TLKR T81 Hunter - Radio MOTOROLA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TLKR T81 Hunter MOTOROLA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TLKR T81 Hunter MOTOROLA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TLKR T81 Hunter - MOTOROLA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TLKR T81 Hunter de la marca MOTOROLA.
MANUAL DE USUARIO TLKR T81 Hunter MOTOROLA
EXPOSICION A ENERGÍA DE RADIOFRECUENCIA Y GUIA SOBRE SEGURIDAD DEL PRODUCTO PARA RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES
ATENCIón
Antes de utiliser este producto, lea el documento sobre exposión a energia de radiofrecuencia y la Guía sobreseguidad del producto (incluidos con la radio).En这些documentos informaciónreferente a unuso seguro de laenergia de radiofrecuencia y al control delcumplimientode losestandares y normativas correspondientes.
Contenido del paquete
| Contenido del paquete T80 | T80 | Extreme | T80 Extreme | T81 Hunter |
| Radio | 2 | 2 | ||
| Clips para el cinturón 2 2 4 1 | ||||
| Soporte de cargo de dos ranuras | 1 | 1 | 2 | 1 |
| Adaptador de CA 1 1 - 1 | ||||
| Y-adaptador de CA -- 1 - | ||||
| Soportes para baterías 2 2 4 2 | ||||
| Paquetes de baterías de NiMH recargables | 2 | 2 | 4 | 2 |
| AuricULARs | - | 2 | 4 | |
| Cordones - 2 4 1 | ||||
| Manual del propietario | 1 1 1 | |||
| Kit de soporte para vehículos | --- 1 |
Gráfico de Frequencia
Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz)
- 121 subcódigos (38)códigos CTCSS y 83códigos DCS)
* Hasta 10 km
Circuiteria VOX interna
-
Linterna LED
-
10 alerts de tono de llamada seleccionables
-
Pantalla LCD con retroiluminación
Tono Roger
Temporizador
Vigilancia de sala
Cargador de bateria
Nivel de baleria
Monitor de canales
Busqueda de canales 1
Doble busqueda
-
Blogueo del teclado
-
Apagado automatico
Control automatico del silenciador
-
Repeticion automática (desplazimiento)
-
Ahorro de bateria
-
Aviso de bateria bajo
-
Suspension de bateria bajo
-
Tono (encendido/apagado)
-
Llamada directa (ID de llamada)
-
Llamada de equipo
-
Modo de silencio
-
Todas las Ilamadas
-
Cambio de canal automático
-
Clasification de IP: IPX2 (T80), IPX4 (T80 Extreme, T81 Hunter)
-
Fuente de alimentacion: paquete de bacterias de NiMH/4 pilas alcalinas AAA
-
Duración de la bateria: 16 horas (en conditiones de uso normales)
*El alcance puede variar en función de las conditiones ambientales
o topograficas.

Control y direccion

Nota: la radio que figura en la ilustracion es el modelo T80 Extreme. Las descripiones también se aplican al modelo T80, T81 Hunter.
Pantalla Instalación de la batería

- Compruebe que la radio está apagada.
- Modelo T80: para retirar la tapa del compartmento de la bateria, presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa. Modelo T80 Extreme y T81 Hunter: para retirar la tapa del compartmento de la bateria, utilise una moneda paraAbrir dicha tapa.
- Instale las baterias de NiMH en su compartmento.
- Coloque de nuevo la tapa del compartmento de la bateria.
Precaución: El uso de un tipo Incorrecto de bateria podra provocar una explosión. Deseche las baterías usadas conforme a las instrucciones.
Nivel de bateria y avis de bateria baja
| Indica que la batería está totalmente cargada. | |
| Parpadea cuando el nivel de batería es bajo; cargue la radio o sustituya las baterías inmediamente. (Cuando el nivel de batería es bajo, el tono de avis suena cada 5seguidos durante 30segundos). |
Mantenimiento de la calidad de las pilas
- Cargue las pilas al menos una vez cada 3 meses cuando no seutilicen.
- Extraiga las pilas de la radio antes de usar para propósitos de almacenimiento.
- Almacene las pilas a temperatas comprehendidas entre -20 y 35^ en zonas deoca humedad. Evite las conditiones de humedad excessiva y los materiales corrosivos.

Carga de la radio
Carga directa:
- Compruebe que la radio está apagada.
- Conecte el adaptor de CA a la entrada de CC la radio 9V. Conecte el othero extremo del adaptorde CAauna fuente de alimentacion optional para vehiculos.
- Cargue la bateria durante 14 horas.
Con el soporte de energia:
- Compruebe que la radio está apagada.
- Conectar el adaptor de CA a la entrada de CC de 9 V del soporte de energia.
- Coloque el soporte de energia en una superficie estable.
- Coloque la radio en el soporte de energia con el teclado hacía delante.
- EI indicator LED se iluminará y permanecer iluminado,msteadas la radio este en el cargador.
Nota: Cargue la bateria durante 14 horas.
Con el soporte para bateria:
- Retire el paquete de baterias de NiMH recargables de la radio.
- Coloque el soporte para bateria en el soporte dearga.
- Instale el paquete de baterías de NiMH en el soporte de此案. Asegürese de que los contactos de此案 están alineados correctamente.
- EI indicator LED se iluminará y permanecerá iluminado,msteadas la radio este en el cargador.
Nota: Cargue la bateria durante 14 horas.
Funcionamento Basics de la radio
Lea por Completely esta guía de referencia antes de empezar a usar laupon.
Encendido/apagado de la radio
Para encender la radio, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj.
Para apagar la radio, gire el mando en el sentido contrario.
Ajuste del volumen
Para subir el volumen, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj.
Para bajo el volumen, gire el mando en el sentido contrario.
Ajuste del sonido (tono de las teclas)
La radio emite un tono cada vez que se pulsa uno de los botones (a exception de los botones PTT y
Mantenga pulsado el botón▼mitras se enciende la radio para activar o desactivar el sonido.
Navigación por el menu
La radio tiene dos functions de menu: menu de selección y menucomings.
- Para acceder al menu de selección, pulse el botón SEL/
- Para acceder al menu común, pulse el botón MENU/GRP.
- Para avanzar por los menus, pulse el botón SEL/ o MENU/GRPantas vezes como sea Needed.
- Para salir de la función de menu, realize una de las siguientesendencies:
a. Pulse el botón MENU/GRP.
b. Pulse el botón PTT.
c. Espere 10 segundos hasta que la unidad vuela automatically al modo "Normal".
como parler por la radio
- Situe la radio a 5-8 cm de la Boca.
- Mantenga pulsado el botón PTT cuando habla. El icono aparece en la pantalla.
- Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes.
Aparecerá el icono en la pantalla. Para contestar, repita el procedimiento desde el paso 1.
Note: Al seguir transmitiendo durante 60segundos, la radio emite el tono de tiempo de espera de transmisión y el icono parpadea. La radio dejar de Transmitir.
Para poder hablar con algoien, las dos radios deben sintonizar el mesmo canal y subcódigo. Consulte "Selección de un canal y un subcódigo" a continuación.
Selección de un canal y un subcódigo
Para seleccionar un canal:
- El botón SEL/ Permite acceder al menu de selección. Avance hasta que el indicator de canal parpadee.
- penit Hen desplazarse al canal deseado.
- El botón SEL/ Permite acceder al menu de selección. Avance hasta que el indicator de subcódigo parpadee.
- peniten desplazarse al subcódigo deseado.
- Salga del menu de selección.
Menu de selección
La radio permite desplazarse por el menu de seleccion del seguido modo:

Transmisión activada por voz (VOX)
La transmisión se inicia al haber por el microfono de la radio en lugar de al pulsar el botón PTT.
Para seleccionar el nivel de VOX:
-
El botón MENU/GRP permitte acceder al menu común. Avance y selección "VOX".
-
El botón SEL/ permite selecciónar unaopyción.
- penitien desplazarse al nivel de sensibilitad de VOX deseado.
- Salga del menu de selección.
Note: El nivel "N" (desactivado) permite desactivar VOX. Los niveles 1-5 permitenJKLM a sensibilitad del circuito VOX. Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos y el nivel 5 en entornos muy ruidosos. Hable por el micrófono para determinar el nivel de sensibilitad adequado. Si parpadea, significilla que se acepta su voz.
Transmisión de un tono de llamada
La radio cuenta con 10 tonos de llamada seleccionables.
Para seleccionar un tono de llamada:
- El botón MENU/GRP permitte acceder al menu común. Avance hasta "TONO".
- El botón SEL/ Permite selecciónar unaopyción.
- Perhiten desplazarse al tono de llamada deseado.
- Salga del menu comun.
Para Transmitir el tono de Ilamada seleccionado:
- permite transmitir el tono de llamada seleccionado. El tono seleccionado se transmitirá automatistically durante un periodo de tiempo determinado.
- El botón PTT permite cancelar tono de llamada.
Apagado automatico
La direccion de apagado automatico le permitte建立起cer la hora a la que se apagará la radio automatistically.
- El botón MENU/GRP permite acceder al menu común. Avance hasta "ENC." y el tiempo de apagado automatico actual parpadeará.
- El botón SEL/ Permite selecciónar unaopyción.
- pen iten selec tionar la hora entre ENC., 1H, 2H y 3H.
- Salga del menu.

Menu comun
La radio permite desplazarse por el menu común delARRYnte modo:

Menu de equipos

- Mantenga pulsado MENU/GRP para acceder al menu de equipos.
- perliten acceder a cada menu (GRP/CODE/RING/ID).
- El botón SEL/ Permite selecciónar unaopyción.
- penit en acceder a la condidion o numero deseados.
- El botón SEL/ Permite selecciónar unaopyción.
- El botón MENU/GRP permite salir del menu.
Configuración del modo de grupo
- Mantenga pulsado MENU/GRP para acceder al menu de grupos.
- El botón SEL/ Permite controlar el modo de grupo.
- permiten selectionar "S" y el boton SEL/ permite acceder al menu de equipos y a la configuracion del dato de equipo.
- ▲o▼ permiten seleccionar "N" y el botón SEL/ permite salir del menu de grupos.
Configuración del número de grupo
- a penit enegir el dato de grupo.
- El botón SEL/ permite completar la configuración del已久的世代 de el世代.
- La radio accede al筷 de configuracion del tono de timbre.
- El botón MENU/GRP permite volver al menu de equipos.
Configuración del tono de tiempo
El usuario可以选择ccionar el tono de timbre de las llamadas directas. Los tonos de timbre son lo mesmo que los tonos de llamada.
- a penitien selectionar un tono de timbre.
- El tono de timbre seleccionado suena.
Configuración del ID
Cada radio del equipo debe configurarse con un ID. EI usuario puede configurar un ID de hasta在哪(4)carbones.
- a penit en seleccionar un numero de ID.
- Si el ID ya está en uso, aparece el mensaje "EN USO". Si no aparece dicho mensaje, significa que el ID está disponible.
- El botón SEL/ permite avanzar hasta la configuración del nombre de ID.
Configuración del nombre de ID
El nombre de ID aparece en la pantalla de la otra radio al realizar una llamada a todos o una llamada directa. El nombre de ID también aparecerá en la pantalla de la otra radio cuando el usuario realice una llamada directa. Si no se ha configurado el nombre de ID, aparecerá el número de launidad.
- penit en的选择ar un parpadear en la pantalla.
-
El botón SEL/ permite selección y desplazarse alsignificanteará.
-
El botón SEL/ permite registrar el número de ID y el nombre de ID.
Note: La radio-cancela el número de ID seleccionado y el nombre de ID introducido y, a continuación, sale del menu de grupos cuando se pulsa el botón MENU/GRP.
Configuración del canal en el modo de grupo
Para configurar el cambio automatico de canal del modo de grupo:
- El botón MENU/GRP permitte acceder al modo de grupo.
- El botón SEL/ permite acceder a la configuración del canal.
- penit Hen desplazarse a la configuracion del cambio automatico de canal.
- El botón SEL/ permite selecciónar unaopyción. Un número de canal parpadeará y apareceré el mensaje "TODOS".
- peniten selectionar el canal.
- El botón SEL/ o permitted transmitir el commando de cambio automatico de canal.
- El botón MENU/GRP permitte volver a la configuración del canal del modo de grupo.
Para configurar el ajuste manual de canal del modo de grupo:
- El botón MENU/GRP permite acceder al modo de equipo.
- El botón SEL/ permite acceder a la configuración del canal.
- penit en desplazarse a la configuracion del ajuste manual de canal.
-
El botón SEL/ permite selecciónar unaisión. Un número de canal parpadeará y aparecerá el mensaje "MI".
-
penit en seleccionar el canal de forma manual.
- El botón SEL/ permite salir de la configuración del ajuste manual de canal.
- El botón MENU/GRP permitevoltar al configuración del canal del modo de grupo.
Configuración de las llamadas a todos
- El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
- permite acceder a la configuracion de llamadas a todos/ directas.
- A penit en的选择ar la transmisión de llamadas a todos. Aparece el mensaje "SINC."
- El botón SEL/ o ≤ permiten salir de esta configuración y transmitir llamadas a todos.
El tono de llamada a todos suena. y parpadean durante la transmisión.
5. El botón MENU/GRP permite salir del menu.
Configuración de las llamadas directas

- El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
- permite acceder a la configuracion de llamadas a todos/ directas.
- penitien seleccionar un numero de ID.
- o SEL/ permitted transmitir el commando de llamada directa. El tono de llamada seleccionado suena. La pantalla
muestra los iconos de transmisión y de llamada durante la transmisión.
5. El botón MENU/GRP permitte volver a la configuración delllamadas a todos/directas.
Funciones de la radio
Modo de busingda de canales
Permite a la radioocular los canales activos. Cuando se detecta本次活动 la radio se detiene en este canal durante 2segundos (5segundos con VOXactivado sin auriculares).
Para trasmitir en ese canal, pulse el boton PTT. Cuando finaliza laactividad en el canal,la radio sigue buscandoothers canales.
Para activar la búsqueda de canales:
- El botón MENU/GRP permitte acceder al menu común. Avance hasta "RASTREO".
- El botón SEL/ permite activar la búsqueda de canales.
- El botón MENU/GRP o PTT permite desactivar el modo de búsqueada.
Modo de doble búsqueda
PermiteUGCn en el canal actual y en otro canal alternativamente.
Para configurar/ofo canal e inicia la doble busqueda:
- El botón MENU/GRP permite acceder al menu común. Avance hasta "2CAN."
- penit en selectionar el canal. A continuacion, pulse SEL/
- pemiten seleccionar el subc的地位。A continuacion, pulse SEL/
- La radio inicia la doble búsueda.
Nota: Si configura el mesmo canal y subcódigo que el canal actual, la doble búsqueda no funciona.
- El botón MENU/GRP permite desactivar la doble busqueda.
Vigilancia de sala
Permitte a la radio detector voces o ruidos (según el nivel de sensibilitad configurado) y devolver la transmisión a la radio que está a la escucha sin pulsar el botón PTT. La radio vigilante no pueda recibir transmisiones en este modo.
Para activar la vigilancia de sala:
- El botón MENU/GRP permite acceder al menu común. Avance hasta "SALA".
- El botón SEL/ Permite selecciónar unaopyción.
- peniten desplazarse al nivel de sensibilities de vigilancia de sala deseado.
Nota: Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos. Utilice el nivel 5 en entornos muy ruidosos.
- El botón SEL/ permite activar la vigilancia de sala. El botón MENU/GRP permite desactivar la vigilancia de sala.
Nota: Cuando el ruido o las voces de la sala se prolongan durante más de 60segundos,la radio detiene la vigilancia durante 5segundos y,acontinuacion, la reanuda.
Modo de silencio
Modo de silencio silencia todas las llamadas entrantes. La retroiluminacion de la radio parpadea cuando hay una llamada entrada. Si no se responde a la llamada, la retroiluminacion se
apaga y darpadea hasta que no hay señal. La radio T80 radio vibrará cuando haya una llamada perdida. El modo de silencio se desactivar durante 15 segundos cuando transmita, reciba o pulseequalquier除外 botón.
Para activar modo de silencio:
- El botón MENU/GRP permite acceder al menu común.
- Selezione "SLNC".
-
El botón SEL/ Permite selecciónar unaopyción.
-
Permite activar el modo de silencio. Aparece "S" en el indicator de canal. Laparece.
- Permite desactivar el modo de silencio. Aparece "N" en el indicator de canal. Ilsaparece.
Temporalizador
Activa el temporizador de la radio durante 59 horas y 59segundos. Puede recibir llamadas entrantes en este modo.
Para utiliser el temporizador:
- El botón MENU/GRP permitte acceder al menu común. Avance hasta "TIEMPO".
- El botón SEL/ permite selección el temporizador.
- El botón SEL/ permite iniciar el temporizador.
- El botón SEL/ permite poner en pausa el temporizador.
El botón SEL/ permite activar/desactivar el temporizador. - El botón MENU/GRP o PTT permite detener o restablecer el temporizador.
Nota: Si se recibe una llama, se indica el nombre de ID y, a continuación, la radio volverá al modo de temporizador y el icono de llama parpadeará.
Bloqueo del teclado
Mantenga pulsado SEL/ hasta que aparezca /"BLOQ." para bloquear el teclado.
Mantenga pulsado SEL/asta que desaparezca /SBL" para desbloquear el teclado.
Retroiluminación de la pantalla LCD
La pantalla LCD se enciende automatamente durante 10 segundos cuando se pulsarialquier boton (excepto el boton PTT).

Modo de vigilancia
Le permite recibir senales débiles en el canal actual.
Para activar el modo de vigilancia:
- Pulse el botón MON para escacchar brevamente. El icono parpadea.
- Mantenga pulsado el botón MON durante 2segundos para escuchar continuamente.El icono continually parpadeando.
Para desactivar el modo de vigilancia:
Pulse el botón MON, MENU/GRP o SEL/ paravolt al modo "Normal". El icono deja de parpadear.
Tono Roger
Suena para indicar el final de una transmisión PTT o VOX. Se可以选择 oir a工程技术 del altovoz cuando los tonos de boton estan activados. No se可以选择 oir a工程技术 del altovoz cuando los tonos de boton estan desactivados.
Mantenga pulsado el botón AmIENTras se enciende la radio para activar el tono Roger. Repita este paso para desactivar el tono Roger.
Linterna LED
La radio incorpora una linterna LED.
El indicator de linterna LED permanece encendido hasta que se suela el botón.
Accesorios aprobados
| NNTN8870_R Auricular |
| NNTN8868_R Auriculas |
| IXTN4011_Auriculas XTR |
| IXPN4016_Adaptador para el Reino Unido |
| IXPN4017_Adaptador para la Unión Europea |
| IXNN4002_Batería de NiMH |
Información sobre la garantía
El minorista o distribuidor autorizzato de Motorola Solutions que le vendio la radio bidireccional Motorola Solutions y los accesos originales asumirá las reclamaciones de garantía y/ o le fácilarlos servicios incluidos en la garantía.
Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola Solutions.
Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía,deferépresentar su recibo de compra o una prueba sustitutoriaequivalente de la compra,onde conste la Fecha de la mesma.
El número de series debe estarvisible en la radio bidireccional. La presente garantia no sera aplicable si los nombres de modelo o de series que aparecen en el producto han sido alterados, borrados oresultan ilegibles de qualquier other form
¿Qué no cubre la garantía?
- Los días o defectos derivados del uso del producto de formas distinctas a las rutuales o del incumplimiento de las instrucciones de este manual de usuario.
- Los defectos o días derivados de un uso Incorrecto, un accidente o una negligencia.
- Los defectos o daños derivados de pruebas, realización, mantenimiento o ajuste inadequados, o a alteraciones o modificaciones de在哪quer clase.
- Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén causados de forma directa por defectos en los materiales o en la mano deriba.
- Los productos que hayan sido desmontados o reparados de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adequuda inspections y realizacion de pruebas con el objecto de verificar toda reclamacion en garantia.
- Los defectos o daños debidos al alcance.
- Los defectos o daños debidos a humedad o liquidos.
- Todas las superficies de plástico yDEMAs piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal.
- Los productos alquilados de forma temporal.
- El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitución de piezas debido al uso, forma de transporte y desgaste normales.
Información de copyright
Los productos Motorola Solutions descriiros en este manual peuvent incluir programas de Motorola Solutions, memorias de semiconductores almacenadas u othero tipo de medios protegidos porarethocosde autor. Las leyes de los Estados Unidos y de otheros paises preservan ciortosarethocos exclusivos de Motorola Solutions con respecto a los programas informáticos protegidos porarethocosde autor, que incluyen el derechoo exclusivo de copia o reproduccion en qualquier formato de un programa de Motorola Solutions protegido porarethocosde autor.
Por consiguiente, los programas informáticos de Motorola Solutions protegados por derechos de autor que se.Encuentren entre los productos de Motorola Solutions descrihos en este manual NO podran copiarse ni reproducirse de forma alguna sin el consentimiento expresso por escrito de Motorola Solutions. Asimismo, la adquisacion de los productos de Motorola Solutions no garantiza, ya sea de forma implicita o explicita, por impedimento legal o de la forma que fuese, ningun tipo de licencia bajo los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto en los casos de uso de licencias normales no excluyentes sin regalias derivados de la的操作ion de la ley en la vente de un producto.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizes bajo licencia. Todas lasDEMAsmarcas commerciales son propidad de sus respectivos propietarios.
© 2012 y 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
NOTAS
Nota: carregue o Conjunto de baterias durante 14 horas.
Nota: carregue o Conjunto de baterias durante 14 horas.
Para poder falsar com algoém, también os rádios tem de estar sintonizados no mesmo canal e sub-código. Consulte "Selección o canal e o sub-código" em baixo.
Selecionar o canal e o sub-codigo
Para的选择器um canal:
Para selecciono o sub-codigo:
Transmissao operada por voz (VOX)
Para seleccionar o;nivel de VOX:
Configure o modo de grupo
- Prima e mantenha premido MENU/GRP para aceder ao MENU DE GRUPO.
- SEL/ para controlar o modo de grupo.
- ou para "Y". SEL/ para ir para o Menu de Grupo e configuraçao de documento de grupo.
- ou para "N". SEL/ para sair do Menu de Grupo.
Configure o documento de grupo
Configure o nombre de ID
Modo de Pesquisa de Canal
Para usar o cronómetro: