SRHK 1600 A1 - Nekategorizované SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SRHK 1600 A1 SILVERCREST vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Nekategorizované vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SRHK 1600 A1 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SRHK 1600 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD NA OBSLUHU SRHK 1600 A1 SILVERCREST
Krátky návod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou úplného návodu na obsluhu. Po naskenovaní QR kódu sa dostanete na stránku Lidl servis (www.lidl-service.com), kde si po zadaní čísla výrobku (IAN) 444847_2307 môžete pozrieť a stiahnuť úplný návod na obsluhu. Stručný návod je súčasťou tohto produktu. Pred použitím produktu sa oboznámte so všetkými upozorneniami k obsluhe a so všetkými bezpečnostnými upozorneniami. Tento stručný návod si dobre uschovajte a v prípade postúpenia produktu ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k produktu. Používanie v súlade s určením Tento produkt je určený na sušenie a úpravu ľudských vlasov. Produkt sa nesmie používať na umelých vlasoch alebo zvieracej srsti. Nepoužívajte produkt na žiadne iné účely. Produkt sa smie používať len v domácnosti a na cestách. Produkt nie je určený na komerčné použitie. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neodborným používaním. Rozsah dodávky 1 Cestovný sušič vlasov 1 Úzka ondulačná dýza 1 Stručný návod54 SK Popis súčiastok [1] Výstup vzduchu [2] Úzka ondulačná dýza [3] Tlačidlo (režim studeného vzduchu) [4] Rukoväť [5] Prepínač 0/I/II (zap./vyp., prúdenie vzduchu a ovládanie teploty) [6] Napájací kábel a sieťová zástrčka [7] Oko na zavesenie [8] Prepínač napätia [9] Sklápací kĺb [] Prívod vzduchu Technické údaje Vstupné napätie: 120/230V∼, 50/60Hz Spotreba energie: 1200/1600W Trieda ochrany: II/ Bezpečnostné upozornenia
K PRODUKTU! V prípade poškodenia z dôvodu nedodržania tohto návodu na obsluhu zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté škody nepreberáme žiadnu záruku! V prípade majetkových alebo personálnych škôd z dôvodu neodborného používania alebo nedodržania bezpečnostných upozornení nepreberáme žiadnu zodpovednosť!
DETI! Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov. Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo udusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené s obalovými materiálmi. Nedovoľte, aby sa deti dostali sa do blízkosti obalového materiálu. Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a staršie, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev. Deti sa nesmú s produktom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.55SK
VÝSTRAHA! Neodborné použitie môže spôsobiť zranenia. Tento produkt používajte výlučne podľa tohto návodu. Nepokúšajte sa produkt žiadnym spôsobom meniť.
VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Nepokúšajte sa opravovať produkt svojpomocne. V prípade poruchy môžu opravy vykonávať výlučne kvalifikovaní odborníci.
VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Produkt neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Produkt nikdy nedržte pod tečúcou vodou. Produkt nenechajte spadnúť, aby nedošlo k poškodeniu produktu. Aby sa produkt neprehrial, počas používania neblokujte prívod ani výstup vzduchu.
VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Nepoužívajte poškodený produkt. Ak je produkt poškodený, odpojte ho od elektrickej siete a obráťte sa na predajcu. Pred pripojením produktu do napájania skontrolujte, či súhlasia napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku produktu s hodnotami napájania. Sieťovú zástrčku a napájací kábel pravidelne kontrolujte, či nie sú poškodené. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho oddelenie služieb zákazníkom alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo vzniku ohrozenia. Napájací kábel chráňte pred poškodením. Nenechajte ho visieť nad ostrými hranami a nestláčajte ho, ani ho neohýbajte. Napájací kábel držte v dostatočnej vzdialenosti od horúcich plôch a otvoreného plameňa. Pre dodatočnú ochranu sa odporúča do elektrického obvodu kúpeľne nainštalovať prúdový chránič (RCD) s citlivosťou nie väčšou ako 30mA. Poraďte sa s inštalatérom.56 SK Neodporúčame používať predlžovacie káble. Ak by bolo nevyhnutné použiť predlžovací kábel, musí byť určený pre hodnotu prúdu minimálne 10 A. Káble pokladajte tak, aby netvorili nebezpečenstvo potknutia a nemohli sa poškodiť.
VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Produkt nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných komponentov, ktoré sú naplnené vodou. Produkt nesmie zostať bez dozoru, ak je zapojený v napájaní. Nepoužívajte produkt mokrými rukami alebo na mokrej podlahe. Sieťovú zástrčku nikdy nechytajte mokrými alebo vlhkými rukami. Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky za napájací kábel. Napájací kábel neovíjajte okolo produktu. Produkt, napájací kábel a sieťovú zástrčku chráňte pred prachom, priamym slnečným žiarením, kvapkajúcou a striekajúcou vodou. Produkt vždy vypnite ešte skôr, ako –Začnete s výmenou dielov z príslušenstva, –Začnete s čistením produktu, –Produkt odpojíte od napájania. Ak produkt používate v kúpeľni, po použití ho odpojte od napájania, pretože voda v blízkosti predstavuje riziko aj v prípade, že je produkt vypnutý. Na strane používateľa sa nevyžaduje žiadna činnosť pri nastavovaní produktu na 50alebo 60 Hz. Produkt sa na 50resp. 60 Hz nastaví automaticky. Nesprávne nastavenie prepínača napätia spôsobí poškodenie produktu. Nepoužívajte nadstavce, ktoré nepochádzajú od výrobcu. Pred prvým použitím UPOZORNENIE: Z tohto produktu môžete pri prvom použití cítiť zápach. Sú to zvyšky z výroby alebo prepravy, ktoré sa rýchlo stratia. o Odstráňte celý obalový materiál. Skontrolujte, či sú všetky časti kompletné. Obsluha Vyklopenie rukoväti (Obr.E) UPOZORNENIE: Produkt nezapínajte, ak je rukoväť[4] ešte v polohea alebob.57SK o Vyklopte rukoväť[4] tak, aby sklápací kĺb[9] zacvakol do polohyc. Nastavenie napätia (Obr. B, C) UPOZORNENIE: Potrebné náradie na nastavenie napätia: Plochý skrutkovač Prepínač napätia[8] Napätie Otočte v smere hodinových ručičiek 120V∼ Otočte proti smeru hodinových ručičiek 230 V∼ Sušenie vlasov (Obr. D)
1. Pred pripojením produktu do siete: Na prepínači
napätia [8] nastavte napätie podľa miesta, kde sa práve nachádzate.
2. Sieťovú zástrčku[6] zapojte do vhodnej zásuvky.
3. Zvoľte si požadovaný stupeň prúdenia vzduchu/teploty:
0/I/II[5] Stupeň prúdenia vzduchu/teploty
Produkt zapnutý: o Jemný prúd vzduchu o Nízka teplota
UPOZORNENIE: Pri prehriatí sa produkt automaticky vypne. V takom prípade prepínač0/I/II[5] posuňte do polohy0 a sieťovú zástrčku[6] vytiahnite zo zásuvky. Úprava vlasov (Obr.F) Používanie úzkej ondulačnej dýzy
POZOR! Nebezpečenstvo popálenia! Výstupu vzduchu[1] sa nedotýkajte, keď je produkt zapnutý a keď je výstup vzduchu ešte horúci. Úzkej ondulačnej dýzy[2] sa nedotýkajte ani ju neodstraňujte, kým je ešte horúca. UPOZORNENIA: Na úpravu vlasov odporúčame využiť jemný prúd vzduchu a nízku teplotu.
1. Nasaďte úzku ondulačnú dýzu[2] na výstup vzduchu[1].
Ak potrebujete zmeniť nasmerovanie, úzku ondulačnú dýzuotočte.
2. Zapnite produkt. Úzku ondulačnú dýzu[2] používajte na
nasmerovanie prúdu vzduchu na konkrétnu oblasť vlasov.
3. Odstránenie úzkej ondulačnej dýzy[2] z výstupu
vzduchu[1]: Stiahnite úzku ondulačnú dýzu smerom dole. Využitie režimu studeného vzduchu UPOZORNENIE: Po upravení vlasov: Režim studeného vzduchu využite na to, aby vám účes vydržal dlhšie. Režim studeného vzduchu sa dá zvoliť, len keď je produkt zapnutý. o Režim studeného vzduchu zapnete aj vypnete tlačidlom [3]: Tlačidlo [3] Režim studeného vzduchu Stlačiť a podržať stlačené o Zapnutý o Z produktu ide chladný vzduch. Uvoľniť o Vypnutý o Chladný vzduch prestane prúdiť. Funkcia ionizácie Produkt do vlasov neustále generuje ióny. Znižuje sa tým statická elektrina vo vlasoch, a lepšie sa tak tvarujú účesy. Vlasy sú jemné, hladké, lesklé a ľahšie sa upravujú. UPOZORNENIE: Aby mohli ióny optimálne spôsobiť, odporúčame použitie bez nadstavcov. Čistenie a starostlivosť
POZOR! Na čistenie produktu nepoužívajte žiadne žieravé alebo abrazívne čistiace prostriedky. o Úzku ondulačnú dýzu[2] dajte dole z výstupu vzduchu[1]. Čistenie telesa a úzkej ondulačnej dýzy o Teleso a úzku ondulačnú dýzu[2] utrite jemne navlhčenou handričkou. o V prípade odolných nečistôt pridajte jemný čistiaci prostriedok. o Všetky časti dôkladne osušte.58 SK Čistenie prívodu vzduchu o Prívod vzduchu[] utrite suchou handričkou. Skladovanie o Produkt uchovávajte na chladnom, suchom mieste chránenom pred vlhkosťou, ktoré bude mimo dosahu detí. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. Výrobok: Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú recyklovateľné apodliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie otriedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 444847_2307) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk59ES Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ........ . . Página 60 Guía rápida ...................................................... . . Página 60 Uso conforme a lo previsto ............................................ . . Página 60 Volumen de suministro ................................................ . . Página 60 Descripción de las piezas ............................................. . . Página 61 Datos técnicos ...................................................... . . Página 61 Indicaciones de seguridad...................................... . . Página 61 Antes del primer uso ............................................ . . Página 64 Funcionamiento .................................................. . . Página 64 Desplegar el mango ................................................. . . Página 64 Ajustar la tensión .................................................... . . Página 64 Secar el pelo ....................................................... . . Página 64 Peinar el pelo....................................................... . . Página 64 Limpieza y cuidado.............................................. . . Página 65 Limpieza de la carcasa y boquilla concentradora........................... . . Página 65 Limpiar la entrada de aire ............................................. . . Página 65 Almacenamiento................................................. . . Página 65 Eliminación ....................................................... . . Página 65 Garantía .......................................................... . . Página 65 Tramitación de la garantía............................................. . . Página 66 Asistencia ......................................................... . . Página 6660 ES Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. Lea el manual de instrucciones. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. Tensión/corriente alterna Hertzio (frecuencia de red) ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. Watt Clase de protecciónII (aislamiento doble) NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil. No utilice el producto cerca de bañeras, duchas, fregaderos u otros recipientes que contengan agua. Utilice el producto solo en espacios interiores secos. El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación
Notice-Facile