantisager ................................................ . . Side 73 Service .............................................................. . . Side 7368 DK Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Læs betjeningsvejledningen. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Vekselstrøm/-spænding Hertz (netfrekvens) FORSIGTIG! Dette symbol, sammen med signalordet ”Forsigtig”, betegner en faresituation med lav risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Watt BeskyttelsesklasseII (dobbeltisolering) BEMÆRK: Dette symbol, sammen med signalordet ”Bemærk”, angiver flere nyttige informationer. Anvend ikke produktet i nærheden af badekar, brusere, håndvaske eller andre vandbeholdere. Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler. CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU-retningslinjer. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger
ManualFacil