MOTOTRBO R7 - Radio MOTOROLA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MOTOTRBO R7 MOTOROLA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MOTOTRBO R7 MOTOROLA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MOTOTRBO R7 - MOTOROLA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MOTOTRBO R7 de la marca MOTOROLA.
MANUAL DE USUARIO MOTOTRBO R7 MOTOROLA
Información legal y soporte.... 13
Propiedad intelectual y avisos normativos.... 13
Declaraciones legales y de cumplimiento....14
Declaración de conformidad del distribuidor....14
Declaración de WLAN de ISED.... 15
Nota para los usuarios (FCC)....15
Nota para los usuarios (ISED).... 16
Información importante de seguridad.... 16
Licencia de Banda de ciudadanos.... 16
Funcionamiento del repetidor de la Banda de ciudadanos.... 17
Banda móvil terrestre de 25 kHz a transición de banda estrecha de 12,5 kHz....17
Uso de radio marítimo en el alcance de frecuencia VHF....17
Asignaciones de canales especiales.... 18
Requisitos de frecuencia de funcionamiento.... 18
Declaración de cumplimiento para el uso de frecuencias de socorro y seguridad.... 20
Información de cumplimiento normativo....21
Garantía y asistencia de servicio....21
Garantía de la batería y los cargadores....21
Garantía de mano de obra....21
Garantía de capacidad.... 22
Garantía limitada....22
PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLA SOLUTIONS....22
I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA: 22
II. DISPOSICIONES GENERALES....22
III. DERECHOS CONFORME A LEYES ESTATALES: 23
IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA.... 23
V. EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA....23
VI. DISPOSICIONES SOBRE PATENTES Y SOFTWARE....24
VII. LEY APLICABLE....24
VIII. Solo para Australia....24
Capítulo 1: Leer antes de usar....25
1.1 Versión de software....26
1.2 Especificaciones....26
Capítulo 2: Introducción....27
Capítulo 3: Cuidado del radio....29
3.1 Limpieza y desinfección del radio.... 30
3.2 Almacenamiento del radio nuevo....30
Capítulo 4: Descripción general del radio....32
4.1 Descripción general del teclado....35
4.2 Botones programables....36
Capítulo 5: Descripción general del sistema....40
5.1 Capacity Max.... 40
5.2 Modos analógico y digital convencionales....40
5.3 IP Site Connect....40
5.4 Capacity Plus.... 41
5.5 Modo directo o Modo directo de capacidad doble....41
Capítulo 6: WAVE....43
6.1 WAVE OnCloud/OnPremise....43
6.1.1 Cambiar de modo de radio a modo WAVE....43
6.1.2 Cambiar de modo WAVE a modo de radio....44
Capítulo 7: Primeros pasos....45
7.1 Carga de la batería....45
7.2 Conexión o desconexión de la batería....45
Colocación de la batería....45
Extracción de la batería....46
7.4 Conexión de la cubierta del conector universal....47
7.4 Conexión de la cubierta del conector universal....47
7.5 Extracción de la cubierta del conector universal....47
7.6 Limpiar la cubierta del conector universal....47
7.7 Encendido y apagado del radio....48
Encendido del radio....48
Apagado del radio....48
7.8 Cómo sostener el radio mientras se transmite audio....48
7.8 Cómo sostener el radio mientras se transmite audio....48
7.9 Ajuste del volumen.... 49
7.10 Inserción del radio en el estuche de transporte.... 49
7.11 Retiro del radio del estuche de transporte....49
Capítulo 8: Descripción general de la pantalla de inicio....50
8.1 Indicadores de estado....51
8.1.1 íconos de estado....51
8.1.2 íconos del dispositivo Bluetooth....53
8.1.3 íconos de llamada....53
8.1.4 íconos de fichas de trabajo....54
8.1.5 íconos de miniaviso....54
8.1.6 Indicaciones de LED....55
8.2 Widget de control del radio.... 56
8.2.1 Indicadores de la barra de luces....56
8.3 Widget de notificaciones....57
8.3.1 íconos del widget de notificaciones.... 58
8.4 Protector de pantalla....58
Capítulo 9: Descripción general del menú basado en íconos....60
9.1 íconos de menú basados en íconos....60
9.2 Acceder al menú basado en íconos....61
Capítulo 10: Funcionamiento básico del radio....62
10.1 Registro....62
10.2 Descripción general del sitio....62
10.2.1 Troncalización de sitio....63
10.2.2 Roaming automático....63
10.2.3 Activación del bloqueo del sitio....63
10.2.4 Desactivación del bloqueo del sitio....64
10.2.5 Habilitación de la búsqueda manual del sitio....64
10.2.6 Acceso a la lista de sitios vecinos....64
10.3 Selecciones de zonas y canales....65
10.3.1 Selección de zonas....65
10.3.2 Seleccionar zonas mediante la búsqueda de alias....65
10.3.3 Selección de canales....66
10.3.4 Selección de canales mediante marcación directa de canal....66
10.4 Responder notificaciones....66
10.5 Servicio y asistencia....66
10.5.1 Acceso al código de servicio en el modelo con teclado completo.... 66
10.5.2 Acceso al código de servicio en el modelo sin teclado....68
10.5.3 Visualización del contacto de servicio....68
10.6 Acceder a la lista de acciones....68
10.7 Acceso a la información del radio....69
10.8 Acceso a las opciones del editor de texto....70
Capítulo 11: Configuración general del radio....71
11.1 Transmisión directa....71
11.1.1 Cambio entre los modos de repetidor y de transmisión directa....71
11.2 Configurar fecha y hora....71
11.2 Configurar fecha y hora....71
11.3 Configuración de los tonos y las alertas del radio....72
11.4 Configuración de los niveles de potencia....73
11.5 Ajuste de la configuración de pantalla....73
11.6 Configuración de los niveles de silenciador....73
11.7 Opciones de bloqueo del teclado....74
11.7.1 Bloqueo o desbloqueo del teclado....74
11.8 Configuración de idiomas....74
11.9 Configuración del sistema de navegación satelital global....74
11.10 Configuración de los indicadores LED....75
11.11 Bloqueo de contraseña....75
11.11.1 Acceso a radios mediante una contraseña.... 75
11.11.2 Desbloqueo de radios en estado bloqueado....76
11.11.3 Configuración del bloqueo de contraseña....76
11.11.4 Cambio de contraseña....77
11.12 Configuración del anuncio de voz....77
11.13 Lector de textos....77
11.13.1 Configuración de la función Texto a voz....78
11.14 Configuración del control automático de ganancia del micrófono....78
11.15 Configuración de la distorsión del micrófono....79
11.16 Configuración de la supresión de ruido....79
11.17 Configuración del ambiente de audio.... 79
11.18 Configuración de perfiles de audio....80
11.19 Configuración de la entrada de texto....80
11.20 Transmisión operada por voz....81
11.20.1 Configuración de la transmisión operada por voz....81
11.21 Selección del tipo de cable....82
Capítulo 12: Tipos de llamadas de radio....83
12.1 Realización de llamadas en el radio....85
12.2 Realizar llamadas con la lista de contactos....85
12.3 Realizar llamadas con la marcación manual....86
12.4 Realizar llamadas con las teclas numéricas programables....87
12.5 Recepción de llamadas en el radio y respuesta a estas....87
12.6 Aceptar o rechazar llamadas privadas....88
Aceptar llamadas privadas....88
Rechazar llamadas privadas....88
Capítulo 13: Llamadas telefónicas....89
13.1 Realizar llamadas telefónicas....89
13.2 Realizar llamadas telefónicas con la lista de contactos....89
13.3 Realizar llamadas telefónicas con la marcación manual....90
13.4 Doble tono de multifrecuencia....90
13.4.1 Inicio del tono DTMF....90
13.5 Recepción y respuesta de una llamada telefónica....91
Capítulo 14: Grabación de audio....92
14.1 Acceder a la reproducción de audio....92
Capítulo 15: Cambio de ruta de audio entre el altavoz interno del radio y el accesorio cableado....94
Capítulo 16: Conectividad....95
16.1 Funcionamiento de Wi-Fi....95
16.1.1 Activación o desactivación del Wi-Fi....95
16.1.2 Activación del Wi-Fi de manera remota mediante un radio designado....96
16.1.3 Desactivación del Wi-Fi de manera remota mediante un radio designado....96
16.1.4 Acceso a la red....97
16.1.4.1 Conectar a un punto de acceso de red....97
16.1.4.2 Comprobación del estado de la conexión Wi-Fi....97
16.1.4.3 Actualización de las listas de redes....98
16.1.4.4 Agregar una red....98
16.1.4.5 Visualización de los detalles de los puntos de acceso de red.....98
16.1.4.6 Retirar los puntos de acceso de red....99
16.1.5 Acceder a la red Wi-Fi empresarial....99
16.2 Bluetooth®....100
16.2.1 Activación o desactivación del Bluetooth....100
Activar Bluetooth....100
Desactivar Bluetooth....101
16.2.2 Conexión a dispositivos Bluetooth....101
16.2.3 Desconexión de dispositivos Bluetooth....102
16.2.4 Cambio de ruta de audio entre el altavoz interno del radio y el dispositivo Bluetooth.... 103
16.2.5 Visualización de detalles de dispositivos.... 103
16.2.6 Edición de los nombres de los dispositivos....103
16.2.7 Eliminar dispositivo.... 103
16.2.8 Perfiles de Bluetooth.... 104
Capítulo 17: Funcionamiento de emergencia.... 105
17.1 Envío de alarmas de emergencia.... 106
17.2 Envío de alarmas de emergencia con llamada....106
17.3 Envío de alarmas de emergencia seguidas por voz....107
17.4 Responder a alarmas de emergencia.... 107
17.5 Responder a alarmas de emergencia con llamada....108
17.6 Salir del Modo de emergencia....109
Capítulo 18: Alerta de caída....110
18.1 Activación o desactivación de la función Alerta de caída...... 110
Activación de la función Alerta de caída...... 110
Desactivación de la función Alerta de caída...... 110
Capítulo 19: Trabajador solitario....111
Capítulo 20: Operación de alerta de llamada....112
20.1 Establecimiento de alertas de llamada....112
20.2 Respuesta a alertas de llamada.... 112
Capítulo 21: Funciones del registro de llamadas....113
21.1 Visualización de llamadas recientes....113
21.2 Almacenamiento de alias o ID desde la lista de llamadas.... 113
21.3 Eliminación de llamadas de la lista de llamadas.... 114
21.4 Visualización de detalles de la lista de llamadas....114
Capítulo 22: Llamadas en fila....115
22.1 Recepción de filas de llamadas....115
Capítulo 23: Llamada de prioridad....116
23.1 Cambio del nivel de prioridad de llamada....116
Capítulo 24: Configuración de contactos....117
24.1 Agregar contactos nuevos....117
24.2 Configuración de los contactos predeterminados.... 117
24.3 Asignar entradas a teclas numéricas programables.... 117
24.4 Eliminar asociaciones entre entradas y teclas numéricas programables....118
Capítulo 25: Configuración del indicador de llamadas....119
25.1 Activación o desactivación de timbres de llamada....119
Activación de timbres de llamada....119
Desactivación de timbres de llamada....119
25.2 Asignación de estilos de tono.... 120
25.3 Tipo de alerta de tono.... 120
25.3.1 Selección de los tipos de alerta de tono.... 120
25.4 Volumen del tono de alarma en aumento....120
Capítulo 26: Privacidad....122
26.1 Configuración de la privacidad.... 122
26.2 Llamadas con privacidad activada....123
Capítulo 27: Rastreo....124
27.1 Activación del rastreo....125
27.2 Desactivación del rastreo....125
27.3 Rastreo de conversación.... 125
27.4 Canales no deseados....126
27.4.1 Eliminación de canales no deseados....126
27.4.2 Restauración de canales no deseados.... 126
27.5 Rastreo de voto....126
27.5 Rastreo de voto....126
27.6 Monitoreo de prioridad....127
27.7 Lista de grupo de recepción.... 127
27.8 Scan Lists (Listas de rastreo)....128
27.8.1 Acceso a la lista de rastreo....128
27.9 Lista de recepción flexible.... 129
27.9.1 Activación de la lista de recepción flexible.... 130
27.9.2 Desactivación de la lista de recepción flexible....130
27.9.3 Agregar nuevas entradas a la lista de recepción flexible....130
27.9.4 Eliminar entradas de la lista de recepción flexible.... 130
27.10 Afiliación de grupos de conversación múltiples.... 131
27.10.1 Incorporación de la afiliación del grupo de conversación.... 131
27.10.2 Eliminación de la afiliación del grupo de conversación.... 131
Capítulo 28: Security (Seguridad).... 132
28.1 Bloquear radios....132
28.2 Reactivar radios....133
28.3 Deshabilitación del radio....133
Capítulo 29: Ubicación en áreas interiores....134
29.1 Activar la opción de ubicación en áreas internas....134
29.2 Desactivar la ubicación en áreas internas.... 134
29.3 Acceder a la información sobre las señales periódicas de ubicación en áreas interiores......135
Capítulo 30: Fichas de trabajo.... 136
30.1 Acceder a la carpeta de fichas de trabajo.... 136
30.2 Iniciar sesión en el servidor remoto.... 137
30.3 Crear fichas de trabajo....137
30.4 Enviar fichas de trabajo mediante plantillas de ficha de trabajo....137
30.5 Recibir fichas de trabajo y responder a estas....138
30.6 Eliminar fichas de trabajo.... 139
Capítulo 31: Mensajes de texto....140
31.1 Visualización de mensajes de texto....140
31.2 Redactar mensajes de texto.... 141
31.3 Envío de mensajes de texto.... 141
31.4 Respuesta a mensajes de texto.... 142
31.5 Transferencia de mensajes de texto.... 143
31.6 Eliminación de mensajes de texto....143
31.7 Configuración de los tonos de alerta de los mensajes de texto.... 143
Capítulo 32: Mensaje de estado.... 145
32.1 Ver mensajes de estado....145
32.2 Envío de mensajes de estado....145
32.3 Responder mensajes de estado....146
32.4 Para iniciar una llamada privada.... 146
32.5 Eliminar mensajes de estado....146
Capítulo 33: Actualización de estado analógico....147
33.1 Enviar actualizaciones de estado a contactos predefinidos.... 147
33.2 Ver detalles de estado de 5 tonos....147
33.3 Editar detalles de estado de 5 tonos....148
34.1 Enviar mensajes de codificación de MDC a despachadores....149
36.1 Editar el alias del emisor....151
36.2 Visualización de la lista Alias del emisor....151
36.3 Inicio de llamadas privadas desde la lista Alias del emisor....151
37.1 Realizar llamadas DGNA.... 153
37.2 Realizar llamadas que no son DGNA.... 154
37.3 Recibir y responder llamadas DGNA.... 154
38.1 Ingreso a la programación del panel frontal....155
39.1 Silenciamiento del recordatorio de canal de inicio.... 156
39.2 Configuración de nuevos canales de inicio.... 156
40.1 Monitoreo de canales....157
40.2 Monitoreo permanente....157
40.2.1 Configuración del monitor permanente.... 157
41.1 Inicio del monitor remoto....159
42.1 Envío de verificaciones de radio....160
43.1 Activación del Modo de silencio....161
43.2 Configuración del temporizador del Modo de silenciado....161
43.3 Salida del Modo de silencio....162
44.1 Visualización de valores de RSSI....163
45.1 Configuración de la inhibición de respuesta....164
46.1 Acceso a la información del temporizador de alquiler.... 165
46.2 Recordatorio de caducidad de alquiler.... 165
Capítulo 34: Codificación de mensajes analógicos....149
Capítulo 35: Sistema transpondedor de rango automático.... 150
Capítulo 36: Alias del emisor dinámico....151
Capítulo 37: Asignación de número de grupo dinámico.... 153
Capítulo 38: Programación del panel frontal.... 155
Capítulo 39: Recordatorio de canal de inicio.... 156
Capítulo 40: Función de monitor....157
Capítulo 41: Monitor remoto....158
Capítulo 42: Verificación del radio....160
Capítulo 43: Modo de silencio....161
Capítulo 44: Indicador de intensidad de señal recibida.... 163
Capítulo 45: Inhibición de respuesta....164
Capítulo 46: Temporizador de alquiler....165
MN007848A01-AL
Contenido
46.3 Extensión del período de alquiler.... 166
Capítulo 47: Inhibición de transmisión....167
47.1 Activación o desactivación de la inhibición de transmisión....167
Capítulo 48: Sustitución de llamada....168
Capítulo 49: Interrupción de voz....169
49.1 Activación de la interrupción de voz.... 169
49.2 Inicio de la interrupción de transmisión....169
Capítulo 50: Programación por el aire....170
Capítulo 51: Lista de accesorios autorizados....171
Lista de figuras
Figura 1: R7....27
Figura 2: R7, R7a....27
Figura 3: Descripción general del teclado.... 35
Figura 4: Descripción general de la lista de acciones....69
Lista de tablas
Tabla 1: Lista de canales VHF marítimos.... 19
Tabla 2: Notaciones especiales....25
Tabla 3: Acceso a funciones e indicaciones de los diferentes modelos de radio....27
Tabla 4: Especificación IP....29
Tabla 5: Descripción general del modelo con teclado completo....32
Tabla 6: Descripción general del modelo sin teclado....34
Tabla 7: Descripción general del teclado....35
Tabla 8: Funciones asignables del radio....36
Tabla 9: Descripción general de la pantalla de inicio....50
Tabla 10: íconos del dispositivo Bluetooth....53
Tabla 11: íconos de llamada....54
Tabla 12: íconos de ficha de trabajo....54
Tabla 13: íconos de miniaviso....55
Tabla 14: Indicaciones de LED....55
Tabla 15: Descripción general del widget de notificación....57
Tabla 16: Tipos de búsqueda de sitio....63
Tabla 17: Cantidad de zonas y canales compatibles....65
Tabla 18: Descripción general de la lista de acciones....69
Tabla 19: Tipos de llamadas de radio....83
Tabla 20: Perfiles de Bluetooth....104
Tabla 21: Modos de emergencia.... 105
Tabla 22: Tipos de privacidad y configuración.... 122
Tabla 23: Métodos de rastreo....124
Tabla 24: Tipo de rastreo de conversación....125
Tabla 25: Tipos de mensaje de texto y límites de caracteres....140
Tabla 26: Indicaciones del sistema transpondedor de rango automático.... 150
Tabla 27: Fuentes de micrófono activo....158
Información legal y soporte
Propiedad intelectual y avisos normativos
Derechos de autor
Entre los productos de Motorola Solutions que se describen en esta documentación, se pueden incluir programas informáticos de Motorola Solutions que están protegidos por derechos de autor. Las leyes de Estados Unidos y de otros países reservan para Motorola Solutions ciertos derechos exclusivos sobre los programas informáticos protegidos por derechos de autor. Del mismo modo, los programas informáticos protegidos por derechos de autor de Motorola Solutions incluidos en los productos de Motorola Solutions descritos en esta documentación no se podrán copiar ni reproducir de ninguna forma sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola Solutions.
Ninguna parte de este documento se puede reproducir, transmitir, almacenar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma ni lenguaje informático, de ninguna forma ni por ningún medio, sin la autorización expresa por escrito de Motorola Solutions, Inc.
Marcas comerciales
Derechos de licencia
No se considerará que la compra de productos de Motorola Solutions otorgue, de forma directa, implícita, por exclusión ni de ningún otro modo, una licencia sobre los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto la licencia normal, no exclusiva y libre de regalías de uso que surge por efecto de la ley de la venta de un producto.
Contenido de código abierto
Este producto puede contener un software de código abierto utilizado de conformidad con la licencia. Consulte los medios de instalación del producto para obtener el contenido completo de atribución y avisos legales de código abierto.
Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) de la Unión Europea (UE) y el Reino Unido (RU)

En la directiva de RAEE de la Unión Europea y el Reino Unido, se exige que los productos que se venden en los países de la UE y en el RU tengan la etiqueta de un bote de basura tachado sobre el producto (o en el envase en algunos casos). Como se define en la directiva de RAEE, esta etiqueta con un bote de basura tachado indica que los clientes y los usuarios finales en los países de la UE y en el RU no deben desechar equipos ni accesorios eléctricos y electrónicos en la basura doméstica.
Los clientes o los usuarios finales en los países de la UE y en el RU deben comunicarse con su representante distribuidor de equipos o centro de servicio locales para obtener información acerca del sistema de recolección de residuos de su país.
Exención de responsabilidad
Tenga presente que determinadas funciones, características y capacidades que se describen en este documento pueden no ser aplicables o no tener licencia para su uso en un sistema específico, o bien depender de las características de una unidad de suscriptor móvil específico o la configuración de ciertos parámetros. Comuníquese con un representante de Motorola Solutions para obtener más información.
Declaraciones legales y de cumplimiento
Declaración de conformidad del distribuidor
Declaración de conformidad del distribuidor
Conforme a la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), CFR 47, Parte 2, Sección 2.1077(a)

Parte responsable
Nombre: Motorola Solutions, Inc.
Dirección: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL. 60196
Número de teléfono: 1-800-927-2744
Por la presente, declara que el producto:
Nombre del modelo: R7
cumple con las siguientes normativas:
FCC, parte 15, subparte B, sección 15.107(a), 15.107(d) y sección 15.109(a)
Dispositivo digital de clase B
Como computadora personal periférica, este producto cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
-
Este dispositivo no puede provocar interferencia nociva.
-
Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida aquella interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

NOTA:
Se corroboró y probó que este equipo respeta los límites estipulados para dispositivos digitales de clase B, conforme a lo dispuesto en la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia nociva en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se producirá interferencia en una instalación específica.
En caso de que este equipo cause interferencia nociva en la recepción radial o televisiva, que se puede determinar mediante el encendido y el apagado del equipo, se recomienda intentar solucionar tal interferencia a través de una o varias de las medidas que se presentan a continuación:
- Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto del circuito al que se encuentra conectado el receptor.
- Comuníquese con el distribuidor o con un técnico capacitado en radios o televisores para obtener ayuda.
Para el uso de la selección del código de país (dispositivos WLAN)

NOTA:
La selección del código de país solo es para los modelos que no sean estadounidenses y no está disponible para ningún modelo de EE. UU. Conforme a la normativa de la FCC, todos los productos Wi-Fi comercializados en EE. UU. deben limitarse solo a la operación en canales estadounidenses.
Declaración de WLAN de ISED

PRECAUCIÓN:
- Para que el dispositivo funcione en la banda de 5150 a 5250 MHz, solo se debe usar en áreas interiores a fin de reducir la posibilidad de interferencias dañinas a los sistemas móviles por satélite de cocanales.
- En el caso de los dispositivos con antenas desmontables, la ganancia máxima de la antena permitida para los dispositivos en las bandas de 5250 a 5350 MHz y de 5470 a 5725 MHz será la que permita que el equipo aún cumpla con el límite de potencia irradiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.).
- En el caso de los dispositivos con antenas desmontables, la ganancia máxima de la antena permitida para los dispositivos en la banda de 5725 a 5850 MHz será la que permita que el equipo aún cumpla con los límites de e.i.r.p. según proceda.
- Cuando corresponda, se indicarán claramente los tipos de antena, los modelos de antena y los ángulos de inclinación del peor caso posible necesarios para mantener la compatibilidad con el requisito de máscara de elevación de e.i.r.p. establecido en la sección 6.2.2.3.
Nota para los usuarios (FCC)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC de acuerdo con las siguientes condiciones:
- Este dispositivo no puede provocar interferencia nociva.
- Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida aquella interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
- Los cambios o las modificaciones que se realicen en este dispositivo, pero que no estén aprobados expresamente por Motorola Solutions, podrían anular el permiso del usuario para operar este equipo.
Nota para los usuarios (ISED)
El funcionamiento del radio Motorola Solutions está sujeto a la Ley de Radiocomunicaciones y debe cumplir con las normas y regulaciones del departamento del Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico (ISED) del Gobierno federal de Canadá. El ISED exige que todos los operadores que utilicen frecuencias móviles terrestres privadas obtengan una licencia de radio antes de poner en funcionamiento el equipo.
Información importante de seguridad
Guía de seguridad del producto y la exposición a energía de radiofrecuencia de los radios portátiles de dos vías

PRECAUCIÓN:
Este radio está destinado a utilizarse solamente de forma profesional. Antes de utilizar el radio, lea la Guía de seguridad del producto y la exposición a energía de radiofrecuencia que se incluye con el radio. En esta guía, se incluyen instrucciones de funcionamiento para el uso seguro, el conocimiento de la energía de radiofrecuencia, y el control para cumplir con las normas y regulaciones correspondientes.
Cualquier modificación que se realice en este dispositivo sin la autorización expresa de Motorola Solutions puede anular el permiso del usuario para utilizar este dispositivo.
Según las regulaciones del Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá (ISED), este radiotransmisor puede funcionar solo con una antena de un tipo y una ganancia máxima (o menor) aprobadas para el transmisor por parte del ISED. Para reducir la posibilidad de interferencias de radio en otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia irradiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no supere la necesaria para que las comunicaciones se lleven a cabo de forma correcta.
Este radiotransmisor fue aprobado por el Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá (ISED) para funcionar con los tipos de antena aprobados por Motorola Solutions con la ganancia máxima permitida y la impedancia de antena requerida para cada tipo de antena indicado. Está terminantemente prohibido usar este dispositivo con tipos de antenas no incluidos en esta lista, que tengan una ganancia superior a la ganancia máxima indicada para ese tipo.
Licencia de Banda de ciudadanos
El uso del servicio de radio de la Banda de ciudadanos se ofrece bajo licencia en Australia a través de la Licencia de clases para radiocomunicaciones (estaciones de radio de Banda de ciudadanos) de la Autoridad australiana para comunicaciones y medios (ACMA, Australian Communications and Media Authority), y en Nueva Zelanda por la Licencia de radio para usuarios generales de Nueva Zelanda del Ministerio de Desarrollo Económico (MED, Ministry of Economic Development) para radio de Banda de ciudadanos, y su funcionamiento está sujeto a las condiciones establecidas en dichas licencias.
En Australia, un transmisor de Banda de ciudadanos no debe operar en canales 5 y 35 de emergencia UHF y no están permitidas las transmisiones de voz en canales de datos 22 y 23 (telemetría y telecomando), excepto en caso de emergencia. El radio que cumple con esta norma anulará el funcionamiento por voz en los canales 22 y 23. En el caso de que los canales adicionales de telemetría/telecomando cuenten con aprobación de la ACMA, estos canales se agregarán a los que aparecen actualmente donde está cancelada la transmisión por voz.
Escuche siempre en un canal (u observe un indicador de canal ocupado) para garantizar que no se esté utilizando antes de la transmisión.
Funcionamiento del repetidor de la Banda de ciudadanos
Un repetidor es una estación establecida en una ubicación fija que recibe las señales de radio de la estación de una Banda de ciudadanos y que retransmite automáticamente dicha señal a otra estación utilizando el canal de salida correspondiente. Los repetidores de la Banda de ciudadanos UHF se pueden encontrar en todos los estados y permiten que el rango de comunicaciones entre vehículos sea significativamente mayor. Evite operar en canales de entrada de repetidor utilizados de forma local (que se encuentran en el rango de canales 31 a 38 y los canales 71 a 78 cuando están autorizados) o canales de recepción de repetidor usados a nivel local (que estarán en los canales de rango 1 a 8 y canales 41 a 48 cuando estén autorizados), a menos que se requiera específicamente comunicación de larga distancia a través de la instalación del repetidor.

NOTA:
En Australia, el canal 11 es el canal de llamada habitual para establecer la comunicación, y el canal 40 es el canal habitual para vehículos de carretera.
Banda móvil terrestre de 25 kHz a transición de banda estrecha de 12,5 kHz
El uso actual de canales móviles terrestres analógicos de 25 kHz cesará a partir del 1 de noviembre de 2015. Este período va de acuerdo con el período mínimo (cinco años) que se especifica en las normativas de radio para dar aviso de revocación de una licencia de una duración indefinida.
Las bandas de frecuencia móvil terrestre con plan de diferencia de canal (bandas E, EN y ENX) requieren un tratamiento diferente para administrar la introducción de un radio móvil terrestre digital (debido a los posibles riesgos de interferencia de canales adyacentes). Los siguientes elementos se aplican a estas bandas:
- Los usuarios de la banda E (canales de 25 kHz) que desean hacer la transición a digital antes del 1 de noviembre de 2015 pueden migrar a banda EE (también en el rango VHF) o a cualquier otra banda abierta para licencia de radio móvil terrestre digital.
- Los usuarios de la banda E que desean continuar operando con servicios analógicos después del período de transición de cinco años pueden migrar a canales analógicos de 12,5 kHz en la banda EN (también en el rango VHF) o a cualquier otra banda abierta para radio móvil terrestre analógico de banda estrecha.
- Cualquier introducción de la tecnología de radio móvil terrestre digital en las bandas EN y ENX antes del 1 de noviembre de 2015 se analizarán caso a caso. La entrega de licencias de radio móvil terrestre digital en estas bandas será posible en áreas en las que los usuarios de la banda E hayan dejado desocupada la banda o cuando un riguroso análisis de ingeniería garantice que no haya riesgo de interferencia con otros usuarios de la banda.
Para ver la lista de canales actualmente autorizados, consulte los siguientes sitios web:
Uso de radio marítimo en el alcance de frecuencia VHF
Esta sección solo se aplica a los Estados Unidos y Canadá.
Asignaciones de canales especiales
Canal de emergencia
Si se encuentra ante un peligro grave e inminente en el mar y necesita ayuda de emergencia, utilice el canal VHF 16 para enviar una llamada de auxilio a las embarcaciones cercanas y a la Guardia Costera de EE. UU. Transmita la siguiente información, en este orden:
- "MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY".
- "THIS IS ____, CALL SIGN ____". Indique el nombre de la embarcación que necesita auxilio 3 veces, seguido por la señal de llamada u otra identificación de la embarcación 3 veces.
- Repita "MAYDAY" y el nombre de la embarcación.
-
"WE ARE LOCATED AT ____". Indique la posición de la embarcación que necesita auxilio usando cualquier dato que pueda resultar útil a las personas que respondan para ubicarlo, por ejemplo:
-
latitud y longitud
- rumbo (indique si utiliza el norte magnético o el real)
- distancia a un punto de referencia conocido
-
curso, velocidad o destino de la embarcación
-
Indique la naturaleza de la emergencia.
- Especifique el tipo de ayuda que precisa.
- Mencione la cantidad de tripulantes y cuántos necesitan atención médica, si así lo fuera.
- Mencione cualquier otro dato que pudiera resultar útil a las personas que responden, como tipo de embarcación, eslora, tonelaje, color del casco, etc.
- "CAMBIO".
- Aguarde la respuesta.
- Si no recibe una respuesta inmediata, quédese cerca del radio y repita la transmisión a intervalos hasta que reciba una respuesta. Esté preparado para seguir las instrucciones que le indiquen.
Canal para llamadas no comerciales
Para las transmisiones no comerciales, por ejemplo, informes de pesca, citas, planificación de reparaciones o información de atraque, utilice Canal VHF 9.
Requisitos de frecuencia de funcionamiento
Un radio destinado a uso a bordo debe cumplir con la parte 80 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones según se detalla a continuación:
- En las embarcaciones sujetas a la Parte II del Título III de la Ley de Comunicaciones, el radio debe ser apto para su funcionamiento en la frecuencia de 156.800 MHz.
- En embarcaciones sujetas a la Convención de Seguridad, el radio debe ser apto para funcionar:
En el modo simplex, en las frecuencias de transmisión de la estación de la embarcación especificadas en la banda de frecuencia de 156.025-157.425 MHz y
En el modo de semidúplex en los dos canales de frecuencia especificados en la tabla a continuación.

NOTA:
Para obtener información adicional acerca de los requisitos de funcionamiento en los Servicios Marítimos, consulte el texto completo de las normas de la FCC, parte 80, o a la Guardia Costera de EE. UU.
Tabla 1: Lista de canales VHF marítimos
| Número del canal Frecuencia (MHz) | |
| Transmisión Recepción | |
| 1 156.050 160.650 | |
| 2 156.100 160.700 | |
| *1 | 156.150 160.750 |
| 4 156.200 160.800 | |
| 5 156.250 160.850 | |
| 6 156.300 - | |
| 7 156.350 160.950 | |
| 8 156.400 - | |
| 9 156.450 156.450 | |
| 10 156.500 156.500 | |
| 11 156.550 156.550 | |
| 12 156.600 156.600 | |
| 13**2 | 156.650 156.650 |
| 14 156.700 156.700 | |
| 15**2 | 156.750 156.750 |
| 16 156.800 156.800 | |
| 17**2 | 156.850 156.850 |
| 18 156.900 161.500 | |
| 19 156.950 161.550 | |
| 20 157.000 161.600 | |
| *1 | 157.050 161.650 |
| 22 157.100 161.700 | |
| *1 | 157.150 161.750 |
| 24 157.200 161.800 | |
| 25 157.250 161.850 | |
| 26 157.300 161.900 | |
| 27 157.350 161.950 | |
| 28 157.400 162.000 | |
| 60 156.025 160.625 | |
| *1 | 156.075 160.675 |
| 62 156.125 160.725 | |
| 63 156.175 160.775 | |
| *1 | 156.225 160.825 |
| 65 156.275 160.875 | |
| 66 156.325 160.925 | |
| 67**2 | 156.375 156.375 |
| 68 156.425 156.425 | |
| 69 156.475 156.475 | |
| 71 156.575 156.575 | |
| 72 156.625 - | |
| 73 156.675 156.675 | |
| 74 156.725 156.725 | |
| 75 *** | 3 ***3 |
| 76 *** | 3 ***3 |
| 77**2 | 156.875 - |
| 78 156.925 161.525 | |
| 79 156.975 161.575 | |
| 80 157.025 161.625 | |
| *1 | 157.075 161.675 |
| *1 | 157.125 161.725 |
| *1 | 157.175 161.775 |
| 84 157.225 161.825 | |
| 85 157.275 161.875 | |
| 86 157.325 161.925 | |
| 87 157.375 161.975 | |
| 88 157.425 162.025 | |

NOTA:
Un – en la columna Recepción indica que el canal es para transmisión solamente.
Declaración de cumplimiento para el uso de frecuencias de socorro y seguridad
El equipo del radio no emplea una modulación distinta de la modulación adoptada internacionalmente para el uso marítimo cuando funciona en las frecuencias de socorro y seguridad especificadas en RSS-182, Sección 5.4.
Información de cumplimiento normativo
EAC
China
El ID de CMIIT se muestra en la etiqueta de identificación del equipo de radio.
India
Este producto cumple con los requisitos fundamentales pertinentes de TEC, departamento de Telecomunicaciones, Ministerio de Comunicaciones, Gobierno de India, Nueva Delhi 110001.
| AZH06RDC9RA1AN AZH06RDC9RA2AN AZH06RDC9VA1AN |
| AZH06RDC9VA2AN AZH06RDC9WA1AN AZH06RDC9WA2AN |
| AZH06RDN9RA1AN AZH06RDN9RA2AN AZH06RDN9WA1AN |
| AZH06RDN9WA2AN AZH06JDC9RA1AN AZH06JDC9RA2AN |
| AZH06JDC9VA1AN AZH06JDC9VA2AN AZH06JDC9WA1AN |
| AZH06JDC9WA2AN AZH06JDN9RA1AN AZH06JDN9RA2AN |
| AZH06JDN9WA1AN AZH06JDN9WA2AN AZH06NDN9RA1AN |
| AZH06NDN9RA2AN AZH06UCC9VB1AN AZH06UCC9VB2AN |
| AZH06UCN9RB1AN AZH06UCN9RB2AN - |
Singapur
Esta etiqueta IMDA se aplica a estos productos:
| AZH06JDN9RA1AN AZH06JDN9RA2AN AZH06JDC9RA1AN | |
| AZH06JDC9RA2AN AZH06JDC9VA1AN AZH06JDC9VA2AN | |
| AZH06RDN9RA1AN | AZH06RDN9RA2AN AZH06RDC9RA1AN |
| AZH06RDC9RA2AN AZH06RDC9VA1AN AZH06RDC9VA2AN | |

Garantía y asistencia de servicio
Garantía de la batería y los cargadores
Garantía de mano de obra
La garantía de mano de obra es una garantía que cubre defectos de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales.
| Todas las baterías MOTOTRBO Consulte la declaración de garantía de su región. | |
| Cargadores IMPRES (cargador para una unidad y para varias unidades, con pantalla) | 12 meses |
Garantía de capacidad
La garantía de capacidad cubre el 80 % de la capacidad nominal durante el tiempo de cobertura de la garantía. Consulte la declaración de garantía de su región.
Garantía limitada
PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLA SOLUTIONS
I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA:
Motorola Solutions Inc. ("Motorola Solutions") garantiza los Productos de comunicación fabricados por Motorola Solutions mencionados a continuación ("Producto") ante defectos de materiales y mano de obra, en condiciones de uso y servicio normales, por un período a partir de la fecha de compra, según se establece a continuación:
| Radios portátiles Consulte la declaración de garantía de su región. | |
| Accesorios para productos Un (1) año | |
Motorola Solutions, según su criterio y sin cargo, reparará el Producto (con piezas nuevas o reacondicionadas), lo reemplazará (por un Producto nuevo o reacondicionado) o efectuará la devolución del precio de compra durante el período de garantía indicado, siempre y cuando dicho Producto se devuelva según los términos de esta garantía. Las piezas o tarjetas reemplazadas están cubiertas por la garantía por el resto del período de la garantía original. Todas las piezas reemplazadas del Producto pasarán a ser propiedad de Motorola Solutions.
Motorola Solutions extiende esta garantía limitada expresa solo para el comprador usuario final original y no se puede ceder ni transferir a terceros. Esta es la garantía completa para el Producto fabricado por Motorola Solutions. Motorola Solutions no asume obligación ni responsabilidad alguna por incorporaciones o modificaciones a esta garantía, a menos que se hagan por escrito y estén firmadas por un agente de Motorola Solutions.
A menos que se establezca en un acuerdo independiente entre Motorola Solutions y el comprador usuario final original, Motorola Solutions no garantiza la instalación, el mantenimiento ni el servicio técnico del Producto.
Motorola Solutions no puede responsabilizarse en ninguna circunstancia por los equipos periféricos que no haya suministrado y que se agreguen al Producto o se utilicen en relación con este, ni por el funcionamiento de este con un equipo periférico; todos estos equipos se excluyen expresamente de esta garantía. Dado que cada sistema que puede usar el Producto es único, Motorola Solutions no se hace responsable del rango, la cobertura ni el funcionamiento del sistema como un todo, conforme a esta garantía.
II. DISPOSICIONES GENERALES
En esta garantía, se establece el alcance total de las responsabilidades de Motorola Solutions con respecto al Producto. La reparación, el cambio o el reembolso del precio de compra, a discreción de Motorola Solutions, son los recursos legales exclusivos. ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITARÁ A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EN NINGÚN CASO MOTOROLA SOLUTIONS SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS QUE EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, DE CUALQUIER PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENTE, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE UTILIDADES O AHORROS, U OTROS DAÑOS IMPREVISTOS, ESPECIALES O RESULTANTES QUE SURJAN DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR DICHO PRODUCTO, SIEMPRE QUE LA LEY LO PERMITA.
III. DERECHOS CONFORME A LEYES ESTATALES:
DADO QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN POR DAÑOS IMPREVISTOS O RESULTANTES DEL USO O LA LIMITACIÓN DE LOS PLAZOS DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES MENCIONADA PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
Esta garantía otorga derechos legales específicos al usuario, quien, además, podría contar con otros derechos que varían según el estado.
IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
Para recibir el servicio de garantía, deberá proporcionar el comprobante de compra (con la fecha de compra y el número de serie del Producto), además de entregar o enviar el Producto a un sitio de servicio de garantía autorizado con los gastos de transporte y seguro pagados por adelantado. Motorola Solutions proporcionará el servicio de garantía a través de una de sus sucursales de servicio de garantía autorizadas. Si se comunica primero con la empresa que le vendió el Producto (por ejemplo, el distribuidor o el proveedor de servicios de comunicación), esta podrá ayudarlo a obtener el servicio de garantía. También puede comunicarse con Motorola Solutions al 1-800-927-2744.
V. EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA
- Defectos o daños derivados del uso del Producto fuera de las condiciones de uso normales y habituales.
- Defectos o daños como resultado de uso indebido, accidente, humedad o negligencia.
- Defectos o daños como resultado de pruebas, funcionamiento, mantenimiento, instalación, alteraciones, modificaciones o ajustes inapropiados.
- Rotura o daño en las antenas, a menos que sean consecuencia directa de defectos en el material o la mano de obra.
- Un Producto sujeto a modificaciones, desmontajes o reparaciones no autorizados (incluida, entre otros, la incorporación al Producto de equipos no suministrados por Motorola Solutions) que afecten de forma negativa el rendimiento del Producto o interfieran en la inspección y las pruebas de la garantía normal del Producto de Motorola Solutions para verificar cualquier reclamación de garantía.
- Un Producto al que se le haya eliminado el número de serie o en el que este ya no sea legible.
- Baterías recargables si alguno de los sellos de las celdas de la batería está roto o muestra evidencia de haber sido manipulado.
- Baterías recargables si el daño o defecto es resultado de la carga o la utilización de la batería en equipos o servicios que no sean los especificados.
- Gastos de envío al taller de reparación.
- Un Producto que, debido a una alteración ilegal o no autorizada del software/firmware del Producto, no funcione en cumplimiento de las especificaciones publicadas por Motorola Solutions o la etiqueta de certificación de tipo de FCC en curso para el Producto en el momento en que el Producto se distribuyó inicialmente desde Motorola Solutions.
- Rayas o daños externos en las superficies del Producto que no afecten su funcionamiento.
- Uso y desgaste normales y habituales.
VI. DISPOSICIONES SOBRE PATENTES Y SOFTWARE
Motorola Solutions defenderá, por cuenta propia, cualquier juicio presentado contra el comprador usuario final que se base en un reclamo de que el Producto o las piezas infringen una patente de Estados Unidos, y Motorola Solutions se hará cargo de los gastos y daños finalmente adjudicados contra el comprador usuario final en cualquier juicio de ese tipo que se atribuya a un reclamo de dicho tipo, pero tal defensa y pagos están condicionados por lo siguiente:
- que dicho comprador notifique la existencia del reclamo a Motorola Solutions de manera inmediata y por escrito;
- que Motorola Solutions posea el control absoluto de la defensa del juicio y todas las negociaciones para su resolución o compromiso; y
- en caso de que el Producto o las piezas sean, o en la opinión de Motorola Solutions tengan probabilidad de ser, motivo de demanda por infracción de una patente de Estados Unidos, el comprador permitirá a Motorola Solutions, a su entera discreción y por su propia cuenta, procurar el derecho para el comprador de seguir utilizando el Producto o las piezas, o reemplazar o modificar dicho Producto o sus piezas, para que no infrinjan la ley, u otorgarle a dicho comprador un crédito por el Producto o las piezas según la depreciación y aceptar su devolución. La depreciación será un monto equivalente por año durante la vida útil del Producto o de las piezas, según lo estipulado por Motorola Solutions.
Motorola Solutions no será responsable con respecto a demanda alguna por infracción de patente que se base en la combinación del Producto o sus piezas con software, aparatos o dispositivos no provistos por Motorola Solutions, ni tampoco será responsable del uso de equipos periféricos o software no proporcionados por Motorola Solutions que se agreguen o utilicen en conexión con el Producto. Lo expresado anteriormente estipula la responsabilidad total de Motorola Solutions con respecto a la infracción de patentes por parte del Producto o cualquier pieza de este.
Las leyes de Estados Unidos y de otros países reservan determinados derechos exclusivos a favor de Motorola Solutions respecto del software de Motorola Solutions protegido por derechos de autor; por ejemplo, los derechos exclusivos a distribuir o reproducir copias del software de Motorola Solutions. El software de Motorola Solutions solo se puede utilizar en el Producto en el cual fue incluido originalmente, y el software en dicho Producto no se podrá reemplazar, copiar, distribuir, modificar ni utilizar para producir cualquier derivado de este. No se permite ningún otro uso, incluido, entre otros, la alteración, la modificación, la reproducción, la distribución ni la ingeniería inversa de dicho software de Motorola Solutions, ni el ejercicio de derechos sobre dicho software de Motorola Solutions. No se otorgan licencias por implicación, impedimento o, de algún otro modo, en virtud de los derechos de patente o los derechos de autor de Motorola Solutions.
VII. LEY APLICABLE
Esta Garantía se rige por las leyes del estado de Illinois, EE. UU.
VIII. Solo para Australia
Esta garantía es emitida por Motorola Solutions Australia Pty Limited (ABN 16 004 742 312) de Tally Ho Business Park, 10 Wesley Court. Burwood East, Victoria.
Nuestros productos incluyen garantías que no pueden excluirse en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. Tiene derecho a una sustitución o un reembolso por fallas importantes y compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previstos. Tiene también derecho a que los productos se reparen o reemplacen en caso de que estos no tengan una calidad aceptable y de que la falla no sea importante.
La garantía limitada anterior de Motorola Solutions Australia se agrega a cualquier derecho o recurso del que pueda disponer según la Ley del Consumidor de Australia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con Motorola Solutions Australia al número 1800 457 439. También puede visitar nuestro sitio web: http://www.motorolasolutions.com/XA-EN/Pages/Contact_Us para ver los términos de la garantía actualizados.
Capítulo 1
Leer antes de usar
En esta guía del usuario, se abarcan las operaciones básicas de los modelos de radio que se ofrecen en su región.
Notaciones utilizadas en este manual
En esta publicación, observará el uso de Advertencia, Precaución y Aviso. Estas notaciones se utilizan para enfatizar la existencia de riesgos de seguridad y el cuidado que se debe tener.

ADVERTENCIA:
Procedimiento, práctica o condición de funcionamiento, entre otros, que puede provocar lesiones o la muerte si no se respeta cuidadosamente.

PRECAUCIÓN:
Procedimiento, práctica o condición de funcionamiento, entre otros, que puede provocar daños al equipo si no se respeta cuidadosamente.

NOTA:
Procedimiento, práctica o condición de funcionamiento, entre otros, que es fundamental destacar.
Notaciones especiales
Las siguientes notaciones especiales se utilizan en el texto para destacar determinados elementos o información:
Tabla 2: Notaciones especiales
| Ejemplo Descripción | |
| Tecla Menú o botón PTT Las palabras en negrita indican el nombre de una tecla, un botón o un elemento del menú programable. | |
| En el radio, se muestra Bluetooth activado. Las palabras en estilo de máquina de escribir indican cadenas de MMI o mensajes que se muestran en su radio. | |
| Los paréntesis angulares y la letra en courier, negrita y cursiva indican el ingreso de información por parte del usuario. | |
| Configurar→Tono→Todos los tonos | Las palabras en negrita con la flecha entre ellas indican la estructura de navegación por los elementos del menú. |
Disponibilidad de funciones y servicios

NOTA:
No todas las funciones que aparecen en el manual están disponibles en el radio. Algunas funciones varían según las regiones geográficas. También es posible que el distribuidor o administrador haya personalizado el radio para que se adapte a sus necesidades específicas. Comuníquese con su proveedor o administrador para solicitar más información.
Puede hacerle las siguientes consultas al distribuidor o al administrador del sistema:
- ¿Cuáles son las funciones de cada botón?
MN007848A01-AL
Capítulo 1: Leer antes de usar
- ¿Qué accesorios opcionales pueden satisfacer sus necesidades?
- ¿Cuáles son las prácticas de uso recomendadas del radio para una comunicación eficaz?
- ¿Qué procedimientos de mantenimiento ayudan a prolongar la vida útil del radio?
1.1
Versión de software
Todas las funciones descritas en las siguientes secciones son compatibles con la versión de software TRBO2025.02_FW_R02.25.02.1000 o posteriores.
Comuníquese con su proveedor o administrador para solicitar más información.
1.2
Especificaciones
Para obtener más información acerca de las especificaciones del radio, consulte la ficha técnica del modelo de su radio en motorolasolutions.com/r7-radio.
Capítulo 2
Introducción
Este manual de usuario se explica según el modelo de nivel más alto que se ofrece en la región.
El radio se puede programar mediante software de programación del radio, como el Software de programación del cliente (CPS) y Radio Management (RM).
En la siguiente tabla, se describen las formas de acceder a las funciones según diferentes modelos de radio.
Recibirá diferentes indicaciones según el modelo del radio.
Tabla 3: Acceso a funciones e indicaciones de los diferentes modelos de radio
| Teclado completo Sin teclado | ||
| Modelo del radio | Figura 1: R7 Figura 2: R7, R7a | |
![]() | ![]() | |
| Acceso a la función | Menu4Lista de accionesBotón programable | Botón programable |
| Indicación de la función | Tono• Tono | |
Teclado completo Sin teclado
- Indicador LED
- Indicador LED
- Pantalla
- Anuncio de voz o texto a voz
- Anuncio de voz o texto a voz

NOTA:
Para conocer qué función está disponible con el botón programable, consulte el tema Botones programables en la página 36.
Para comprender la disponibilidad de funciones en el menú, consulte el capítulo Descripción general del menú basado en íconos en la página 60.
Capítulo 3
Cuidado del radio
En esta sección, se describen las precauciones básicas de manejo del radio.
Tabla 4: Especificación IP
| Especificación IP Descripción | |
| IP66 Permite que el radio resista chorros de agua a alta presión desde cualquier dirección. | |
| IP68 Permite que el radio resista la inmersión a una profundidad de 2 metros de agua durante dos horas y a condiciones adversas en el campo, como gotas de agua, nieve, suciedad, grasa u otros contaminantes en la superficie. |

PRECAUCIÓN:
No desarme el radio. Esto podría dañar los sellos y producir vías de fuga en el radio. Las tareas de mantenimiento del radio deben realizarse en un taller de reparación que esté equipado para comprobar y reemplazar el sellado del radio.
- Si el radio se sumergió en agua, sacúdalo bien a fin de eliminar el agua que pueda haber quedado dentro de la rejilla del altavoz y el puerto del micrófono. Si queda agua en el interior, el rendimiento del audio podría disminuir.
- Si el área de contacto de la batería quedó expuesta al agua, limpie y seque los contactos del radio y de la batería antes de conectar la batería al radio. El agua residual podría provocar un cortocircuito en el radio.
- Si sumergió el radio en una sustancia corrosiva (por ejemplo, agua salada), enjuague el radio y la batería en agua dulce y, luego, séquelos.
- Para limpiar las superficies exteriores del radio, use una solución diluida de detergente lavavajillas suave y agua dulce (por ejemplo, una cucharadita de detergente en 4 litros [1 galón] de agua).
- No introduzca objetos punzantes en la ventilación (el orificio) del chasis del radio, debajo del contacto de la batería. Esta ventilación permite igualar la presión del radio. Si lo hace, es posible que se cree una vía de fuga en el radio y este podría perder su capacidad de sumersión.
- No obstruya ni cubra la ventilación, ni siquiera con etiquetas.
- Compruebe que no haya sustancias aceitosas en contacto con la ventilación.
- El radio se diseñó para poder sumergirlo a una profundidad máxima de 2 m durante un tiempo máximo de 120 minutos. Si se excede el límite máximo, el radio podría dañarse.
El material de la carcasa del R7 está hecho de una resina de copolímero de policarbonato (PC) amorfo que ofrece una excelente resistencia química y es adecuado para aplicaciones en la industria de dispositivos médicos. Este material se probó y aprobó las pruebas de biocompatibilidad limitadas de ISO 10993-5 e ISO 10993-10.
3.1
Limpieza y desinfección del radio
Procedimientos de limpieza
En los siguientes procedimientos, se describen los productos de limpieza recomendados y los métodos para limpiar las superficies externas e internas del radio. Las superficies externas incluyen la cubierta delantera, el montaje de la carcasa y la batería. Estas superficies se deben limpiar cada vez que una inspección visual periódica revele la presencia de manchas, grasa o suciedad.

PRECAUCIÓN:
Utilice solo los productos químicos según lo indica el fabricante. Siga todas las precauciones de seguridad como se definen en la etiqueta o ficha técnica de seguridad de los materiales. Los efectos de ciertos productos químicos y sus vapores pueden dañar algunos plásticos. Evite el uso de rociadores en aerosol, limpiadores de sintonizador y otros productos químicos.

NOTA:
Limpie las superficies internas solo cuando se desmonte el radio para su mantenimiento o reparación.
Procedimientos de desinfección y limpieza
Motorola Solutions proporciona las pautas recomendadas de limpieza y desinfección para sus radios, en función de la mejor comprensión actual de la higiene del radio. Según las autoridades de salud a nivel mundial, eliminar los gérmenes, la suciedad y las impurezas de las superficies disminuye el riesgo de propagar infecciones.
Los siguientes desinfectantes y limpiadores se pueden utilizar para desinfectar el radio:
- Alcohol isopropílico al 70 %
- Etanol al 70 %
- Toallitas germicidas desechables PDI Super Sani-Cloth
• Toallitas PDI Super Sani-Cloth Plus - Toallitas desinfectantes Lysol, todos los aromas
- Toallitas desinfectantes Clorox Commercial Solutions® Clorox®, aroma fresco
- Toallitas antisépticas Metrex Vionex Healthcare
- Toallitas para limpiar superficies Dettol
• Toallitas desinfectantes Medipal
• Toallitas de limpieza De-Wipe
Para obtener más información sobre las pautas recomendadas de limpieza y desinfección, consulte los siguientes vínculos.
Almacenamiento del radio nuevo
Procedimiento:
- Retire la batería y los accesorios del radio.
- Mantenga el radio con la batería y los accesorios retirados en el embalaje original.
3. Almacene el embalaje en un ambiente controlado.
A continuación, se indican las condiciones del entorno controlado:
- Seco
- Bien ventilado
- La temperatura varía entre 68 °F/20 °C y 86 °F/30 °C
• Humedad del 30 % al 60 %

NOTA:
Puede que se produzca una leve decoloración si el radio se almacena durante un período prolongado. Sin embargo, la decoloración normalmente no afecta el rendimiento del radio.
Capítulo 4
Descripción general del radio

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Motorola Sun FIR 1:50 MHz Management Chang-200000 1:50 MHz ControlTabla 5: Descripción general del modelo con teclado completo
| Etiqueta Nombre Descripción | |
| 1 Antena Para transmitir y recibir ondas electromagnéticas. | |
| 2 Indicador LED Proporciona el estado de funcionamiento. | |
| 3 Micrófono frontal Permite el envío de voz cuando se activa el botón PTT o las operaciones de voz. | |
| 4 Botón de función programable de 3 puntos | Botón programable de una función asignable del radio. |
| 5 Botón Push-to-Talk (PTT) Permite ejecutar operaciones de voz (por ejemplo, llamada grupal y privada). | |
| 6 Botón de función programable con 1 punto | Botón programable de una función asignable del radio. |
| 7 Botón de función programable con 2 puntos | Botón programable de una función asignable del radio. |
| 8 Botón de emergencia Le permite activar y desactivar las operaciones de emergencia. | |
| 9 Pantalla La pantalla del radio. | |
| 10 Teclado Teclas que le permiten seleccionar e ingresar caracteres para las diferentes operaciones basadas en texto. | |
| 11 Altavoz Emite todos los tonos y sonidos que genera el radio (por ejemplo, funciones como tonos del teclado y audio de voz). | |
| 12 Perilla de encendido/apagado/volumen | Permite encender o apagar el radio y ajustar el volumen. |
| 13 Perilla de selección de canales | Permite seleccionar el canal. |
| 14 Micrófono posterior Micrófono con cancelación de ruido. | |
| 15 Ranura de clip para cinturón | Le permite conectar el clip para cinturón. |
| 16 Contactos de carga Punto de carga de la batería. | |
| 17 Riel de carga Proporciona pautas para la colocación durante la carga. | |
| 18 Área de etiquetado del dispositivo | Área para etiqueta adhesiva con un tamaño recomendado de 34,5 mm (largo), 12,8 mm (ancho) y 1,3 mm en la esquina para su personalización. |
| 19 Conector de accesorios Le permite conectar accesorios al radio. | |
| 20 Orificio para el cordón Permite colocar un cordón en el radio. | |

text_image
1 2 3 4 5 6 7 MOTOROLA 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Tabla 6: Descripción general del modelo sin teclado
| Etiqueta Nombre Descripción | |
| 1 Antena Para transmitir y recibir ondas electromagnéticas. | |
| 2 Indicador LED Proporciona el estado de funcionamiento. | |
| 3 Micrófono frontal Permite el envío de voz cuando se activa el botón PTT o las operaciones de voz. | |
| 4 Botón de función programable de 3 puntos | Botón programable de una función asignable del radio. |
| 5 Botón Push-to-Talk (PTT) | Permite ejecutar operaciones de voz (por ejemplo, llamada grupal y privada). |
| 6 Botón de función programable con 1 punto | Botón programable de una función asignable del radio. |
| 7 Botón de función programable con 2 puntos | Botón programable de una función asignable del radio. |
| 8 Altavoz Emite todos los tonos y sonidos que genera el radio (por ejemplo, funciones como tonos del teclado y audio de voz). | |
| 9 Botón de emergencia Permite activar y desactivar el funcionamiento de emergencia. | |
| 10 Perilla de selección de canales | Permite seleccionar el canal. |
| 11 Perilla de encendido/apagado/volumen | Permite encender o apagar el radio y ajustar el volumen. |
| 12 Micrófono posterior ^5 | Micrófono con cancelación de ruido. |
| 13 Ranura de clip para cinturón | Le permite conectar el clip para cinturón. |
| 14 Contactos de carga Punto de carga de la batería. | |
| 15 Riel de carga Proporciona pautas para la colocación durante la carga. | |
| 16 Área de etiquetado del dispositivo | Área para etiqueta adhesiva con un tamaño recomendado de 34,5 mm (largo), 12,8 mm (ancho) y 1,3 mm en la esquina para su personalización. |
| 17 Conector de accesorios Le permite conectar accesorios al radio. | |
| 18 Orificio para el cordón Permite colocar un cordón en el radio. | |
4.1
Descripción general del teclado
Figura 3: Descripción general del teclado

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 P1 OK P2 ABC DEF GHI JKL MNO PORS TUV WXVZ 0 #Tabla 7: Descripción general del teclado
| Etiqueta Nombre del botón Descripción | |
| 1 Botónprogramable 1 (P1) | Este botón se puede programar en el campo con el software de programación de radio. |
| 2 Botón Menú/Aceptar Presiónelo para acceder al menú. | |
| 3 Teclas numéricas Presione estas teclas varias veces hasta que aparezca la letra, el número, el signo de puntuación o el símbolo deseados. | |
| 4 * o tecla de eliminación Durante la entrada numérica, presione esta tecla para ingresar el símbolo *. | |
| 5 Tecla 0 Presiónela para ingresar el número 0. | |
| 6 # o tecla de espacio Durante la entrada numérica, presione esta tecla para ingresar el símbolo #. | |
Etiqueta Nombre del botón Descripción
| Durante la entrada de texto, presione esta tecla para insertar un espacio. | |
| Mantenga presionada esta tecla para cambiar el método de ingreso de texto. | |
| 7 Botón Atrás/Inicio Presiónelo para regresar a la pantalla anterior. | |
| 8 Botónprogramable 2 (P2) | Este botón se puede programar en el campo con el software de programación de radio. |
| 9 Botones de navegaciónde 4 direcciones | Presione hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para navegar por las opciones. |
4.2
Botones programables
Puede programar los botones programables como accesos directos a las siguientes funciones del radio a través del software de programación.

NOTA:
Comuníquese con un distribuidor para solicitar más información.
Tabla 8: Funciones asignables del radio
| Función Descripción | |
| Supresor de retroalimentación acústica (AF) | Permite activar o desactivar la función Supresor de AF. |
| Lista de acciones Permite iniciar la lista de acciones y la característica o función desde la lista de acciones. | |
| Todos los tonos de alerta Permite activar o desactivar todos los tonos y alertas. | |
| Codificado analógico | Permite activar o desactivar la función Codificado analógico. |
| Código de codificado analógico | Permite activar o desactivar la función Código de codificado analógico. |
| Perfiles de audio Permite seleccionar los perfiles de audio preferidos. | |
| Grabación de audio Permite grabar todas las llamadas recibidas válidas. | |
| Enrutamiento de audio Permite alternar el enrutamiento del audio entre el altavoz interno y el externo. | |
| Alternación de audio Permite alternar el enrutamiento del audio entre el altavoz interno del radio y el altavoz accesorio con cable. | |
| Luz de fondo | Permite activar o desactivar la luz de fondo de la pantalla. |
| Brillo de luz de fondo | Permite ajustar el nivel de brillo. |
| Indicador de la batería | Permite verificar el estado actual del nivel de batería. |
| Señal periódica | Permite activar o desactivar la señal periódica. |
| Restablecer señal periódica | Permite restablecer el tono de la señal periódica sin desactivarla. |
Función Descripción
| Switch de audio Bluetooth® Permite alternar el enrutamiento del audio entre el altavoz interno del radio y un accesorio externo compatible con Bluetooth. | |
| Conexión de Bluetooth Permite iniciar una operación de búsqueda y conexión de Bluetooth. | |
| Desconexión de Bluetooth Permite finalizar todas las conexiones de Bluetooth existentes entre el radio y cualquier dispositivo compatible con Bluetooth. | |
| Detección de Bluetooth Permite que el radio ingrese al modo de detección de Bluetooth. | |
| Brillo Permite ajustar el nivel de brillo. | |
| Cancelación de fila de ocupado | Cuando se inicia una llamada que no es de emergencia en una fila de ocupado, esta opción le permite salir del modo ocupado. Cuando se acepta una llamada de emergencia en una fila de ocupado, no se puede cancelar. |
| Alerta de llamada. Permite acceder directamente a la lista de contactos y seleccionar el contacto necesario para enviar una alerta de llamada. | |
| Reenvío de llamadas Permite activar o desactivar el reenvío de llamadas. | |
| Registro de llamadas Permite seleccionar la lista de registro de llamadas. | |
| Cancelar Permite cancelar una llamada en curso. Si el tipo de llamada es grupal, solo la persona que la inició puede utilizar este botón para cancelarla. Si el tipo de llamada es privada, tanto quien la inició como el receptor de esta pueden utilizar este botón para cancelarla (solo se aplica a modelos con pantalla). | |
| Anuncio de canal Permite reproducir mensajes de voz de anuncios de zona y canal en el canal actual. | |
| Confirmar Le permite confirmar una función. | |
| Contacts (Contactos) Proporciona acceso directo a la lista de contactos. | |
| Red móvil | Permite activar o desactivar la red móvil. |
| Modo de pantalla | Permite alternar entre el modo día y noche. |
| Emergencia desactivada | Permite finalizar una llamada de emergencia saliente. |
| Emergencia activada | Permite establecer una llamada de emergencia. |
| Alarmas de alerta de caída | Permite activar o desactivar las alarmas de Alerta de caída. |
| Alarmas de alerta de caída restablecidas | Permite cancelar el tono de alerta de caída y restablecer los temporizadores de la función sin desactivar las alarmas de alerta de caída. |
| Activar o desactivar el sistema de navegación satelital global (GNSS) | Permite activar o desactivar el sistema de navegación satelital. |
| Ubicación en áreas interiores | Permite activar o desactivar la ubicación en áreas interiores. |
| Audio inteligente | Permite activar o desactivar el audio inteligente. |
| Ficha de trabajo | Permite acceder a la carpeta de fichas de trabajo. |
| Bloqueo del teclado | Permite bloquear o desbloquear el teclado. |
| Marcación manual | Permite iniciar una llamada privada ingresando el ID del suscriptor. |
| Roaming manual del sitio | Permite iniciar la búsqueda manual del sitio. |
| Función Descripción | |
| AGC del micrófono Permite activar o desactivar el control automático de ganancia (AGC) del micrófono interno. | |
| Monitor Permite monitorear un canal. | |
| Modo de silencio Permite activar o desactivar el Modo de silencio. | |
| Notificaciones Permite acceder directamente a la lista de notificaciones. | |
| Eliminación de canal no deseado Permite eliminar temporalmente un canal no deseado (con excepción del canal seleccionado) de la lista de rastreo. El canal no deseado eliminado se restaurará en la lista de rastreo cuando, por ejemplo, el radio se apague y se vuelva a encender (no se aplica a Capacity Plus). | |
| Acceso con un toque Permite acceder directamente a las funciones de llamada predefinidas. | |
| Función de tarjeta opcional Permite alternar las funciones de la tarjeta opcional para activar o desactivar los canales habilitados de la tarjeta opcional. | |
| Monitoreo permanente Permite monitorear todo el tráfico de radio de un canal seleccionado hasta que se desactive la función (no se aplica a Capacity Plus). | |
| Teléfono Permite acceder directamente a la lista de contactos telefónicos. | |
| Salir del teléfono Permite finalizar una llamada telefónica (aplicable solo para modelos sin pantalla o con pantalla numérica, solo en modo digital). | |
| Reproducir todo/detener la reproducción de audios | Permite reproducir todos los audios grabados o dejar de reproducir el audio grabado. |
| Reproducir el audio más reciente/siguiente | Permite reproducir el último o el siguiente audio grabado. |
| Nivel de potencia Permite alternar la potencia de transmisión a alta o baja. | |
| Privacidad Permite activar o desactivar la privacidad. | |
| Verificación del radio Permite comprobar si el radio está activo en el sistema. | |
| Activar o desactivar el radio Permite activar o desactivar de forma remota el radio de destino. | |
| Nombre del radio Se muestra el alias del radio en la pantalla. | |
| Monitor remoto | Permite encender el micrófono de un radio de destino sin proporcionar ninguna indicación. |
| Repetidor o transmisión directa | Permite alternar entre usar un repetidor y comunicarse directamente con otro radio. |
| Restablecer canal de inicio | Permite seleccionar un nuevo canal de inicio. |
| Reactivación o activación de radios | Permite reactivar o activar cualquier radio en el sistema. |
| Tipo de alerta de tono | Permite acceder directamente a la configuración del tipo de alerta de tono. |
| Solicitud de roaming | Permite solicitar la búsqueda de un sitio distinto. |
| Rastreo | Permite activar o desactivar el rastreo. |
| Silenciar recordatorio del canal de inicio | Permite silenciar el recordatorio del canal de inicio. |
| Información del sitio Permite ver el nombre y el ID del sitio actual de Capacity Max u otros sistemas. | |
| Bloqueo del sitio Permite activar el bloqueo del sitio para buscar solo en el sitio actual o desactivar el bloqueo del sitio para buscar en otros sitios. | |
| Estado Permite seleccionar el menú de lista de estado. | |
| Bloqueo o desactivación de radios | Permite activar o desactivar cualquier radio en el sistema. |
| Control de telemetría Permite controlar la clavija de salida en un radio local o remoto. | |
| Mensaje de texto Permite seleccionar el menú de mensaje de texto. | |
| Anuncio de fecha y hora En el software de programación del radio, si el campo Anuncio de voz está configurado como Texto a voz, el botón programable le permite escuchar una indicación de voz que dice la hora y fecha actuales.Si el campo Anuncio de voz está configurado como Archivos de anuncio de voz, no se pueden anunciar la hora ni la fecha y se emite un tono negativo.NOTA:Esta función solo está disponible en el modelo R7. | |
| Alternar el nivel de prioridad de llamadas | Permite activar el radio para ingresar al nivel de prioridad de llamada alto o normal. |
| Inhibición de transmisión Le permite bloquear todas las transmisiones desde el radio. | |
| Desactivación remota de interrupción de TX | Permite detener una llamada de voz en curso desactivando el radio transmisor o finalizar el tiempo de desconexión de llamada del repetidor para liberar el canal. Este botón también se puede utilizar para finalizar una sesión de monitor remoto. |
| Mejora del sonido Permite activar o desactivar la mejora del sonido. | |
| Sin asignar Indica que aún no se ha asignado la función del botón. | |
| Voice Announcement (Anuncio de voz) | Permite activar o desactivar el anuncio de voz. |
| Transmisión operada por voz (VOX) | Permite activar o desactivar la VOX. |
| Wi-Fi Permite activar o desactivar la conexión Wi-Fi. | |
| Selección de zona Permite realizar una selección a partir de una lista de zonas. | |
| Alternar zona Permite cambiar entre 2 zonas. | |
Capítulo 5
Descripción general del sistema
En la descripción general del sistema, se explican los tipos de sistemas y modos disponibles en el radio.
5.1
Capacity Max
Capacity Max es un sistema de radio troncalizado basado en canales de control de MOTOTRBO.
Motorola Solutions comercializa los productos de radio digital MOTOTRBO principalmente a usuarios comerciales e industriales. MOTOTRBO se rige por el estándar para radios móviles digitales (DMR) del Instituto Europeo de Normas de Telecomunicaciones (ETSI), es decir, acceso múltiple por división de tiempo (TDMA) de dos ranuras para comprimir voz o datos simultáneos en un canal de 12,5 kHz (equivalente a 6,25 kHz).
5.2
Modos analógico y digital convencionales
Cada canal del radio puede configurarse como un canal analógico convencional o un canal digital convencional.
Algunas funciones no están disponibles cuando se cambia del modo digital al analógico, y viceversa, mientras que otras están disponibles en ambos.
Hay pequeñas diferencias en el funcionamiento de cada función, pero estas no afectan el rendimiento del radio.
5.3
IP Site Connect
Esta función le permite al radio ampliar la comunicación convencional más allá del alcance de un sitio único mediante la conexión a diferentes sitios disponibles a través de una red de protocolo de Internet (IP).
Cuando el radio se desplaza fuera del alcance de un sitio e ingresa en el rango de otro, se conecta con el repetidor del nuevo sitio para enviar o recibir llamadas o transmisiones de datos. Esto se puede realizar de forma manual o automática, según la configuración.
En una búsqueda de sitios automática, el radio rastrea todos los sitios disponibles cuando la señal del sitio actual es débil o cuando el radio no puede detectar ninguna señal del sitio actual. A continuación, el radio se conecta al repetidor con el valor más fuerte del indicador de intensidad de señal recibida (RSSI).
En una búsqueda de sitios manual, el radio busca en la lista de roaming hasta encontrar el siguiente sitio que esté dentro del rango, aunque no tenga la señal más fuerte, y se conecta al repetidor.

NOTA:
Cada canal puede tener activado Rastreo o Itinerancia, pero no ambos simultáneamente.
Los canales que tengan esta función activada pueden agregarse a una lista de roaming en particular. El radio busca los canales en la lista de roaming durante el funcionamiento automático de roaming para encontrar el mejor sitio. Se permite un máximo de 16 canales en una lista de roaming (incluido el canal seleccionado).

NOTA:
No es posible agregar ni eliminar manualmente una entrada en la lista de roaming. Comuníquese con un distribuidor para solicitar más información.
5.4
Capacity Plus
Capacity Plus es un sistema troncalizado digital de nivel básico rentable. El sistema está disponible en configuraciones de sitio único y multisitio. Capacity Plus amplía la capacidad del sistema en comparación con los sistemas no troncalizados.

NOTA:
Si intenta acceder a una función que no se aplica a Capacity Plus – Sitio único o Capacity Plus – Multisitio mediante un botón programable, se escucha un tono indicador negativo.
Capacity Plus – Sitio único
Capacity Plus – Sitio único es una configuración de troncalización de un sitio del sistema de radio MOTOTRBO, que emplea un conjunto de canales para admitir a cientos de usuarios y hasta 254 grupos.
Esta configuración le permite al radio usar de manera eficiente la cantidad de canales programados disponibles mientras está en el Modo repetidor.
Capacity Plus - Multisitio
Capacity Plus – Multisitio es una configuración de troncalización de multi-canal del sistema de radio MOTOTRBO, que combina lo mejor de las configuraciones de Capacity Plus e IP Site Connect. También se conoce como Linked Capacity Plus.
Permite que el radio amplíe la comunicación de troncalización más allá del alcance de un sitio único mediante la conexión a varios sitios disponibles que se conectan entre sí a través de una red IP. También proporciona un aumento en la capacidad mediante el uso eficiente del número combinado de canales programados disponibles admitidos por cada uno de los sitios disponibles.
Cuando el radio sale del rango de un sitio e ingresa en el rango de otro, se conecta con el repetidor del nuevo sitio para enviar o recibir llamadas o transmisiones de datos. Según la configuración que establezca, esto se realizará de manera automática o manual.
Automáticamente
El radio escanea todos los sitios disponibles cuando la señal del sitio actual es débil o no puede detectar ninguna señal, y se bloquea en el repetidor con el valor RSSI más fuerte.
De forma manual
El radio busca el siguiente sitio en la lista de itinerancia que se encuentra actualmente dentro del rango y que puede no tener la señal más fuerte, y lo bloquea.
Se puede agregar cualquier canal compatible con Capacity Plus – Multisitio a una lista de itinerancia. El radio busca los canales durante la operación automática de itinerancia para encontrar el mejor sitio.

NOTA:
No es posible agregar ni eliminar manualmente una entrada en la lista de roaming.
5.5
Modo directo o Modo directo de capacidad doble
Un sistema de modo directo o modo directo de capacidad doble se aplica cuando la potencia de salida del transmisor desde el radio portátil o móvil de un usuario es suficiente para que el usuario se comunique directamente con todos los demás usuarios dentro del área de cobertura requerida del cliente.
El Modo directo o el Modo directo de capacidad doble (DCDM) es una comunicación directa de radio a radio para sistemas que no utilizan un repetidor. Cuando los radios funcionan en Modo directo o en Modo directo de capacidad doble, siempre transmiten y reciben en la misma frecuencia. El Modo directo y el Modo directo de capacidad doble ofrecen servicios similares a los usuarios finales, con la excepción de que el Modo directo de capacidad doble solo está disponible en modo digital y admite dos rutas simultáneas de
MN007848A01-AL
Capítulo 5: Descripción general del sistema
voz o datos en un canal de ancho de banda de 12,5 kHz, mientras que el Modo directo solo admite una ruta. Existen algunas diferencias menores: por ejemplo, es posible que los canales de Modo directo de capacidad doble no se utilicen como canales de reversión de GNSS.
Los radios no se limitan a una frecuencia de Modo directo/Modo directo de capacidad doble. Pueden programarse para tener diferentes frecuencias, que se pueden seleccionar con la perilla de selección de canales.
El Modo directo o el Modo directo de capacidad doble no requieren tiempo de desconexión por el aire para las llamadas de voz. El radio tiene un temporizador de llamada interna ("responder"). El método de acceso al canal que se utiliza antes de que expire el temporizador de llamada es informal, ya que el radio sigue siendo miembro de una llamada activa. Esto es independiente de la selección de acceso al canal para el inicio de la llamada (formal o informal).
Capítulo 6
WAVE
El entorno de voz de área extendida (WAVE™) proporciona un método para realizar llamadas entre dos o más radios.
WAVE le permite comunicarse a través de diferentes redes y dispositivos mediante una conexión Wi-Fi. Las llamadas de WAVE se realizan cuando el radio está conectado a una red IP a través de Wi-Fi.
Su radio es compatible con WAVE OnCloud/OnPremise.

NOTA:
Esta función no se aplica al modelo R7a.
6.1
WAVE OnCloud/OnPremise
6.1.1
Cambiar de modo de radio a modo WAVE
Procedimiento:
En el menú, seleccione Modo WAVE.
Resultado:
El LED amarillo parpadea dos veces.
En la pantalla aparece un aviso momentáneo de Cambio a WAVE y, luego, aparece el mensaje Preparando WAVE.

NOTA:
El radio activa automáticamente la conexión Wi-Fi después de cambiar a modo WAVE.
Si el radio se cambia al modo WAVE correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- El LED amarillo intermitente se apaga.
- En la pantalla se muestran el ícono de conexión de WAVE, Alias de grupo de conversación y el <índice de canal>.
Si el radio no se cambia al modo WAVE correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono negativo.
- El LED parpadea en color rojo.
- En la pantalla aparece el ícono WAVE desconectado y Sin conexión o Activación: Error, según el tipo de error.

NOTA:
La sincronización se produce cuando la nueva configuración se actualiza en el radio. Cuando ingresa en el modo WAVE, en el radio aparece el mensaje Sincronizando.... Cuando la sincronización finaliza, el radio vuelve a la pantalla de inicio.
6.1.2
Cambiar de modo WAVE a modo de radio
Procedimiento:
En el menú, seleccione Modo de radio.
Resultado:
El LED amarillo parpadea dos veces.
En la pantalla aparece un aviso momentáneo de Cambio a radio y, luego, aparece el mensaje Preparando radio.
Si el radio se cambia al modo de radio correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- El LED amarillo intermitente se apaga.
- Desaparece el ícono de WAVE conectado de la barra de estado. En la pantalla, aparecen el
y el <índice de canal>.
Capítulo 7
Primeros pasos
En este capítulo, se proporcionan instrucciones sobre cómo preparar el radio para usarlo.
7.1
Carga de la batería
Requisitos previos:
Apague el radio cuando desee cargarlo.
Procedimiento:
- Con el fin de cumplir con los términos de la garantía y evitar daños, cargue la batería con un cargador autorizado de Motorola Solutions según se describe en la guía del usuario del cargador.
- Cargue las baterías nuevas de tres a cuatro horas antes del primer uso para obtener un mejor rendimiento.
Las baterías se cargan mejor a temperatura ambiente.
- Si el LED del cargador parpadea en rojo durante la carga, debe volver a insertar el radio. Es posible que deba repetir este paso cada 15 minutos.
- Cargue la batería IMPRES™ con un cargador IMPRES para optimizar la vida útil de la batería y obtener datos importantes de la batería.

NOTA:
Las baterías IMPRES MOTOTRBO cuentan con la función de autocalibración y no es necesario que se sometan al largo tiempo de calibración o proceso de reacondicionamiento cuando se cargan con el cargador IMPRES para una unidad y el cargador IMPRES 2 para varias unidades compatibles (versión de software 2.00 y superior). Puede consultar Lista de accesorios autorizados en la página 171.
7.2
Conexión o desconexión de la batería
Colocación de la batería
Procedimiento:
- Alinee la batería con los rieles de la parte posterior del radio.
- Presione la batería con firmeza y deslícela hacia arriba hasta que el seguro encaje en su posición.
- Deslice el seguro de la batería a la posición de bloqueo.
Requisitos posteriores:

NOTA:
Si el tipo de certificación del radio está configurado en UL y se conecta una batería incorrecta, en el radio se mostrarán las siguientes indicaciones:
- Se emite un tono de advertencia grave.
- El LED parpadea en color rojo.
- En la pantalla, se muestra Batería incorrecta.
- La función de anuncio de voz o texto a voz emite un sonido si está cargada durante el uso del software de programación del radio.
En el caso del modelo de radio compatible con R7a UL, para activar la detección de la batería UL, establezca el tipo de certificación de radio como UL en el software de programación de Radio Management (RM) o CPS 2.0 de MOTOTRBO.
El certificado del radio se anula si coloca una batería UL en un radio aprobado por FM, o viceversa.
Si se coloca una batería incorrecta o no compatible/no reconocida en el radio, cámbiela inmediatamente por la batería correcta.
Extracción de la batería
Requisitos previos:
Asegúrese de que el radio esté apagado.
Procedimiento:
- Mueva el seguro de la batería a la posición de desbloqueo.
- Deslice y mantenga la batería hacia abajo, y sáquela de las guías.
7.3
Conexión o desconexión de la antena
Conexión de la antena
Procedimiento:
- Coloque la antena en el receptáculo.
- Gire la antena hacia la derecha.

NOTA:
La fijación de la antena impide la entrada de agua y polvo en el radio.

PRECAUCIÓN:
Para evitar daños, sustituya la antena defectuosa solo con antenas MOTOTRBO.
Desconexión de la antena
Procedimiento:
- Gire la antena hacia la izquierda.
- Retire la antena del receptáculo.
7.4
Conexión de la cubierta del conector universal
Procedimiento:
- Inserte el extremo inclinado de la cubierta en las ranuras ubicadas arriba del conector universal.
- Presione la cubierta hacia abajo para ajustarla correctamente en el conector universal.
- Para fijar la cubierta del conector en el radio, gire el tornillo de apriete hacia la derecha.
7.5
Extracción de la cubierta del conector universal
Procedimiento:
- Gire el tornillo de apriete hacia la izquierda.
- Deslice la cubierta del conector hacia arriba y hacia fuera del extremo inclinado del conector universal.
Requisitos posteriores:
Vuelva a colocar la cubierta antipolvo cuando el conector universal no se esté utilizando.
7.6
Limpiar la cubierta del conector universal
Cuándo y dónde se utiliza:
Si el radio se expone al agua, seque el conector universal antes de conectar un accesorio o reemplazar la cubierta antipolvo. Si el radio se expone a agua salada o sustancias contaminantes, realice los siguientes procedimiento de limpieza.
Procedimiento:
- Mezcle una cucharada de detergente neutro con 3,78 litros (1 galón) de agua para producir una solución al 0,5 por ciento.
- Utilice la solución para limpiar únicamente las superficies externas del radio. Aplique la solución en pequeñas cantidades con un cepillo rígido, no metálico y de cerda corta.
- Seque cuidadosamente el radio con un paño seco que no genere pelusa. Asegúrese de que la superficie de contacto del conector universal esté limpia y seca.
- Aplique limpiador Deoxit Gold o lubricante Pen (fabricante: CAIG Labs, número de pieza: G100P) en la superficie de contacto del conector universal.
- Conecte un accesorio al conector universal para probar la conectividad.
Requisitos posteriores:

NOTA:
No sumerja el radio en agua. Asegúrese de que el exceso de detergente no quede acumulado en el conector universal, los controles o las hendiduras.
Limpie el radio una vez al mes como mantenimiento. En entornos con condiciones ambientales adversas, como en plantas petroquímicas o entornos con mucha sal marina, limpie el radio con mayor frecuencia.
7.7
Encendido y apagado del radio
Encendido del radio
Procedimiento:
Gire la perilla de encendido/apagado/volumen hacia la derecha hasta que escuche un clic.
Resultado:
Si el radio se enciende, se mostrarán las siguientes indicaciones:
- Se emite un tono.

NOTA:
Si la función Tonos/Alertas está desactivada, no se emitirá ningún tono.
- Se enciende el LED verde.
- La pantalla principal se ilumina.
- Si el tipo de anuncio de voz está configurado en Anuncio de voz (VA), el anuncio de estado de encendido está activado y el archivo de anuncio de voz está adjunto, el anuncio de voz indica el nivel de batería y otros anuncios de servicio.
- Si el tipo de anuncio de voz está configurado en Texto a voz (TTS) y el anuncio de estado de encendido está activado, el anuncio de voz indica el nivel de batería, el alias del radio y otros anuncios de servicio.

NOTA:
Si el radio no se enciende, aunque la batería esté cargada y conectada correctamente, comuníquese con el distribuidor para obtener más información.
Apagado del radio
Procedimiento:
Gire la perilla de encendido/apagado/volumen hacia la izquierda hasta que escuche un clic.
Resultado:
En la pantalla se muestra Apagando.
7.8
Cómo sostener el radio mientras se transmite audio
Procedimiento:
- Cuando use el audio alto, sostenga el radio en posición vertical, con el micrófono superior a una distancia de entre 5 y 10 cm (de 1,9 a 3,9 in) de la boca.
- Hable al micrófono superior.

NOTA:
No hable hacia la parte inferior ni hacia la parte posterior del radio.
- Escuche a través de un altavoz.
- Mantenga la antena a una distancia de 2,5 cm (0,9 in), como mínimo, de la cabeza y el cuerpo.
Resultado:
A continuación, se muestra la forma correcta de sostener el radio mientras transmite audio.

Realice una de las siguientes acciones:
- Para aumentar el volumen, gire la perilla de encendido/apagado/volumen hacia la derecha.
- Para bajar el volumen, gire la perilla de encendido/apagado/volumen hacia la izquierda.

NOTA:
El radio puede programarse para que tenga una calibración de volumen mínima y que el nivel de volumen no pueda bajarse más allá del volumen mínimo programado.
Aparece una pantalla de barra de volumen cuando se ajusta el volumen.
7.10
Inserción del radio en el estuche de transporte
Procedimiento:
- Coloque el radio en el estuche de transporte.
- Abroche el estuche de transporte.
7.11
Retiro del radio del estuche de transporte
Procedimiento:
- Desabroche el botón del estuche de transporte.
- Retire el radio del estuche de transporte.
Capítulo 8
Descripción general de la pantalla de inicio

Tabla 9: Descripción general de la pantalla de inicio
| Nro. Nombre Descripción | |
| 1 Barra de estado Los íconos de estado aparecen en la barra de estado para indicar el estado del dispositivo y las notificaciones de funciones. | |
| 2 Fecha Los formatos de fecha disponibles son DD/MM/AAAA(predeterminado) y MM/DD/AAAA. | |
| 3 Widget de control del radio | Muestra errores de canal, estados de troncalización y estados de llamada. |
| 4 Widget de notificaciones | Muestra la notificación más reciente. |
| 5 Botón programable 1 (P1) | Este botón se puede programar en el campo con el software de programación de radio. |
| 6 Botón programable 2 (P2) | Este botón se puede programar en el campo con el software de programación de radio. |
| 7 Tiempo El formato de hora disponible es de 12 horas (predeterminado) y 24 horas. | |
8.1
Indicadores de estado
Los indicadores de estado señalan los íconos y los indicadores LED que se utilizan en el radio.
8.1.1
Íconos de estado
Estos íconos aparecen en la barra de estado para proporcionar información o indicar el estado específico del dispositivo.
| Ícono Nombre Descripción | |
| Roaming automático El roaming automático está habilitado. | |
| Batería La cantidad de barras que se muestran indica la carga restante de la batería. | |
| Bluetooth conectado La función Bluetooth está activada. El ícono permanece encendido cuando hay un dispositivo Bluetooth remoto conectado. | |
| Alta prioridad de llamada Se activó un alto nivel de prioridad de llamada. | |
| Vínculo de la aplicación de colaboración El radio ahora está emparejado y conectado a los dispositivos IoT. | |
| Asignación de número de grupo dinámico (DGNA) El radio está en el grupo de conversación DGNA. | |
| Descarga El radio está descargando un archivo o tiene un archivo descargado. | |
| Emergencia El radio está en modo de emergencia. | |
| Sistema de navegación satelital global (GNSS) La función GNSS está activada. El ícono permanece encendido cuando hay una posición fija disponible. | |
| Error de GNSS La función GNSS está activada, pero tiene dificultades para recibir datos del satélite. | |
| GNSS no disponible La función GNSS está activada, pero no recibe datos del satélite. | |
| Alto volumen de datos El radio está recibiendo datos de gran volumen y el canal está ocupado. | |
| Teclado El teclado del radio está en estado de bloqueo o desbloqueo. | |
| Ubicación El estado de ubicación está activado y disponible. | |
| Ubicación no disponible El estado de ubicación está activado, pero no está disponible debido a que Bluetooth está desactivado o el rastreo de señal periódica fue suspendido por Bluetooth. | |
| Registro disponible Indica que el registro del radio está listo para cargarse. | |
Ícono Nombre Descripción
![]() | Cargando registro Indica que el registro del radio se está cargando. | |
![]() | NOTA: Si el radio pierde la conexión Wi-Fi durante el proceso de carga de registros, en el radio se mostrarán las siguientes indicaciones. La barra de estado muestra el ícono de registro disponible en lugar del ícono de carga de registros. Se detiene el proceso de carga de registros. Una vez que el radio se conecta a la red Wi-Fi, en el radio se mostrarán las siguientes indicaciones. La barra de estado muestra el ícono de carga de registros. Se reanuda el proceso de carga de registros. | |
| Monitor Se está monitoreando el canal seleccionado. | ||
| Notificación El radio recibe una notificación de una actividad o un evento. | ||
| Tarjeta opcional La tarjeta opcional está activada. | ||
| La tarjeta opcional no está disponible | La tarjeta opcional está desactivada. | |
| Temporizador de retardo de Programación por el aire (OTAP) | Indica el tiempo que queda hasta el reinicio automático del radio. | |
| Nivel de potencia El radio está establecido en potencia baja. El ícono desaparece cuando el radio está en potencia alta. | ||
| Inhibición de respuesta Evita que el radio responda a cualquier transmisión entrante. | ||
| Indicador de intensidad de la señal recibida (RSSI) | La cantidad de barras que se muestran representa la intensidad de la señal del radio. Cuatro barras indican la señal de mayor intensidad. Este ícono se muestra solamente durante la recepción. | |
| Fuera de rango El radio no puede detectar una señal del sistema o del sitio actual. | ||
| Recepción El radio está recibiendo una llamada. | ||
| Transmisión El radio está transmitiendo una llamada. | ||
| Rastreo La función Rastreo está activada. | ||
| Prioridad de rastreo El radio detecta actividad en el canal o el grupo designado con prioridad 1 o 2. | ||
| Rastreo de elección La función de rastreo de votación está activada | ||
| Seguro | La función de privacidad está activada. | |
![]() | Monitor Se está monitoreando el canal seleccionado. | |
![]() | Notificación El radio recibe una notificación de una actividad o un evento. | |
![]() | Tarjeta opcional La tarjeta opcional está activada. | |
![]() | La tarjeta opcional no está disponible | La tarjeta opcional está desactivada. |
![]() | Temporizador de retardo de Programación por el aire (OTAP) | Indica el tiempo que queda hasta el reinicio automático del radio. |
![]() | Nivel de potencia El radio está establecido en potencia baja. El ícono desaparece cuando el radio está en potencia alta. | |
![]() | Inhibición de respuesta Evita que el radio responda a cualquier transmisión entrante. | |
![]() | Indicador de intensidad de la señal recibida (RSSI) | La cantidad de barras que se muestran representa la intensidad de la señal del radio. Cuatro barras indican la señal de mayor intensidad. Este ícono se muestra solamente durante la recepción. |
![]() | Fuera de rango El radio no puede detectar una señal del sistema o del sitio actual. | |
![]() | Recepción El radio está recibiendo una llamada. | |
![]() | Transmisión El radio está transmitiendo una llamada. | |
![]() | Rastreo La función Rastreo está activada. | |
![]() | Prioridad de rastreo El radio detecta actividad en el canal o el grupo designado con prioridad 1 o 2. | |
| [XCY9] | Rastreo de elección La función de rastreo de votación está activada | |
![]() | Seguro | La función de privacidad está activada. |
| Ícono Nombre Descripción | |
| No seguro La función de privacidad está desactivada. | |
| Frecuencia compartida Indica que el radio está usando el canal de control compartido. | |
| Transmisión directa En ausencia de un repetidor, el radio está actualmente configurado para comunicación de radio a radio directa. | |
| Inhibición de transmisión Le permite bloquear todas las transmisiones del radio. | |
| Silenciar La función Silenciado está activada y el altavoz está silenciado. | |
| Solo timbre El modo de timbre está habilitado. | |
| Silencio El modo de silencio está activado. | |
| Tono desactivado Los tonos están desactivados. | |
| Servicio y asistencia Indica que el radio requiere servicio y asistencia técnica. | |
| Wi-Fi El radio está conectado a una red Wi-Fi. La cantidad de barras que se muestra representa la intensidad de la señal Wi-Fi. | |
| Wi-Fi no está disponible La red Wi-Fi no está disponible. | |
8.1.2
Íconos del dispositivo Bluetooth
Los siguientes íconos aparecen junto a los elementos de la lista de dispositivos compatibles con Bluetooth disponibles para indicar el tipo de dispositivo.
Tabla 10: íconos del dispositivo Bluetooth
| Ícono Nombre del ícono | |
| Dispositivo de audio con Bluetooth | |
| Dispositivo de datos con Bluetooth | |
| Dispositivo PTT con Bluetooth | |
| Dispositivo PAN con Bluetooth | |
| Dispositivo sensor con Bluetooth | |
8.1.3
Íconos de llamada
Los siguientes íconos aparecen en la pantalla del radio durante una llamada. Estos íconos también aparecen en la lista de contactos para indicar el tipo de ID o alias.
Tabla 11: íconos de llamada
| Ícono Nombre del ícono | |
![]() | Llamada de PC Bluetooth |
![]() | Llamada DGNA |
![]() | Llamada de despacho |
| [515Y] | Llamada grupal/general |
![]() | Llamada individual periférica sin IP |
![]() | Llamada grupal periférica sin IP |
| [022K] | Llamada telefónica como llamada grupal/general |
![]() | Llamada telefónica como llamada privada |
![]() | Llamada privada |
8.1.4
Íconos de fichas de trabajo
Los siguientes íconos aparecen momentáneamente en la pantalla en la carpeta Fichas de trabajo.
Tabla 12: íconos de ficha de trabajo
| Ícono Nombre del ícono | |
![]() | Todos los trabajos |
![]() | Nuevos trabajos |
![]() | Trabajo en curso |
| [8BDY] | Error en el trabajo enviado |
![]() | Trabajo enviado correctamente |
![]() | Trabajo de prioridad 1 |
| [ABCD] | Trabajo de prioridad 2 |
| [2XT2] | Trabajo de prioridad 3 |
8.1.5
Íconos de miniaviso
Los siguientes íconos aparecen momentáneamente en la pantalla después de realizar una tarea.
Tabla 13: íconos de miniaviso
| Ícono Nombre del ícono | |
| ! | Error de transmisión (negativo) |
| √ | Transmisión correcta (positivo) |
| ○ | Transmisión en curso (transición) |
8.1.6
Indicaciones de LED
El indicador LED muestra el estado de funcionamiento del radio.
Para desactivar la indicación LED de forma permanente, un técnico calificado puede programarla previamente.
Tabla 14: Indicaciones de LED
| Indicación Estado | |
| Rojo intermitente | El radio indica una incompatibilidad de la batería.El radio no pudo realizar la autocomprobación durante el encendido.El radio está recibiendo una transmisión de emergencia.El radio está transmitiendo en un estado de batería baja.El radio salió del alcance si está configurado el Sistema transpondedor de rango automático.El Modo de silencio está activado. |
| Amarillo fijo | El radio está en Modo de visibilidad de Bluetooth.El radio está monitoreando un canal convencional. |
| Amarillo intermitente | El radio aún debe responder a una alerta de llamada.El radio está rastreando en busca de actividad.El radio tiene activada la lista de recepción flexible.Todos los canales de Capacity Plus – Multisitio están ocupados. |
| Amarillo intermitente doble | El radio tiene activado el roaming automático.El radio está buscando activamente un nuevo sitio.El radio aún debe responder una alerta de llamada grupal.El radio está bloqueado.El radio no está conectado al repetidor mientras está en Capacity Plus.Todos los canales de Capacity Plus están ocupados. |
| Verde fijo | El radio se está encendiendo. |
Indicación Estado
| El radio está transmitiendo.El radio está enviando una alerta de llamada o una transmisión de emergencia. | |
| Verde intermitente | El radio está recibiendo una llamada o datos.El radio está recuperando las transmisiones de programación por el aire.El radio está detectando actividad por el aire. |
| Verde intermitente doble El radio está recibiendo una llamada con privacidad activada o datos. | |
8.2
Widget de control del radio
En el widget de control del radio, se muestra la zona y el canal actuales, los errores de canal, los estados de troncalización y los estados de llamada.

Indicadores de la barra de luces
El indicador de la barra de luces señala el estado de la llamada activa del radio.
Color Estado de la llamada
Azul claro En espera

Amarillo Recibiendo llamada
Color Estado de la llamada

Rojo Transmitiendo llamada

Gris No programado

8.3
Widget de notificaciones
El widget de notificación le proporciona avisos importantes. Puede realizar una acción directamente desde el widget de notificación.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["Missed Call"]
B --> C["Craig Siddoway"]
C --> D["②"]
C --> E["③"]
C --> F["④"]
C --> G["⑤"]
C --> H["10+"]
Tabla 15: Descripción general del widget de notificación
| Nro. Nombre Descripción | ||
| 1 Tipo de notificación Muestra la notificación más reciente. | ||
| 2 | Ícono en línea | Muestra el ícono de la notificación más reciente. ConsulteÍconos del widget de notificaciones en la página 58para obtener más información. |
| 3 | Información de estado de ID del emisor o del remitente | Muestra la información de identificación del emisor o del remitente según la notificación reciente que se recibió. |
| 4 | Información de marca de tiempo | Muestra la marca de tiempo de la notificación recibida. |
| Nro. Nombre Descripción | |
| 5 Cantidad total de notificaciones no leídas | Muestra el total de notificaciones no leídas. Para más de 10 notificaciones sin leer, el widget de notificación muestra la cantidad total como 10 |
8.3.1
Íconos del widget de notificaciones
Estos íconos aparecen en el widget de notificaciones para proporcionar una indicación de la notificación recibida.
| Ícono Nombre | |
| Alerta de llamada | |
| Emergencia | |
| Ficha de trabajo | |
| Llamada perdida | |
| Servicio y asistencia | |
| Mensaje de estado | |
| Mensaje de texto | |
8.4
Protector de pantalla
La función de protector de pantalla permite que el radio reduzca el consumo de batería y aumente la duración de ella.
En las siguientes condiciones, el radio entrará en modo de protector de pantalla después de que se agote el tiempo del temporizador de tiempo de espera de retroiluminación:
- En los software de programación del radio, la configuración del Temporizador → de tiempo de espera de retroiluminación (s) no está establecida en Infinito.
- El radio permanece en la pantalla principal.
- El radio no está en ninguna llamada de voz activa ni en estado de tiempo de desconexión de llamada.
- En el radio no se muestra ningún aviso momentáneo, como recordatorio de pantalla principal o advertencia de batería baja.
Si se producen las siguientes situaciones, el radio saldrá del modo de protector de pantalla:
- Se detecta cualquier entrada del usuario.
Se presiona el botón PTT, el botón teclado o el botón Programable.
- Iniciar una emergencia.

NOTA:
Si su emergencia está configurada como silenciosa o silenciosa con voz, iniciar la emergencia no finalizará el modo de protector de pantalla.
Girar la perilla de Encendido/Apagado/Volumen o la perilla de selección de canales.
○ Conectar o desconectar cualquier accesorio.
- El radio está recibiendo una llamada de voz.
- El radio está recibiendo actividad de transmisión sin voz, como alerta de llamada y ficha de trabajo.
- En el radio se muestra cualquier aviso momentáneo, como recordatorio de pantalla principal o advertencia de batería baja.
Capítulo 9
Descripción general del menú basado en íconos
El menú basado en íconos llena hasta nueve íconos de menú por página. El radio completa automáticamente el menú basado en íconos según la disponibilidad de la función.

text_image
Menu MessageNro. Nombre Descripción
1 Cadena de menú Muestra el nombre del ícono del menú seleccionado correspondiente.
9.1
Íconos de menú basados en íconos
Ícono Nombre
![]() | Reproducción de audio |
| [WAS5] | Bluetooth |
![]() | Registro de llamadas |
| [BH8A] | Alias del emisor |
| Ícono Nombre | |
| Contacto | |
| Emergencia | |
| Fichas de trabajo | |
| Iniciar sesión | |
| Cerrar sesión | |
| Mensaje | |
| Notificación | |
| Modo de radio | |
| Rastreo | |
| Servicio y asistencia | |
| Estado | |
| Funciones | |
| Wi-Fi | |
| Zona | |
9.2
Acceder al menú basado en íconos
Procedimiento:
- En la pantalla principal, seleccione el botón Menú/Aceptar.
- Navegue por el menú con el botón Navegación de 4 direcciones o Teclas numéricas.

NOTA:
Cada número en las Teclas numéricas está vinculado a cada ícono que aparece en el menú.
Capítulo 10
Funcionamiento básico del radio
En esta sección, se explican los funcionamientos básicos que se pueden realizar en el radio.
10.1
Registro
El radio puede recibir mensajes relacionados con el registro desde el sistema Capacity Max.
Registro
El radio envía un mensaje de registro al sistema cuando se enciende, cambia el grupo de conversación o el roaming de sitio. Si el radio no se registra en el sitio, este intentará hacer roaming en otro sitio de manera automática y eliminará temporalmente el sitio de registro probado de la lista de roaming.
Cuando la búsqueda de sitio se realice correctamente, aparecerán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono.
- El LED amarillo parpadea dos veces.
- En la pantalla, se muestra Registrando.
Cuando el sitio se registra correctamente, en el radio se muestra Sitio
Fuera de rango
Cuando el radio no pueda detectar la señal del sistema o del sitio actual, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono repetitivo.
- El LED rojo parpadea.
- La pantalla muestra Fuera de alcance.
Se ha producido un error en la afiliación a un grupo de conversación
Cuando el radio falla en el intento de afiliación al grupo de conversación, en el radio se muestra Error de afiliación.
Registro denegado
Si no se acepta el registro en el sistema, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- El LED amarillo parpadea dos veces.
- En la pantalla se muestra Registro denegado.
10.2
Descripción general del sitio
Un sitio proporciona cobertura para un área específica.
En una red de varios sitios, el sistema busca automáticamente un nuevo sitio cuando el nivel de señal del sitio actual disminuye a un nivel inaceptable.
10.2.1
Troncalización de sitio
La troncalización de sitio solo está disponible para el sistema Capacity Max. Un sitio debe ser capaz de comunicarse con el controlador de troncalización considerado la troncalización del sistema.
Si el sitio no se puede comunicar con el controlador de troncalización del sistema, el radio entra en modo de troncalización de sitio. Cuando está en Troncalización de sitio, el radio proporciona una indicación audible y visual periódica para informar que la funcionalidad es limitada.
Cuando el radio está en Troncalización de sitio, el radio muestra Troncalización de sitio y suena un tono repetitivo.
Los radios en troncalización de sitio pueden realizar llamadas de voz individuales y grupales, así como enviar mensajes de texto a los demás radios dentro del mismo sitio. Las consolas de voz, los grabadores de inicio de sesión, los gateways del teléfono y las aplicaciones de datos no se pueden comunicar con los radios en el sitio.
Una vez que se encuentre en troncalización de sitio, un radio que está involucrado en llamadas a través de varios sitios solo se podrá comunicar con otros radios en el mismo sitio. La comunicación hacia y desde otros sitios se perderá.

NOTA:
Si hay varios sitios que cubren la ubicación actual del radio y uno de los sitios entra en troncalización de sitio, el radio se desplazará a otro sitio que esté dentro de la cobertura.
10.2.2
Roaming automático
Según el sistema de radio, esta función permite que el radio realice roaming a un sitio requerido.
Un canal de varios sitios tiene capacidad de roaming automático cuando se adjunta a una lista de búsqueda de sitio.
El radio puede hacer roaming a diferentes sitios a través de una búsqueda de sitio.
Tabla 16: Tipos de búsqueda de sitio
| Tipos Descripción | |
| Búsqueda de sitio pasiva (SS pasiva) | Cuando el bloqueo del sitio está desactivado, la búsqueda de sitio pasiva rastrea los sitios disponibles y selecciona la señal más fuerte como el sitio principal actual. |
| Búsqueda de sitio activa (SS activa) | La búsqueda de sitio activa envía solicitudes de activación al repetidor. |
10.2.3
Activación del bloqueo del sitio
Procedimiento:
Presione el botón programado Bloqueo del sitio.
Resultado:
Se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- La pantalla muestra Sitio bloqueado.
MN007848A01-AL
Capítulo 10: Funcionamiento básico del radio
- El radio solo busca en el sitio actual.
10.2.4
Desactivación del bloqueo del sitio
Procedimiento:
Presione el botón programado Bloqueo del sitio.
Resultado:
Se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono negativo.
- La pantalla muestra Sitio desbloqueado.
- El radio busca en una lista de otros sitios, incluidos los sitios actuales.
10.2.5
Habilitación de la búsqueda manual del sitio
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades→Configuración del radio→Roaming de sitio.
- Desactive el bloqueo del sitio.
- Seleccione Búsqueda activa.
Resultado:
Se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono.
- El LED verde parpadea.
Si el radio encuentra un sitio nuevo, se mostrarán las siguientes indicaciones: - Se emite un tono positivo.
- El LED se apaga.
Si el radio no encuentra ningún sitio nuevo, se mostrarán las siguientes indicaciones:
- Se emite un tono negativo.
- El LED se apaga.
Si se encuentra un sitio nuevo dentro del rango, pero el radio no puede conectarse a él, se mostrarán las siguientes indicaciones:
- Se emite un tono negativo.
- El LED se apaga.
10.2.6
Acceso a la lista de sitios vecinos
Procedimiento:
En el menú, seleccione Utilidades → Información del radio → Sitios vecinos.
10.3
Selecciones de zonas y canales
Una zona es un grupo de canales. Puede programar cada canal con diferentes funciones que admiten distintos grupos de usuarios.
Tabla 17: Cantidad de zonas y canales compatibles
| Modelo Zonas Canales Canales por zona |
| Pantalla 250 1000 160 |
| Sin pantalla 4 64 16 |
10.3.1
Selección de zonas
Procedimiento:
En el menú, seleccione

Zona →
Resultado:
En la pantalla, se muestra

NOTA:
En el caso de todos los radios sin teclado, se recomienda activar la función Anuncio de voz para seleccionar la zona. La función Anuncio de voz solo se puede activar mediante el software de programación del radio.
10.3.2
Seleccionar zonas mediante la búsqueda de alias
Procedimiento:
- En el menú, seleccione

- Escriba los caracteres requeridos para el alias.
Resultado:
En la pantalla, se muestra

NOTA:
La búsqueda de alias distingue entre mayúsculas y minúsculas. Si hay dos o más entradas con el mismo nombre, en la pantalla se muestra la entrada que aparece primero en la lista.
10.3.3
Selección de canales
Procedimiento:
Mueva la perilla de Selección de canales.

NOTA:
Si la función Parada de canal virtual está activada, el radio se detiene tras llegar al primer o último canal. Oirá un tono.
Resultado:
El radio cambia al canal preferido.
10.3.4
Selección de canales mediante marcación directa de canal
Procedimiento:
En la pantalla de inicio, ingrese el
10.4
Responder notificaciones

NOTA:
Puede personalizar el widget de notificaciones en la pantalla principal para las funciones de llamada privada y alerta de llamada a través de la configuración Responder a la persona que llama en los software de programación del radio. Cuando Responder a la persona que llama está habilitada, puede ver directamente una lista de notificaciones de llamada privada o de notificación de alerta de llamada. Si Responder a la persona que llama está desactivada, la notificación se muestra en el widget de notificación.
Procedimiento:
- En la pantalla principal, presione el botón abajo.
- Para ver los detalles de la notificación, seleccione el botón Menú/Aceptar.
10.5
Servicio y asistencia
Puede identificar el tipo de servicio y asistencia que requiere el radio si observa el código de servicio.
Para obtener más información sobre el código de servicio, consulte la Guía de solución de problemas de códigos de servicio para radios MOTOTRBO™, MN009539A01 en https://motr.la/docs.
10.5.1
Acceso al código de servicio en el modelo con teclado completo
En la pantalla del radio del modelo con teclado completo, se muestra la alerta de notificación y el código de servicio.
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Acceso a una alerta de notificación única | a. En la pantalla principal, presione el botón abajo.b. Para ver el detalle del código de servicio y el código QR, seleccione el botón Menú/Aceptar.c. Para eliminar la notificación, presione el botón Menú/Aceptar. |
| Acceso a una alerta de notificación múltiple | a. En la pantalla principal, presione el botón abajo.b. Para ver los detalles de la notificación, seleccione el botón Menú/Aceptar.c. Para ver el detalle del código de servicio y el código QR, seleccione lade la lista de notificaciones.d. Para eliminar la notificación, presione el botón Menú/Aceptar. |
| Acceso a los códigos de servicio desde el menú Servicio y asistencia | a. En el menú, seleccione Servicio y asistencia.b. Realice una de las siguientes acciones:Para ver el código QR de la página Primeros pasos, seleccione Obtener soporte.Para ver el detalle del código de servicio y el código QR, seleccione lasde la lista. |
Mediante el escaneo del código QR, accederá al portal de conocimientos de Motorola Solutions, en el que puede encontrar la información y las acciones recomendadas relacionadas con sus necesidades respecto del radio. Si no puede escanear el código QR, escriba en un navegador web la URL que aparece debajo del código QR.
10.5.2
Acceso al código de servicio en el modelo sin teclado
En el modelo sin teclado, los mensajes de código de servicio correspondientes solo están disponibles a través del anuncio de voz.

NOTA:
Si la función de anuncio de voz no está activada en el software de programación del radio, el modo de servicio y los anuncios relacionados con el servicio no estarán disponibles en el modelo sin teclado.
Procedimiento:
- Para ingresar al modo de servicio, mantenga presionado el botón de función programable de 3 puntos durante 5 segundos dentro de los 10 segundos posteriores a la activación del radio.
-
Realice las siguientes acciones:
-
Para escuchar todos los mensajes de servicio, vuelva a presionar el botón de función programable de 3 puntos.
-
Para eliminar todos los mensajes de servicio, mantenga presionado el botón de función programable de 1 punto hasta que escuche un tono válido que indique la eliminación correcta de todos los mensajes de servicio.
-
Para salir del modo de servicio, apague y encienda el radio.

NOTA:
Cuando el radio está en modo de servicio, las operaciones normales se desactivan.
10.5.3
Visualización del contacto de servicio
La función Visualización del contacto de servicio solo está disponible para modelos de radios con pantalla.
Procedimiento:
En el menú, seleccione Servicio y asistencia→Contacto de servicio.
Resultado:
En el radio, se muestran los detalles del contacto de servicio.
10.6
Acceder a la lista de acciones
La lista de acciones contiene funciones de acceso rápido configurables. Cada función de la lista de acciones se identifica con números de lista de acciones.
Procedimiento:
En la pantalla principal, presione el botón Arriba.
Figura 4: Descripción general de la lista de acciones

Tabla 18: Descripción general de la lista de acciones
| Nro. Nombre Descripción |
| 1 Cadena de funciones Muestra el nombre de las funciones seleccionadas correspondientes. |

NOTA:
Puede configurar la lista de acciones y la configuración de cadena de funciones mediante el software de programación del radio.
10.7
Acceso a la información del radio
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Información del radio.
-
Para acceder a la información del radio, realice una de las siguientes acciones:
-
Para verificar la información de la batería, seleccione Información de la batería.
- Para verificar el ID y alias del radio, seleccione Mi ID.
- Para verificar las versiones de firmware y codeplug, seleccione Versiones.
- Para verificar la información de GNSS, seleccione Información de GNSS.
- Para verificar la información del sitio, seleccione Información del sitio.
- Para verificar la información de actualización de software más reciente, seleccione Actualización de software.
10.8
Acceso a las opciones del editor de texto
Procedimiento:
- Para ingresar a las opciones del editor, mantenga presionada la tecla #.
- En Opciones del editor, realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Configuración de la entrada numérica para las teclas numéricas | Realice una de las siguientes acciones:Seleccione Números 123 o Números OFF y presione el botón izquierdo o derecho.Seleccione Números 123 o Números OFF y presione Menú/Aceptar→. |
| Adición del símbolo requerido a su mensaje de texto | Seleccione Símbolos y presione Menú/Aceptar→. |
| Configuración de las opciones predictivas o de multipulsaciones | Realice una de las siguientes acciones:Seleccione Predictiva o Multipulsaciones y presione el botón izquierdo o derecho.Seleccione Predictiva o Multipulsaciones y presione Menú/Aceptar→.NOTA:PredictivoA medida que presiona las teclas numéricas requeridas, aparecerá una lista de palabras sugeridas en la pantalla.Puede elegir la palabra correcta de las sugerencias para crear su mensaje de texto.MultipulsacionesMultipulsaciones requiere que presione las teclas numéricas requeridas varias veces para seleccionar letras o símbolos específicos. |
| Selección del idioma requerido para redactar el mensaje de texto | Realice una de las siguientes acciones:Seleccioney presione el botón izquierdo o derecho.Seleccione, presione Menú/Aceptar→. |
Capítulo 11
Configuración general del radio
En esta sección, se explica la configuración general que se puede ajustar en el radio.
11.1
Transmisión directa
Esta función le permite seguir comunicándose cuando el repetidor no esté funcionando o cuando el radio esté fuera del alcance del repetidor, pero dentro del alcance de conversación de otros radios.
La configuración de la transmisión directa se mantiene incluso después de apagar el radio.

NOTA:
Esta función no se aplica a Capacity Plus – Sitio único, Capacity Plus – Multisitio ni a los canales de la banda de ciudadanos que se encuentran en la misma frecuencia.
11.1.1
Cambio entre los modos de repetidor y de transmisión directa
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Transmisión directa.
- Seleccione el botón Menú/Aceptar para alternar entre los modos Transmisión directa o Repetidor.
Resultado:
Si el modo de transmisión directa está activado, aparecerá el ícono √ junto a Activado
Si el modo de transmisión directa está desactivado, desaparecerá el ícono √ junto a Activado
11.2
Configurar fecha y hora
Procedimiento:
-
En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Fecha y hora.
-
Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Activación de la sincronización automática con una fuente de hora externa | a. Active la casilla de verificación Establecer automáticamente con el botón Menú/Aceptar.b. Continúe con paso 7.[IMAGE]NOTA:Si activa la opción Establecer automáticamente, la fecha y la hora se sincronizan con una fuente externa, como el protocolo de tiempo de red (NTP) a través de Wi-Fi o el Sistema de navegación satelital global (GNSS). |
| Ajuste manual de la fecha y la hora | a. Desactive la casilla de verificación Establecer automáticamente con el botón Menú/Aceptar.b. Continúe con paso 3.[IMAGE]NOTA:Si el radio ha estado apagado durante dos semanas, enciéndalo durante al menos ocho horas para recargar la batería interna (batería en forma de moneda) y restaurar la función normal de indicación de la hora.Si la fecha y la hora son incorrectas, puede establecer manualmente la fecha y la hora correctas en la configuración del radio. |
- Para ajustar la Zona horaria, seleccione el botón izquierdo, derecho o Menú/Aceptar.
- Para activar el Horario de verano, seleccione Activado.
- Para ajustar Establecer fecha, seleccione Menú/Aceptar →
→ Menú/Aceptar. - Para ajustar Establecer hora, seleccione Menú/Aceptar →
→ Menú/Aceptar. - Para ajustar el Formato de fecha, seleccione el botón izquierdo, Derecho o Menú/Aceptar.

NOTA:
Los formatos de fecha disponibles son DD/MM/AAAA (predeterminado) y MM/DD/AAAA.
- Para activar el Formato de horas de 24 horas, seleccione Tiempo de 24 horas.
11.3
Configuración de los tonos y las alertas del radio
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Tonos/Alertas.
-
Seleccione una de las siguientes opciones:
-
Todos los tonos
- Permiso para hablar
- Tono del teclado
- Tono de encendido
- Compensación de volumen →
.
Resultado:
Aparecerá el ícono √ junto a la configuración.
11.4
Configuración de los niveles de potencia
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Alimentación.
- Realice una de las siguientes acciones:
- Para permitir la comunicación con radios que estén ubicados a una distancia considerable, seleccione Alta.
- Para permitir la comunicación con radios que estén más cerca, seleccione Baja.
11.5
Ajuste de la configuración de pantalla
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Pantalla.
- Seleccione una de las siguientes opciones:
- Modo diurno/Modo nocturno
- Brillo
- Temporizador de menú
- Pantalla inicial
11.6
Configuración de los niveles de silenciador
Puede ajustar el nivel del silenciador para filtrar las llamadas no deseadas con intensidad de señal baja o canales que tienen un ruido de fondo mayor que el normal.
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Silenciador.
- Realice una de las siguientes acciones:
- Para el nivel de silenciador normal, seleccione Silenciador normal.
- Para filtrar las llamadas no deseadas o el ruido de fondo, seleccione Silenciador comprimido.
11.7
Opciones de bloqueo del teclado
Con esta función, puede evitar presionar botones o cambiar canales accidentalmente cuando el radio no está en uso. Según sus necesidades, puede bloquear su teclado, la perilla de selección de canales o ambos.
El distribuidor puede configurar una de las siguientes opciones con el software de programación del radio:
- Bloquear teclado
- Bloquear perilla de selección de canales
- Bloquear el teclado y la perilla de selección de canales
Comuníquese con su proveedor para determinar cómo se programó el radio.
11.7.1
Bloqueo o desbloqueo del teclado
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
- Para bloquear el teclado, en el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Bloqueo del teclado.
- Para desbloquear el teclado, presione el botón Menú/Aceptar → * o la tecla de eliminación.
Resultado:
Si el teclado está bloqueado, se mostrará el símbolo junto a Activado en la pantalla
Si el teclado está desbloqueado, desaparecerá el símbolo junto a Activado
11.8
Configuración de idiomas
Procedimiento:
En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Idiomas →
El ícono √ aparecerá junto al idioma seleccionado.
Resultado:
11.9
Configuración del sistema de navegación satelital global
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → GNSS.
- Realice una de las siguientes acciones:
- Para activar el GNSS, seleccione el botón Menú/Aceptar.
- Para desactivar el GNSS, seleccione el botón Menú/Aceptar.
Resultado:
Cuando el GNSS está activado, aparecerá el símbolo √ junto a Activado.
Si el GNSS está desactivado, desaparecerá el símbolo √ junto a Activado.

NOTA:
Cuando se activa GNSS, los datos de ubicación del radio se transmiten a los servicios de despachador. La configuración de servicios de despachador determina el uso de los datos de ubicación del radio.
11.10
Configuración de los indicadores LED
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Indicador LED.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para activar el indicador LED, seleccione el botón Menú/Aceptar.
- Para desactivar el indicador LED, seleccione el botón Menú/Aceptar.
Resultado:
Si el indicador LED está activado, aparecerá el símbolo √ junto a Activado
Si el indicador LED está desactivado, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- El símbolo √ junto a Activado desaparece
- La luz de fondo de la pantalla y la retroiluminación del teclado se apagan automáticamente.
11.11
Bloqueo de contraseña
Puede configurar una contraseña para restringir el acceso al radio. Cada vez que encienda el radio, deberá ingresar la contraseña.
El radio es compatible con una contraseña de cuatro dígitos.
El radio no puede recibir ninguna llamada mientras esté en estado de bloqueo.
11.11.1
Acceso a radios mediante una contraseña
Requisitos previos:
Encienda el radio.
Procedimiento:
Ingrese su contraseña de cuatro dígitos.
Resultado:
Si ingresa la contraseña correcta, el radio se encenderá.
Si ingresa una contraseña incorrecta, se emitirá un tono, se iluminará el LED amarillo y aparecerá el mensaje Contraseña incorrecta en la pantalla.

NOTA:
Puede repetir los pasos para ingresar la contraseña. Tendrá tres intentos antes de que el radio ingrese al estado de bloqueo durante 15 minutos. En la pantalla, se muestra Radio bloqueado.
En el estado de bloqueo, el radio responde solo a las entradas de la perilla de encendido/apagado/volumen y del botón programado Luz de fondo.
Si reinicia el radio durante el estado de bloqueo, el temporizador se reiniciará.
11.11.2
Desbloqueo de radios en estado bloqueado
Procedimiento:
Para desbloquear el radio, realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Desbloquear el radio en estado de bloqueo si está encendido. | a. Espere 15 minutos.b. Para acceder al radio, siga los pasos que se indican en Acceso a radios mediante una contraseña. |
| Desbloquear el radio en estado de bloqueo si está apagado. | a. Encienda el radio.NOTA:El radio reinicia el temporizador de 15 minutos para el estado de bloqueo.b. Espere 15 minutos.c. Para acceder al radio, siga los pasos que se indican en Acceso a radios mediante una contraseña. |
11.11.3
Configuración del bloqueo de contraseña
Procedimiento:
- En el menú, seleccione requerida>.


NOTA:
Cuando se utiliza esta función por primera vez, se muestra Configuración de contraseña nueva en la pantalla para establecer una contraseña nueva. Debe establecer una contraseña nueva antes de configurar la función de bloqueo de contraseña.
- Realice una de las siguientes acciones:
- Para activar el bloqueo de contraseña, seleccione Activar.
- Para desactivar el bloqueo de contraseña, seleccione Desactivar.

ADVERTENCIA:
Cuando la función Bloqueo de contraseña se desactiva, se eliminan las protecciones de seguridad y privacidad. Si desactiva esta función aumenta el riesgo de que se produzca lo siguiente:
- Acceso no autorizado, eliminación o modificación de sus datos. Sus datos personales pueden volverse más accesibles para partes no autorizadas.
- Aumento en la vulnerabilidad a exposición de datos y a ciberataques.
11.11.4
Cambio de contraseña
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Bloqueo de contraseña →
→ Cambiar contraseña. - Ingrese una nueva contraseña de cuatro dígitos.
- Para confirmar la nueva contraseña, vuelva a ingresar la misma contraseña de cuatro dígitos.
Resultado:
Si la contraseña se cambia correctamente, se mostrará Contraseña cambiada en la pantalla
Si el cambio de contraseña no se realiza correctamente, se mostrará el mensaje Las contraseña no coinciden en la pantalla y volverá al menú anterior.
11.12
Configuración del anuncio de voz
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades→Configuración del radio→Anuncios de voz.
- Realice una de las siguientes acciones:
- Para activar el anuncio de voz, seleccione el botón Menú/Aceptar.
- Para desactivar el anuncio de voz, seleccione el botón Menú/Aceptar.
Resultado:
Si el anuncio de voz está activado, aparecerá el símbolo √ junto a Activado
Si el anuncio de voz está desactivado, desaparecerá el símbolo √ junto a Activado
11.13
Lector de textos
Esta función permite que el radio indique con un sonido las siguientes características:
- Canal actual
- Zona actual
- Activación o desactivación de la función del botón programado
- Contenido de los mensajes de texto recibidos
- Contenido de las fichas de trabajo recibidas

NOTA:
Si la función Texto a voz está activada, la función Anuncio de voz se desactiva automáticamente. Si la función Anuncio de voz está activada, la función Texto a voz se desactiva automáticamente.
11.13.1
Configuración de la función Texto a voz
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Texto a voz.
-
Seleccione una de las siguientes opciones:
-
Todos
- Mensajes
- Fichas de trabajo
- Canal
- Zona
- Botón de programa
Resultado:
Aparece el símbolo √ junto a la configuración seleccionada.
11.14
Configuración del control automático de ganancia del micrófono
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → AGC de micrófono.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para el control automático de ganancia de micrófono analógico, seleccione AGC-A de micrófono.
-
Para el control automático de ganancia de micrófono digital, seleccione AGC-D de micrófono.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para activar el AGC de micrófono, seleccione el botón Menú/Aceptar.
- Para desactivar el AGC de micrófono, seleccione el botón Menú/Aceptar.
Resultado:
Si el AGC de micrófono está activado, aparecerá el símbolo √ junto a Activado
Si el AGC de micrófono está desactivado, desaparecerá el símbolo √ junto a Activado
11.15
Configuración de la distorsión del micrófono
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Distorsión del micrófono.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para activar la distorsión del micrófono, seleccione el botón Menú/Aceptar.
- Para desactivar la distorsión del micrófono, seleccione el botón Menú/Aceptar.
Resultado:
Si la distorsión del micrófono está activada, aparecerá el símbolo √ junto a Activado.
Si la distorsión del micrófono está desactivada, desaparecerá el símbolo √ junto a Activado.
11.16
Configuración de la supresión de ruido
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Supresión de ruido.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para activar la supresión de ruido en un fondo normal, seleccione Básico.
- Para activar la supresión de ruido en fondos silenciosos y ruidosos, seleccione Automático mejorado. Se aplica una supresión de ruido dinámica según el fondo. Para los fondos silenciosos, se aplica la supresión de ruido relajada. Para los fondos ruidosos, se aplica la supresión de ruido máxima.
- Para desactivar la supresión de ruido, seleccione Desactivado.
- Para activar la supresión de ruido de nivel 1 entrenada por IA, que elimina parte del ruido de fondo mientras se mantiene al tanto del entorno, seleccione Entrenado por IA 1.
- Para activar la supresión de ruido de nivel 2 entrenada por IA para un mínimo de ruido de fondo, seleccione Entrenado por IA 2.

NOTA:
- Entrenado por IA 1 es una tecnología de reducción de ruido entrenada por inteligencia artificial para la supresión avanzada del ruido de fondo. Nivel 1 se refiere a un nivel de supresión de ruido que permite que se escuche algo de ruido de fondo para estar al tanto del entorno.
- Entrenado por IA 2 es una tecnología de reducción de ruido entrenada por inteligencia artificial para la supresión avanzada del ruido de fondo. Nivel 2 se refiere a un nivel de supresión de ruido que minimiza el ruido de fondo para un habla más nítida.
11.17
Configuración del ambiente de audio
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Entorno de audio.
2. Realice una de las siguientes acciones:
- Para la configuración predeterminada de fábrica, seleccione Predeterminado.
- Para aumentar el volumen del altavoz en entornos ruidosos, seleccione Fuerte.
- Para reducir la retroalimentación acústica al comunicarse con un grupo de radios que están cerca uno del otro, seleccione Grupo de trabajo.
Resultado:
En la pantalla, se muestra el símbolo √ junto a la configuración seleccionada.
11.18
Configuración de perfiles de audio
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Preferencias de audio.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para desactivar el perfil de audio seleccionado previamente y volver a la configuración predeterminada de fábrica, seleccione Predeterminado.
- Para los perfiles de audio que compensan la pérdida auditiva inducida por ruido en adultos mayores de 40 años, seleccione Nivel 1, Nivel 2 o Nivel 3.
Resultado:
En la pantalla, se muestra el símbolo √ junto a la configuración seleccionada.
11.19
Configuración de la entrada de texto
Puede configurar diferentes entradas de texto en el radio.
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Entrada de texto.
- Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Configuración del radio para que aprenda las secuencias de palabras comunes que se introducen a menudo | Seleccione Predicción de palabras. |
| Configurar el radio para corregir palabras | Seleccione Corrección de palabras. |
| Configurar el radio para que ponga en mayúscula la primera letra de la primera palabra de cada oración nueva | Seleccione Mayúscula al inicio de la oración. |
| Configurar palabras personalizadas | Para ver palabras personalizadas, seleccione Mis palabras → Lista de palabras.Para editar una palabra personalizada, seleccione Mis palabras → Editar.Para agregar una palabra personalizada, seleccione Mis palabras → Agregar una palabra nueva.Para eliminar una palabra personalizada, seleccione Mis palabras →Eliminar.Para eliminar todas las palabras personalizadas, seleccione Mis palabras → Eliminar todo. |
Resultado:
- Si selecciona Predicción de palabras, Corrección de palabras o Mayúscula al inicio de la oración, aparecerá el símbolo junto a Activado.
- Si selecciona Mis palabras, se mostrará un miniaviso de transición en la pantalla.
11.20
Transmisión operada por voz
La transmisión operada por voz (VOX) le permite iniciar llamadas de manos libres activadas por voz en un canal programado. Cuando el accesorio compatible con VOX detecta voz, el radio transmite automáticamente durante un período programado.

NOTA:
Esta función no se aplica a canales de la banda de ciudadanos que están en la misma frecuencia.
Comuníquese con su proveedor o administrador para solicitar más información.
11.20.1
Configuración de la transmisión operada por voz
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → VOX
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para activar la opción VOX, seleccione Activado.
- Para desactivar la opción VOX, seleccione Desactivado.
Resultado:
Si la opción VOX está activada, se mostrará el ícono √ junto a Activado en la pantalla.
11.21
Selección del tipo de cable
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Tipo de cable.
-
Seleccione una de las siguientes opciones:
-
Motorola
- Datos
- Telemetría
- BM PTT
- Datos/Audio
Resultado:
En la pantalla, se muestra el símbolo √ junto a la configuración seleccionada.
Capítulo 12
Tipos de llamadas de radio
Hay varias maneras de realizar una llamada con el radio según los tipos de llamadas y el sistema disponible en el radio.
Tabla 19: Tipos de llamadas de radio
| Tipo de llamada Capacity | Max | Modos convencionales | IP Site Connect | Capacity Plus | WAVE |
| Llamada grupalUna llamada grupal es una operación de llamada punto a multipunto. El radio debe estar configurado como un miembro del grupo para que el usuario pueda comunicarse con los demás. | √ | √ | √ | √ | √ |
| Llamada de transmisión ampliaUna llamada de transmisión amplia es una llamada de voz de una vía de cualquier usuario a un grupo de conversación entero.La función Llamada de transmisión amplia permite que solo el usuario que inicia la llamada transmita al grupo de conversación, mientras que los destinatarios de la llamada no pueden responder. | √ | √ | √ | √ | ✕ |
| Llamada privadaUna llamada privada es una llamada que se realiza de un radio individual a otro radio individual.Hay dos tipos de llamada privada:● Configuración de la llamada fuera del aire (OACSU)6● Configuración de la llamada fuera del aire completa (FOACSU)7 | √ | √8 | √ | √ | √9 |
| Llamada generalUna llamada general es una llamada de un radio individual a todos los radios del sitio o a todos los radios en un grupo de sitios. Se utiliza para realizar anuncios importantes. | √ | √ | √ | √ | ✕ |
| Llamada selectivaUna llamada selectiva es una llamada que un radio individual realiza a otro radio individual. Se trata de una llamada privada en un sistema analógico. | ✕ | √ 10 | ✕ | ✕ | ✕ |
| Llamada sin destinatarioUna llamada sin destinatario es una llamada grupal a uno de los 16 ID de grupo predefinidos. | ✕ | √ 8 | √ | ✕ | ✕ |
| Modo de canal abierto de voz (OVCM)El OVCM es una llamada de un radio que no está preconfigurado para funcionar en un sistema en particular durante una llamada grupal o individual. La llamada grupal OVCM admite llamadas de transmisión amplia. | ✕ | √ 8 | √ | ✕ | ✕ |
Cuando se interrumpe una llamada, se escucha un tono de prohibición para hablar de forma continua. Suelte el botón PTT para recibir la llamada.
El distribuidor puede programar la función de indicación de canal libre en el radio. Si la función de indicación de canal libre está activada, escuchará un breve tono de alerta en el momento en que el destinatario suelte el botón PTT, lo que indica que el canal está libre para que responda.

NOTA:
Si desea realizar una llamada de cinco tonos, deberá comprar una clave de licencia de software por separado.
12.1
Realización de llamadas en el radio
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones según el tipo de llamada:
| Opción Acciones | |
| Realizar llamadas grupales, llamadas privadas, llamadas sin destinatario, llamadas selectivas o llamadas OVCM | a. Seleccione un canal con un ID o alias activo.b. Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.c. Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono.d. Para escuchar, suelte el botón PTT. |
| Realizar llamadas de transmisión amplia o todas las llamadas | a. Seleccione un canal con un alias o un ID de grupo activo.b. Para llamar, mantenga presionado el botón PTT. |
Si el radio no detecta actividad de voz durante un período predeterminado, la llamada finaliza.
12.2
Realizar llamadas con la lista de contactos
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones según el tipo de llamada:
| Opción Acciones | |
| Realizar llamadas grupales o llamadas privadas con la lista de contactos | a. En el menú, seleccioneContactos.b. Realice una de las siguientes acciones:Para realizar una búsqueda por alias, ingrese los caracteres requeridos del alias.Para buscar el alias de forma manual, desplácese hacia abajo por la lista de contactos con el botón de navegación de 4 direcciones.c. Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.d. Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono.e. Para escuchar, suelte el botón PTT. |
| Realizar llamadas de difusión o llamadas generales con la lista de contactos | a. En el menú, seleccioneContactos.b. Realice una de las siguientes acciones:Para realizar una búsqueda por alias, ingrese los caracteres requeridos del alias.Para buscar el alias de forma manual, desplácese hacia abajo por la lista de contactos con el botón de navegación de 4 direcciones.c. Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.d. Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono. |
| Realizar llamadas selectivas con la lista de contactos | a. En el menú, seleccioneContactos→MDC.b. Vaya alcon el botón Navegación de 4 direcciones.c. Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.d. Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono. |
12.3
Realizar llamadas con la marcación manual
Realizar llamadas con la marcación manual solo se aplica a Llamada privada.
Procedimiento:
- En el menú, seleccione 📁 Contactos → Marcación manual → Número del radio.
- Para ingresar o editar el ID, ingrese los números requeridos.
- Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.
- Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono.
- Para escuchar, suelte el botón PTT.
12.4
Realizar llamadas con las teclas numéricas programables
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones según el tipo de llamada:
| Opción Acciones | |
| Realizar llamadas grupales o llamadas privadas con las teclas numéricas programables | a. Para realizar una llamada al alias predefinido, mantenga presionada la tecla numérica programada en la pantalla principal.b. Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.c. Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono.d. Para escuchar, suelte el botón PTT. |
| Realizar llamadas de difusión o llamadas generales con las teclas numéricas programables | a. Para realizar una llamada al alias predefinido, mantenga presionada la tecla numérica programada en la pantalla principal.b. Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.c. Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono. |
12.5
Recepción de llamadas en el radio y respuesta a estas
Si recibe llamadas, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- El LED verde parpadea.
- Se activa el sonido del radio, y la llamada entrante se emite a través del altavoz.
- En la pantalla se muestran el ID y el alias, al igual que el estado de la llamada.

NOTA:
No puede responder llamadas de transmisión amplia ni llamadas generales. En el caso de las llamadas de transmisión amplia, se muestra Talkback Prohibit y el tono de esta función se emite cuando se presiona el botón PTT.
Procedimiento:
- Para responder, mantenga presionado el botón PTT.
- Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono.
- Para escuchar, suelte el botón PTT.
12.6
Aceptar o rechazar llamadas privadas
Cuando reciba llamadas privadas configuradas como Configuración de llamada completa fuera del aire (FOACSU), se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- El LED verde parpadea.
- En la pantalla se muestran el alias y el ícono Llamada privada.
Aceptar llamadas privadas
Procedimiento:
- Para aceptar llamadas privadas, realice una de las siguientes acciones:
- Seleccione Aceptar.
- Mantenga presionado el botón PTT.
- Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono.
- Para escuchar, suelte el botón PTT.
Rechazar llamadas privadas
Procedimiento:
Para rechazar llamadas privadas, realice una de las siguientes acciones:
- Seleccione Rechazar.
- Seleccione el botón Atrás/Inicio.
- En el caso de los radios sin teclado, presione el botón programado Cancelar.
Capítulo 13
Llamadas telefónicas
Una llamada telefónica es una llamada entre radios individuales o un grupo de radios y un teléfono.
Según la configuración del radio, las siguientes funciones estarán disponibles o no disponibles:
- Código de acceso.
- Tono DTMF (doble tono de multifrecuencia).
- Código de salida.
- Visualización de alias o ID de la persona que llama en una llamada telefónica entrante.
- Capacidad para aceptar o rechazar una llamada telefónica.
La función de llamada telefónica se puede activar mediante la asignación y la configuración de los números de teléfono en el sistema. Comuníquese con su proveedor para determinar cómo se programó el radio.
13.1
Realizar llamadas telefónicas
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Teléfono →
→ . - Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.
- Para escuchar, suelte el botón PTT.
-
Durante la llamada telefónica, puede realizar cualquiera de las siguientes acciones si es necesario:
-
Ingrese dígitos adicionales con el teclado.
- Para finalizar la llamada, seleccione el botón Atrás/Inicio.
- Para anular el acceso a un código, ingrese el código de anulación de acceso usando el teclado cuando aparezca Código de anulación de acceso: en la pantalla
Resultado:
Si la llamada finaliza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono.
- En la pantalla, se muestra Llamada finalizada.
13.2
Realizar llamadas telefónicas con la lista de contactos
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Contacto.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para realizar una búsqueda por alias, ingrese los caracteres requeridos del alias.
-
Para buscar el alias de forma manual, desplácese hacia abajo por la lista de contactos con el botón de navegación de 4 direcciones.
-
Seleccione Llamada telefónica →
. -
Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.
- Para escuchar, suelte el botón PTT.
-
Durante la llamada telefónica, realice una de las siguientes acciones:
-
Ingrese dígitos adicionales con el teclado.
- Para finalizar la llamada, seleccione el botón Atrás/Inicio.
- Para anular el acceso a un código, ingrese el código de anulación de acceso cuando aparezca Código de anulación de acceso: en la pantalla.
Resultado:
Si la llamada finaliza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono.
- En la pantalla, se muestra Llamada finalizada.
13.3
Realizar llamadas telefónicas con la marcación manual
Procedimiento:
- En el menú, seleccione 📁 Contacto→Marcación manual→Número de teléfono.
- Ingrese el número de teléfono y el
. - Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.
- Para escuchar, suelte el botón PTT.
-
Durante la llamada telefónica, realice una de las siguientes acciones:
-
Ingrese dígitos adicionales con el teclado.
- Para finalizar la llamada, seleccione el botón Atrás/Inicio.
- Para anular el acceso a un código, ingrese el código de anulación de acceso cuando aparezca Código de anulación de acceso: en la pantalla.
Resultado:
Si la llamada finaliza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- En la pantalla, se muestra Llamada finalizada.
13.4
Doble tono de multifrecuencia
La función de doble tono de multifrecuencia (DTMF) permite que el radio funcione en un sistema de radio con una conexión a sistemas telefónicos.
13.4.1
Inicio del tono DTMF
Procedimiento:
- Mantenga presionado el botón PTT.
-
Para iniciar un tono DTMF, realice una de las siguientes acciones:
-
Ingrese el
. - Presione el botón * o #.

NOTA:
Desactivar todos los tonos de radio y las alertas desactivará automáticamente el tono DTMF.
13.5
Recepción y respuesta de una llamada telefónica
Cuando reciba una llamada telefónica, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- El LED verde parpadea.
- Se activa el sonido del radio, y la llamada entrante se emite a través del altavoz.
- En la pantalla, se muestran el ícono de llamada telefónica y el estado de la llamada.
Procedimiento:
- Para responder la llamada telefónica, mantenga presionado el botón PTT.
- Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono.
- Para escuchar, suelte el botón PTT.
- Para finalizar la llamada, seleccione el botón Atrás/Inicio.

NOTA:
El radio no puede finalizar una llamada telefónica como una llamada de grupo. El usuario del teléfono debe finalizar la llamada. El destinatario solo puede responder durante la llamada.
Resultado:
Si la llamada finaliza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono.
- En la pantalla, se muestra Llamada finalizada.
Capítulo 14
Grabación de audio
Esta función permite que el radio grabe llamadas de voz recibidas válidas.
El radio graba cada transmisión de respuesta recibida en archivos de audio separados.
La duración máxima de cada grabación es de 2 minutos. En el caso de las llamadas recibidas que duran más de 2 minutos, el radio detiene la grabación incluso cuando la llamada sigue en curso.
El radio puede grabar y almacenar hasta cinco de las llamadas recibidas válidas más recientes. Las grabaciones más antiguas se eliminan cuando alcanzan el número máximo.

NOTA:
No puede eliminar manualmente ningún archivo de audio. Los archivos de audio solo se pueden eliminar a través del software de programación del radio. Comuníquese con su proveedor o administrador para solicitar más información.
14.1
Acceder a la reproducción de audio
Requisitos previos:
Asegúrese de activar Grabación de audio en el software de programación del radio.
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Acceder a la reproducción de audio a través del botón Menú/Aceptar | a. Para reproducir el audio, seleccioneReproducción → Menú/Aceptar →.b. Para detener el audio, seleccione el botón Menú/Aceptar. |
| Acceder a la reproducción de audio a través del botón programable | Para reproducir o detener el audio, presione las opciones programadas Reproducir todos/ detener la reproducción de audio o Reproducir audio más reciente/siguiente audio.NOTA:Si presiona la opción programada Reproducir todos/detener la reproducción de audio mientras se reproduce el audio, el radio detiene la reproducción en curso.Si presiona la opción programada Reproducir todos/detener la reproducción de audio cuando no hay reproducción en curso, el radio reproduce todo el audio de la lista.Si presiona la opción programada Reproducir audio más reciente/ siguiente audio mientras reproduce una lista de audio, el radio pasa al siguiente audio.Si presiona la opción programada Reproducir audio más reciente/ siguiente audio cuando no hay reproducción en curso, el radio reproduce el audio más reciente de la lista. |
Capítulo 15
Cambio de ruta de audio entre el altavoz interno del radio y el accesorio cableado
Requisitos previos:
Conecte un accesorio con cable y altavoz al radio.
Asegúrese de que el audio no se enrute a un accesorio Bluetooth externo.
Procedimiento:
Para cambiar la ruta de audio entre el altavoz interno del radio y el altavoz del accesorio con cable, presione el botón programado Alternación de audio.

NOTA:
Apague el radio o quite el accesorio para restablecer la ruta de audio hacia el altavoz interno del radio.
Resultado:
Si la ruta de audio está activada, se emitirá un tono.
Capítulo 16
Conectividad
Puede conectar el dispositivo a otros dispositivos, accesorios o redes a través de diferentes tipos de conectividad.
16.1
Funcionamiento de Wi-Fi
Wi-Fi® is a registered trademark of Wi-Fi Alliance®. Puede configurar y conectar la red Wi-Fi para actualizar el firmware del radio, el codeplug, el paquete de idiomas y el anuncio de voz.

NOTA:
La función Wi-Fi no se aplica al modelo R7a.
El radio es compatible con las siguientes redes Wi-Fi.
Wi-Fi Enhanced Open
Un nuevo estándar de seguridad WFA para redes públicas que proporciona encryption y privacidad en redes abiertas no protegidas por contraseña en áreas como cafeterías, hoteles y aeropuertos.
Se diseñó para redes empresariales y requiere un servidor de autenticación RADIUS. El radio debe estar preconfigurado con un certificado si se implementa la autenticación basada en certificados y se requiere la verificación del certificado del cliente.

NOTA:
Configure su sistema Wi-Fi según las recomendaciones de seguridad más recientes de la industria o utilice Wi-Fi empresarial.
16.1.1
Activación o desactivación del Wi-Fi
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Wi-Fi → Estado del Wi-Fi.
- Para activar o desactivar el Wi-Fi, seleccione el botón Menú/Aceptar.
Resultado:
Si el Wi-Fi está activado, en la pantalla se mostrará un junto a Activado.
Si el Wi-Fi está desactivado, desaparecerá junto a Activado.
16.1.2
Activación del Wi-Fi de manera remota mediante un radio designado
Procedimiento:
- Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Seleccionar el ID o alias deseado con la lista de contactos | En el menú, seleccione Contacto →. |
| Seleccionar el ID o alias deseado con la marcación manual | a. En el menú, seleccioneContacto → Marcación manual → Número del radio.b. Ingrese el ID.c. Seleccione el botón Menú/Aceptar. |
| Seleccionar el ID del grupo o alias deseado con la lista de contactos | En el menú, seleccione Contacto → → Control de Wi-Fi. |
- Seleccione Control de Wi-Fi.
- Para activar el Wi-Fi, seleccione Activado.
Resultado:
Si el Wi-Fi está activado, la pantalla mostrará √
Si el Wi-Fi no se enciende, la pantalla mostrará .
16.1.3
Desactivación del Wi-Fi de manera remota mediante un radio designado
Procedimiento:
- Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Seleccionar el ID o alias deseado con la lista de contactos | En el menú, seleccioneContacto→. |
| Seleccionar el ID o alias deseado con la marcación manual | a. En el menú, seleccioneContacto→Marcación manual→Número del radio.b. Ingrese el ID.c. Seleccione el botón Menú/Aceptar. |
| Seleccionar el ID del grupo o alias deseado con la lista de contactos | En el menú, seleccioneContacto→Control de Wi-Fi. |
-
Seleccione Control de Wi-Fi.
-
Para desactivar el Wi-Fi, seleccione Desactivado.
16.1.4
Acceso a la red
16.1.4.1
Conectar a un punto de acceso de red
Cuando activa el Wi-Fi, el radio busca y se conecta a un punto de acceso de red.
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Wi-Fi→Redes→
→Conectar.

NOTA:
En el caso de una red WPA empresarial, si un punto de acceso no está previamente configurado, la opción Conectar no estará disponible.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
En el caso de una red Wi-Fi WPA personal, ingrese la contraseña.
- En el caso de una red Wi-Fi WPA empresarial, WPA se configura mediante el software de programación de radio.
Si la contraseña es correcta, el radio se conectará automáticamente al punto de acceso de red seleccionado.
Si la contraseña es incorrecta, se mostrará Error de autenticación en la pantalla y regresará automáticamente al menú anterior.
Resultado:
Si la conexión se realiza correctamente, se mostrará un aviso positivo en el radio y el punto de acceso de red se guardará de forma automática en la lista de perfiles.
Si la conexión no se realiza correctamente, se mostrará una pantalla de aviso negativo en el radio y volverá al menú anterior.
16.1.4.2
Comprobación del estado de la conexión Wi-Fi
Procedimiento:
Presione el botón programado Anuncio de estado de Wi-Fi.
Resultado:
Si la conexión Wi-Fi está activada y conectada a una red, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Una indicación de voz que señala que el Wi-Fi está activado.
- En la pantalla, se mostrará Wi-Fi activado, conectado
Si la conexión Wi-Fi está activada, pero no está conectada a ninguna red, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Una indicación de voz que señala que el Wi-Fi está activado.
- En la pantalla, se mostrará Wi-Fi activado, desconectado
Si la conexión Wi-Fi está desactivada, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio: - Una indicación de voz que señala que el Wi-Fi está desactivado.
- En la pantalla, se mostrará Wi-Fi desactivado
16.1.4.3
Actualización de las listas de redes
Procedimiento:
En el menú, seleccione Wi-Fi → Redes → Actualizar.
Resultado:
En el radio aparece la lista de redes más reciente.
16.1.4.4
Agregar una red

NOTA:
Esta tarea no aplica a las redes Wi-Fi WPA empresariales.
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Wi-Fi→Redes→Agregar red.
- Ingrese el identificador de red (SSID).
- Seleccione WPA/WPA2.
- Ingrese la contraseña.
- Seleccione el botón Menú/Aceptar.
Resultado:
En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
16.1.4.5
Visualización de los detalles de los puntos de acceso de red
Procedimiento:
En el menú, seleccione Wi-Fi→Redes→
Resultado:
En el caso de las redes Wi-Fi WPA personales, se mostrarán los siguientes detalles en el radio:
- Para un punto de acceso de red conectado, el radio muestra información sobre lo siguiente:
- Identificador de red (SSID)
o Modo de seguridad - Dirección de control de acceso a medios (MAC)
○ Dirección de protocolo de Internet (IP)
- Para un punto de acceso de red no conectado, el radio muestra información sobre lo siguiente:
○ SSID
○ Modo de seguridad
En el caso de las redes Wi-Fi WPA empresariales, se muestran los siguientes detalles en el radio:
- Para un punto de acceso de red conectado, el radio muestra información sobre lo siguiente:
○ SSID
○ Modo de seguridad
- Identidad
- Método de protocolo de autenticación extendida (EAP)
- Autenticación de fase 2
○ Nombre del certificado
○ Dirección MAC
○ Dirección IP
- Gateway
○ DNS1
○ DNS2
- Para un punto de acceso de red no conectado, el radio muestra información sobre lo siguiente:
○ SSID
○ Modo de seguridad
○ Identidad
- Método de EAP
- Autenticación de fase 2
○ Nombre del certificado
16.1.4.6
Retirar los puntos de acceso de red

NOTA:
Esta tarea no aplica a las redes Wi-Fi WPA empresariales.
Procedimiento:
En el menú, seleccione Wi-Fi→Redes→
Resultado:
En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
16.1.5
Acceder a la red Wi-Fi empresarial
Procedimiento:
-
En el menú, seleccione Utilidades → Menú de certificado → Certificado 3.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para inscribir el certificado, seleccione Inscribir.
Para actualizar la contraseña, seleccione Contraseña →→ Menú/Aceptar. - Para ver los detalles del certificado, seleccione Ver detalles.
Resultado:
Si la inscripción del certificado se completó correctamente, aparecerá √ junto a Certificados. 3.
Si el certificado no se inscribe, aparece un mensaje de error y se vuelve al menú anterior.
Si la actualización de la contraseña se realiza correctamente, en la pantalla se muestra un miniaviso positivo.
Si el certificado está listo, podrá ver una lista de detalles.
Si el certificado no está listo, solo podrá ver el estado.
16.2
Bluetooth®
Esta función permite que el radio se conecte a cualquier dispositivo Bluetooth mediante una conexión Bluetooth.

NOTA:
La función Bluetooth no se aplica al modelo R7a.
Asegúrese de que haya una ruta despejada entre el radio y el dispositivo compatible con Bluetooth. Para una confiabilidad óptima, Motorola Solutions recomienda no separar el radio y el dispositivo con Bluetooth.
Si la calidad de la voz y del tono se distorsiona o no es clara, acerque el radio al dispositivo con Bluetooth para mejorar la recepción del audio.
Su radio permite hasta 3 conexiones Bluetooth simultáneas a dispositivos compatibles con Bluetooth de tipos exclusivos. El radio se conecta al dispositivo compatible con Bluetooth dentro del rango con la intensidad de señal más fuerte o el último dispositivo conectado.
Para obtener más información sobre todas las capacidades, consulte el manual del usuario del dispositivo compatible con Bluetooth correspondiente.

NOTA:
- No apague el dispositivo compatible con Bluetooth ni seleccione el botón Atrás/Inicio durante la operación de búsqueda, ya que esto cancela la operación.
- Utilice los accesorios Bluetooth más recientes (v5.0 y superiores) para mejorar la seguridad de la conexión.
- Siempre adopte las prácticas recomendadas de seguridad de Bluetooth cuando use dispositivos Bluetooth.
16.2.1
Activación o desactivación del Bluetooth
Activar Bluetooth
Procedimiento:
En el menú, seleccione Bluetooth→Mi estado→Encendido.
Resultado:
Si el Bluetooth está activado, en la pantalla se mostrará un junto a Bluetooth activado.
Desactivar Bluetooth
Procedimiento:
En el menú, seleccione Bluetooth→Mi estado→Desactivado.
Resultado:
Si el Bluetooth está desactivado, en la pantalla se mostrará un √ junto a Bluetooth desactivado.
16.2.2
Conexión a dispositivos Bluetooth
Procedimiento:
-
Para radios con teclado completo, en el menú, seleccione Bluetooth.
-
Realice una de las siguientes acciones:
| Opciones Acciones | |
| Conexión a través de radios con teclado completo | Realice una de las siguientes acciones:a. Para conectarse a un dispositivo anteriormente conectado, seleccione Dispositivos →Conectar.b. Para conectarse a un nuevo dispositivo, seleccione Dispositivos → Encontrar dispositivos →Conectar.c. Para conectarse a un dispositivo en el modo de detección, seleccione Encontrarme. |
| Conexión a través de radios sin teclado Realice una de las siguientes acciones:a. Para conectarse a un dispositivo conectado anteriormente, presione el botón Conectar Bluetooth.b. Para conectarse a un dispositivo nuevo, realice las siguientes acciones:i. Configure la dirección MAC del accesorio Bluetooth en el software de programación del radio.ii. Presione el botón programado Activar/ desactivar la visibilidad de Bluetooth.iii. Presione el botón programado Conectar Bluetooth.c. Para conectarse a un dispositivo en modo detectable, presione el botón Activar/ desactivar la visibilidad de Bluetooth. | |
Resultado:
Si el dispositivo Bluetooth se conecta correctamente al radio, aparecerán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- En la pantalla, se muestra
conectado y el ícono Bluetooth conectado.
Si el dispositivo Bluetooth no logra conectarse al radio, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono negativo.
- En la pantalla del radio, se muestra Error de conexión.

NOTA:
- El tono de conexión de Bluetooth está activado de forma predeterminada. Puede desactivar el tono de conexión de Bluetooth a través del software de programación del radio.
- Si el dispositivo Bluetooth aún no está conectado al radio, puede apagar la función Bluetooth y, luego, volver a encenderla, o bien borrar el emparejamiento Bluetooth en el radio y el dispositivo Bluetooth para evitar problemas de conexión.
16.2.3
Desconexión de dispositivos Bluetooth
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
- En el caso de radios con teclado completo, en el menú, seleccione Bluetooth → Dispositivos →
→ Desconectar. - En el caso de los radios sin teclado, presione el botón programado Desconectar Bluetooth.
Resultado:
Se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono.
- En la pantalla del radio, se muestra

NOTA:
El tono de desconexión de Bluetooth está activado de forma predeterminada. Puede desactivar el tono de desconexión de Bluetooth a través del software de programación del radio.
16.2.4
Cambio de ruta de audio entre el altavoz interno del radio y el dispositivo Bluetooth
Procedimiento:
Presione el botón programado Switch de audio Bluetooth.
Resultado:
Cuando el audio se enruta al altavoz interno del radio, se muestra Enrutar audio a radio en la pantalla.
Cuando el audio se enruta al dispositivo Bluetooth, se muestra Enrutar audio a Bluetooth en la pantalla.
16.2.5
Visualización de detalles de dispositivos
Procedimiento:
En el menú, seleccione

Bluetooth → Dispositivos →
16.2.6
Edición de los nombres de los dispositivos
Procedimiento:
En el menú, seleccione

Bluetooth → Dispositivos →
Resultado:
En la pantalla se muestra un √y el nuevo nombre del dispositivo.
16.2.7
Eliminar dispositivo
Requisitos previos:
Desconecte el dispositivo.
Procedimiento:
En el menú, seleccione

Bluetooth → Dispositivos →
Resultado:
En la pantalla, se muestra un √
16.2.8
Perfiles de Bluetooth
El radio es compatible con una amplia gama de servicios Bluetooth.
Tabla 20: Perfiles de Bluetooth
| Perfil Descripción | |
| Perfil del puerto en serie (SPP) | Proporciona acceso a dispositivos SPP (por ejemplo, un lector de código de barras). Con SPP, cada dispositivo conectado puede enviar y recibir datos como si hubiera líneas de RX y TX conectadas entre ellos. |
| Perfil de atributo general (GATT) | Permite la detección de perfil y la descripción de servicios para el protocolo Bluetooth de bajo consumo (BLE). Por ejemplo, un sensor de gas o WP300/WM500 (sin auricular) usa solo el perfil GATT. |
| Perfil de auriculares (HSP) Proporciona compatibilidad para que los auriculares Bluetooth se puedan utilizar con teléfonos móviles con capacidad para llamar, responder una llamada, colgar y ajustar el volumen. | |
| Red de área personal (PAN) Permite que el dispositivo comparta la conexión de Internet con otro dispositivo (por ejemplo, una computadora portátil) y acceda a Internet compartido por otro dispositivo (por ejemplo, un teléfono compatible con Bluetooth). | |
| Modo doble: Bluetooth Classic y Bluetooth de bajo consumo | Proporciona soporte para los dispositivos de modo doble, por ejemplo, WM500 (HSP + GATT). HSP se utiliza para audio y GATT se utiliza para el control de los botones. |
Capítulo 17
Funcionamiento de emergencia
Las alarmas de emergencia se utilizan para indicar situaciones críticas. Puede iniciar una alarma de emergencia en cualquier momento, incluso si hay actividad en el canal actual.
Solo puede asignar un tipo de Modo de emergencia al botón Emergencia para cada canal. El radio es compatible con los siguientes modos de emergencia:
Tabla 21: Modos de emergencia
| Modo de emergencia Descripción | |
| Alarma de emergencia | Una alarma de emergencia no es una llamada de voz. Esta alarma es una notificación de emergencia que se envía a los radios que están programados para recibirlas. |
| Alarma de emergencia con llamada | El radio transmite una alarma de emergencia. Cuando se confirma la alarma de emergencia, el grupo de radios se puede comunicar a través del canal de emergencia asignado. Para hablar, mantenga presionado el botón PTT. |
| Alarma de emergencia con voz para seguir | El radio transmite una alarma de emergencia. Cuando se confirma la alarma de emergencia, el micrófono del radio se activa automáticamente, lo que se conoce como micrófono activo. El micrófono activo permite comunicarse con el grupo de radios sin presionar el botón PTT. NOTA:Si el modo de ciclo de emergencia está habilitado, las repeticiones del micrófono activo y el período de recepción se realizan por una duración programada.Si mantiene presionado el botón PTT durante el período de recepción del micrófono activo programado, el radio continúa con una llamada y detiene el temporizador del período de recepción del micrófono activo. El radio permanece en Modo de emergencia. Una vez que se suelta el botón PTT, se reinicia el temporizador del período de recepción del micrófono activo.Si falla la alarma de emergencia, el radio no reintenta enviar la solicitud e ingresa directamente al micrófono activo. |
| Alarma de emergencia silenciosa | El radio transmite una notificación de emergencia sin indicadores visuales ni de audio. |
| Alarma de emergencia silenciosa con llamada | El radio transmite una notificación de emergencia sin indicadores visuales ni de audio. El radio suprime todos los indicadores visuales y de audio de la emergencia hasta que mantenga presionado el botón PTT para hablar. |
| Alarma de emergencia silenciosa con voz para seguir | El radio transmite una notificación de emergencia sin indicadores visuales ni de audio. Cuando se confirma la alarma de emergencia, se enciende el micrófono activo. Puede comunicarse con el grupo de radios sin presionar el botón PTT. NOTA:Los indicadores solo aparecerán al presionar el botón PTT. |
El distribuidor puede activar o desactivar la función de emergencia y la duración de la presión del botón de emergencia. Comuníquese con un distribuidor para solicitar más información.
El distribuidor puede programar el tono de búsqueda de emergencia. Cuando el tono está programado, se emite el tono de búsqueda de emergencia. El tono se silencia cuando el radio transmite o recibe voz, y se detiene cuando el radio sale del Modo de emergencia.
17.1
Envío de alarmas de emergencia
Procedimiento:
Presione el botón programado Emergencia activada.
En el widget de control del radio, se muestra la Alarma de Tx y el alias o ID de grupo de conversación.
Resultado:
Si la alarma se envía correctamente, en el radio se mostrarán las siguientes indicaciones:
- Se emite el tono de emergencia.
- El LED verde parpadea.
- En el widget de control del radio, se muestra Alarma enviada.
Si la alarma no funciona después de todos los reintentos, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono negativo.
- En el widget de control del radio, se muestra Error de alarma.
17.2
Envío de alarmas de emergencia con llamada
Procedimiento:
- Presione el botón programado Emergencia.
Si la alarma se envía correctamente, en el radio se mostrarán las siguientes indicaciones:
- Se emite el tono de emergencia.
- El LED verde parpadea.
-
En el widget de control del radio, se muestran Alarma enviada y Emergencia: con el ID de grupo de conversación o el alias.
-
Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.
- Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono.
- Para escuchar, suelte el botón PTT.
Si el radio no detecta actividad de voz durante un período predeterminado, la llamada finaliza.
17.3
Envío de alarmas de emergencia seguidas por voz
Procedimiento:
- Presione el botón programado Emergencia activada.
Si la alarma se envía correctamente, suena el tono de emergencia y se activa el micrófono activo.
- Hable en el micrófono sin presionar el botón PTT.
El radio deja de transmitir automáticamente cuando sucede lo siguiente:
- La duración del ciclo entre el micrófono activo y la recepción de llamadas expira si el modo de ciclo de emergencia está activado.
- La duración del micrófono activo expira si el modo de ciclo de emergencia está desactivado.
17.4
Responder a alarmas de emergencia
Solo puede responder a una alarma de emergencia a la vez. Si se recibe más de una alarma, la segunda alarma de emergencia anulará la primera.
Cuando reciba una alarma de emergencia, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono.
- El LED parpadea en color rojo.
- En el widget de control del radio y el widget de notificaciones se muestra EA recibidos y el ID de grupo de conversación de emergencia o alias del radio transmisor.

NOTA:
Si el radio recibe varias alarmas de emergencia, el widget de control del radio y el widget de notificaciones solo muestran el ID del grupo de conversación de emergencia o el alias del radio transmisor más recientes.
Requisitos previos:
Active la indicación de alarma de emergencia.
Procedimiento:
Cuando reciba una notificación de emergencia, realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Responder con una voz que no sea de emergencia al mismo grupo al que se dirige la alarma de emergencia | a. Mantenga presionado el botón PTT.b. Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono.c. Para escuchar, suelte el botón PTT.[IMAGE]NOTA:Solo el emisor de la alarma de emergencia puede transmitir mensajes de voz de emergencia. Todos los destinatarios transmiten mensajes de voz que no son de emergencia para permitir que otros radios envíen y reciban alarmas de emergencia en el mismo grupo. |
| Salir de la alarma de emergencia mediante la eliminación de la lista de alarmas de emergencia | a. Para ver la lista de alarmas de emergencia desde la pantalla principal, realice una de las siguientes acciones:Seleccione el botón Abajo→botón Menú/Aceptar.Seleccione el botón Menú/Aceptar.b. A fin de eliminar la lista de alarmas de emergencia, realice una de las siguientes acciones:Si se recibe una alarma de emergencia, seleccione el botón Menú/Aceptar→Sí.Si se reciben varias alarmas de emergencia, seleccione→Botón Menú/Aceptar→Sí. |
| Salir de la alarma de emergencia Seleccione el botón Atrás/Inicio. | |
Resultado:
Si responde con un mensaje de voz que no sea de emergencia al mismo grupo al que se dirige la alarma de emergencia, cuando el emisor de la emergencia responda, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- En el caso de Capacity Max, el LED rojo parpadea.
- En el caso de otros sistemas, el LED verde parpadea.
- La pantalla muestra el ID del grupo de conversación de emergencia y el ID del radio transmisor.
17.5
Responder a alarmas de emergencia con llamada
Cuando reciba una alarma de emergencia con llamada, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Si la indicación de llamada de emergencia y el tono de decodificación de llamada de emergencia están activados, se emitirá el tono de llamada de emergencia.
- En el widget de control del radio y el widget de notificaciones se muestra EA recibidos y el ID de grupo de conversación de emergencia o alias del radio transmisor.
- Se activa el sonido del radio y la llamada entrante se reproduce a través del altavoz.
Procedimiento:
- Mantenga presionado el botón PTT.
- Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono.
- Para escuchar, suelte el botón PTT.
Resultado:
Cuando el emisor de la emergencia responda, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- En el caso de Capacity Max, el LED rojo parpadea.
- En el caso de otros sistemas, el LED verde parpadea.
- La pantalla muestra el ID del grupo de conversación de emergencia y el ID del radio transmisor.
17.6
Salir del Modo de emergencia
La salida del modo de emergencia solo está disponible para Capacity Max. El radio sale automáticamente del modo de emergencia cuando tiene las siguientes situaciones:
- Se recibe una confirmación del sistema (solo para alarmas de emergencia).
- Se agotaron todos los reintentos para enviar la alarma.
- Radio apagado. Cuando se enciende el radio, la emergencia no se reiniciará automáticamente.
- Cambie el canal actual a un canal sin emergencia.
Procedimiento:
Mantenga presionado el botón programado Emergencia desactivada.
Resultado:
Si sale de una emergencia correctamente, aparecerán las siguientes indicaciones en el radio:
- El tono se detiene.
- El LED rojo se apaga.
- Cuando se recibe una confirmación, el widget de control del radio muestra Emergencia cancelada y vuelve a la pantalla principal.
- Cuando no se recibe ninguna confirmación, el widget de control del radio muestra Error de cancelación de la emergencia y vuelve a la pantalla de inicio.

NOTA:
Si la configuración para cancelar la emergencia está activada en el radio transmisor, la alarma de emergencia del radio receptor se detendrá y el estado se agregará a la Lista de alarmas del radio receptor.
Capítulo 18
Alerta de caída
La función Alerta de caída permite que el radio alerte a otras personas cuando está en peligro.
Si el radio se inclina en un ángulo específico, está en movimiento o está detenido por un tiempo, indica un tono de alerta. Si no responde al mensaje antes de que expire el temporizador de recordatorio predefinido, su radio envía automáticamente una alarma de emergencia o una llamada de emergencia.
Para evitar que el radio envíe una alarma de emergencia o realice una llamada de emergencia, puede tomar las siguientes medidas:
- Para la alarma de inclinación, debe restaurar el radio a la posición vertical.
- Para la alarma de movimiento, debe detener el movimiento del radio.
- Para la alarma antimovimiento, debe mover el radio.
Si hay más de una alarma de Alerta de caída activada, el radio reproduce el tono de alerta cuando detecta la primera infracción de movimiento.

NOTA:
No se admiten las alarmas de Alerta de caída cuando funciona en el modo de repliegue.
18.1
Activación o desactivación de la función Alerta de caída
Activación de la función Alerta de caída
Procedimiento:
En el menú, seleccione Utilidades→Configuración del radio→Alerta de caída.
Desactivación de la función Alerta de caída
Procedimiento:
En el menú, seleccione Utilidades→Configuración del radio→Alerta de caída.
Resultado:
Si Alerta de caída está activada, en la pantalla se muestra junto a Activado.
Si Alerta de caída está desactivada, desaparecerá junto a Activado.
Capítulo 19
Trabajador solitario
Esta función activa una emergencia si no hay actividad del usuario (presión de botones o activación del selector de canales) durante un tiempo predefinido.
El radio emite un sonido de advertencia cuando no hay actividad de usuario durante un tiempo predefinido y el temporizador de inactividad caduca.
Si no confirma antes de que finalice el recordatorio predefinido del temporizador, el radio inicia una condición de emergencia tal y como el distribuidor lo haya programado.
Capítulo 20
Operación de alerta de llamada
La localización de alerta de llamada le permite alertar a los destinatarios y solicitar una devolución de llamada cuando lo deseen. Esta función solo se aplica a los alias o ID de los suscriptores.
En el caso de Capacity Max, la función de alerta de llamada permite a los usuarios de radio o despachadores alertar a los destinatarios para que vuelvan a llamar al emisor cuando esté disponible. Esta función no involucra la comunicación de voz. Las llamadas privadas con configuración de llamada fuera del aire (OACSU) le permiten responder de inmediato. Las llamadas privadas con configuración de llamada fuera del aire (FOACSU) requieren que confirme la llamada. Las llamadas del tipo OACSU se recomiendan para la función de alerta de llamada.
20.1
Establecimiento de alertas de llamada
Procedimiento:
En el menú, seleccione Contactos→
Resultado:
Si la solicitud se realiza correctamente, aparecerá un miniaviso positivo en la pantalla.
Si la solicitud no se realiza correctamente, aparecerá un miniaviso negativo en la pantalla.
20.2
Respuesta a alertas de llamada
Cuando reciba una alerta de llamada, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono repetitivo.
- El LED amarillo parpadea.
- En la pantalla, se muestra una lista de notificaciones de la alerta de llamada y el ID del emisor.
Procedimiento:
Para responder al emisor con una llamada privada, presione el botón PTT.
Capítulo 21
Funciones del registro de llamadas
El radio registra todas las llamadas privadas salientes, respondidas y perdidas recientes. Utilice la función del registro de llamadas para ver y administrar las llamadas recientes.
Las alertas de llamadas perdidas se pueden incluir en los registros de llamadas según la configuración del sistema del radio. Puede realizar las siguientes tareas en cada una de las listas de llamadas:
- Ver detalles
- Eliminar llamadas
- Almacenar alias o ID en Contactos
21.1
Visualización de llamadas recientes
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Registro de llamadas.
- Seleccione una de las siguientes listas:
- Perdidas
- Respondidas
- Salientes
- Para ver las llamadas, desplácese por la lista.
Resultado:
En la pantalla, se muestra la entrada más reciente.
21.2
Almacenamiento de alias o ID desde la lista de llamadas
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Registro de llamadas →
→ → Almacenar. - Cuando vea un cursor intermitente, ingrese el resto de los caracteres del alias.
Es posible almacenar un ID sin un alias.
Resultado:
En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
21.3
Eliminación de llamadas de la lista de llamadas
Procedimiento:
En el menú, seleccione Registro de llamadas →

NOTA:
Si selecciona No, el radio regresará a la pantalla anterior. Si la lista está vacía, sonará un tono y se mostrará Lista vacía en la pantalla.
Resultado:
En la pantalla, se muestra Entrada eliminada.
21.4
Visualización de detalles de la lista de llamadas
Procedimiento:
En el menú, seleccione Registro de llamadas →
Capítulo 22
Llamadas en fila
Cuando no hay recursos disponibles para procesar una llamada, la función Llamadas en fila permite que la solicitud de llamada se coloque en la fila del sistema para los siguientes recursos disponibles.
22.1
Recepción de filas de llamadas
Procedimiento:
Mantenga presionado el botón PTT hasta que escuche el tono de fila de llamada.
Resultado:
Se escucha un tono y se muestra Llamada en espera en la pantalla.
Si la llamada se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono indicador positivo.
- El LED verde parpadea.
- Se muestran el ID, alias o ícono del tipo de llamada.
Si la llamada no se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio: - Suena un tono indicador negativo.
- Se muestra el aviso de falla en la pantalla.
- El radio finaliza la llamada y sale de la configuración de la llamada.
Capítulo 23
Llamada de prioridad
La llamada de prioridad permite que el sistema cambie una de las llamadas salientes sin prioridad e inicie la llamada solicitada de alta prioridad cuando todos los canales estén ocupados.
Cuando todos los canales están ocupados con llamadas de alta prioridad, el sistema no reemplaza ninguna llamada y ubica la solicitud de llamada de alta prioridad en la fila de llamadas. Si el sistema no logra ubicar la solicitud de llamada de alta prioridad en la fila de llamadas, este declara una falla.
La configuración predeterminada para Llamada de prioridad se configura previamente. Cuando se utilizan las siguientes funciones, el nivel de prioridad de la llamada vuelve automáticamente a los ajustes preconfigurados.
- Todas las llamadas de voz
- Mensaje de texto DMR III/Mensaje de texto
- Ficha de trabajo
- Monitor remoto
23.1
Cambio del nivel de prioridad de llamada
Procedimiento:
Presione el botón programado Alternar nivel de prioridad de llamada.
Resultado:
Si la prioridad alta está habilitada, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un anuncio de voz.
- En la pantalla se muestra Próxima llamada: Prioridad alta.
- El ícono de prioridad de llamada alta aparece en la pantalla de inicio.
Si la prioridad normal está habilitada, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio: - Se emite un anuncio de voz.
- En la pantalla se muestra Próxima llamada: Prioridad normal.
- El ícono de prioridad de llamada alta desaparece de la pantalla de inicio.
Capítulo 24
Configuración de contactos
El menú de contactos proporciona una función de libreta de contactos en el radio. Cada entrada corresponde a un ID para realizar llamadas. Las entradas están ordenadas alfabéticamente.
Cada entrada admite diferentes tipos de llamadas según la configuración. Las entradas de contacto muestran información sobre el tipo de llamada, el alias de llamada y el ID de llamada.
Puede asignar entradas a las teclas numéricas programables para usarlas como marcación rápida. Verá una marca de verificación antes de cada tecla numérica que se asigne a una entrada. Si la marca de verificación está antes de la interfaz vacía, no se asignará ninguna tecla numérica a la entrada.
Las llamadas de computadora personal (PC) y las llamadas de despacho se relacionan con datos. Estas llamadas solo están disponibles con una aplicación.
24.1
Agregar contactos nuevos
Procedimiento:
- En el menú, seleccione 📁 Contactos → Nuevo contacto →
. Las opciones de tipo de contacto son Contacto de radio o Contacto telefónico. - Ingrese el número de contacto.
- Ingrese el nombre de contacto.
- Seleccione el tipo de timbre deseado.
24.2
Configuración de los contactos predeterminados

NOTA:
Esto se aplica solo a los contactos de 5 tonos.
Procedimiento:
En el menú, seleccione Contactos →
Resultado:
Si el ajuste se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono indicador positivo.
- En la pantalla, se mostrará el ícono √ junto al contacto seleccionado.
24.3
Asignar entradas a teclas numéricas programables
Procedimiento:
- En el menú, seleccione

- Seleccione la tecla numérica deseada.
-
Si la tecla numérica elegida ya está asignada a una entrada, realice una de las siguientes acciones:
-
Para sobrescribir la asignación de tecla numérica existente, seleccione Sí.
- Para conservar la clave numérica existente, seleccione No y elija otra tecla numérica.
Si sobrescribe la asignación de tecla numérica existente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- En la pantalla se muestra Contacto guardado.
24.4
Eliminar asociaciones entre entradas y teclas numéricas programables
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Contactos →
→ Tecla de programación → Vacío.
En la pantalla se muestra Eliminar todas las teclas.
- Seleccione Sí.
Resultado:
Se emite un tono positivo. La pantalla muestra Contacto guardado y regresa automáticamente al menú anterior.

NOTA:
Cuando se elimina una entrada, se elimina la asociación entre la entrada y la tecla numérica programada.
Capítulo 25
Configuración del indicador de llamadas
Esta función le permite configurar los tonos de llamada o mensaje de texto.
25.1
Activación o desactivación de timbres de llamada
Puede activar o desactivar los timbres de llamada para llamadas privadas, mensajes de texto, alertas de llamadas, estado de telemetría con texto (para Capacity Max y otros sistemas) y llamadas selectivas (para otros sistemas).
Activación de timbres de llamada
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Tonos/Alertas → Timbres de llamada.
-
Seleccione una de las siguientes opciones:
-
Alerta de llamada
- Llamada privada
- Llamada selectiva
- Telemetría
-
Mensajes
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Si desea activar los timbres de llamada para llamadas privadas, seleccione Activado.
- Si desea activar los timbres de llamada para otras opciones, seleccione el tono deseado.
Resultado:
Si activa los timbres de llamada, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- En el caso de la opción de llamada privada, se mostrará el ícono √ junto a Activado en la pantalla.
- En el caso de las otras opciones, se mostrarán el ícono √ y el tono seleccionado en la pantalla.
Desactivación de timbres de llamada
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Tonos/Alertas → Timbres de llamada.
-
Seleccione una de las siguientes opciones:
-
Alerta de llamada
- Llamada privada
- Llamada selectiva
- Telemetría
- Mensajes
3. Realice una de las siguientes acciones:
- Si desea desactivar los timbres de llamada para llamadas privadas, seleccione Activado.
- Si desea desactivar los timbres de llamada para otras opciones, seleccione Apagado.
Resultado:
Si desactiva los timbres de llamada, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- En el caso de la opción de llamada privada, desaparecerá un ícono √ junto a Activado.
- En el caso de las otras opciones, se mostrará el ícono √ junto a Desactivado en la pantalla.
25.2
Asignación de estilos de tono
Para personalizar los tonos de llamada, puede seleccionar uno de los 11 tonos de llamada predefinidos para llamadas privadas, alertas de llamada o mensajes de texto.
Procedimiento:
En el menú, seleccione Contactos →
25.3
Tipo de alerta de tono
En el caso de los radios con baterías que no son compatibles con la función de vibración y que no se conectan a un clip para cinturón vibratorio, el tipo de alerta de tono se establece de forma automática en Tono. Las opciones de Tipo de alerta de tono disponibles son Silencio y Tono.

NOTA:
Si el estado Todos los tonos está activado, aparecerá el tipo de alerta de tono en el radio. Si el estado Todos los tonos está desactivado, aparecerá el ícono Todos los tonos en silencio.
25.3.1
Selección de los tipos de alerta de tono
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Tonos/Alertas → Tipo de alerta de tono.
- Seleccione una de las siguientes opciones:
- Silencio
- Tono
25.4
Volumen del tono de alarma en aumento
Puede programar el radio para emitir continuamente una alerta cuando las llamadas de radio permanezcan sin respuesta. Esta alerta aumenta el volumen del tono de alarma automáticamente con el transcurso del tiempo. Esta función se llama Escalert.
Procedimiento:
En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Tonos/Alertas → Escalert.
Resultado:
Si Escalert está activado, se mostrará el símbolo √ junto a Activado en la pantalla.
Si Escalert está desactivado, desaparecerá el símbolo √ junto a Activado.
Capítulo 26
Privacidad
Esta función evita el uso indebido por parte de usuarios no autorizados presentes en un canal mediante una solución de codificación basada en software. Los fragmentos de señalización e identificación de usuario de una transmisión son claros.
El radio debe tener la privacidad activada en el canal para enviar una transmisión con privacidad activada, aunque esto no es un requisito para recibir una transmisión.
Es posible que algunos modelos del radio no ofrezcan una función de privacidad o tengan una configuración diferente. Comuníquese con un distribuidor para solicitar más información.

NOTA:
Solo se puede asignar un tipo de privacidad a la vez.
Esta función no se aplica a canales de la banda de ciudadanos que están en la misma frecuencia.
En la tabla que aparece a continuación, se describe el tipo de privacidad y la configuración que aparecen en el radio.
Tabla 22: Tipos de privacidad y configuración
| Tipo Configuración | |
| Privacidad simétrica11 | Privacidad simétrica |
| Privacidad básica Privacidad | |
| Privacidad mejorada Privacidad mejorada | |
26.1
Configuración de la privacidad
Procedimiento:
- En el menú, seleccione

Utilidades→Configuración del radio.
- Según el tipo de privacidad configurado, seleccione la configuración de privacidad.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para activar la opción de privacidad, seleccione el botón Menú/Aceptar.
- Para desactivar la opción de privacidad, seleccione el botón Menú/Aceptar.
Resultado:
Si la opción de privacidad está activada, aparecerá el símbolo √ junto a Activado
Si la opción de privacidad está desactivada, desaparecerá el símbolo √ junto a Activado
26.2
Llamadas con privacidad activada
El radio debe tener la función de privacidad activada para la posición de canal seleccionada actualmente a fin de enviar una transmisión con privacidad activada. Mientras esté en un canal con privacidad activada, el radio todavía puede recibir transmisiones claras.
Si la privacidad está activada para la posición de canal actualmente seleccionada, todas las transmisiones de voz que realice el radio se codificarán. Entre las llamadas, se incluyen las llamadas grupales, llamadas de multigrupo, respuestas durante las llamadas rastreadas, llamadas a todos en el sitio, llamadas de emergencia y llamadas privadas. Solo los radios de recepción con el mismo valor de clave e ID de clave que el radio podrán descifrar la transmisión.
Para decodificar una transmisión de datos o una llamada con privacidad activada, el radio debe estar programado para tener el mismo tipo de clave de privacidad que el radio transmisor. Si el radio recibe una llamada codificada con una clave de privacidad diferente, escuchará una transmisión distorsionada.
Capítulo 27
Rastreo
El radio puede comportarse de forma diferente durante el rastreo según el sistema compatible que esté disponible.
Rastreo de grupo de conversación
El Rastreo de grupo de conversación está disponible para Capacity Max.
Esta función permite al radio monitorear y unirse a llamadas de grupos definidas por una lista de grupo de recepción.
Cuando se activa el rastreo, el radio activa el volumen de cualquier miembro en su lista de grupo de recepción. Cuando se desactiva el rastreo, el radio no recibe transmisiones de ninguno de los miembros de la lista de grupo de recepción, excepto de llamada general, grupo de conversación permanente y grupo de conversación seleccionado.
Rastreo de canales
El rastreo de canales está disponible para otros sistemas.
Cuando se inicia el rastreo, el radio analiza la lista de rastreo programada del canal actual en busca de actividad de voz. Si se encuentra en un canal digital, y el radio se ajusta a un canal analógico, el radio cambia automáticamente del modo digital al analógico durante la llamada. Ocurre lo opuesto si se encuentra en un canal analógico.
Tabla 23: Métodos de rastreo
| Método Descripción | |
| Rastreo de canal principal (manual) | El radio rastrea todos los canales o grupos de la lista de rastreo. Según la configuración del radio, cuando se realiza un rastreo, puede que el radio comience automáticamente en el último canal o grupo activo rastreado o en el canal en el que se inició el rastreo. |
| Rastreo automático El radio inicia automáticamente el rastreo cuando selecciona un canal o grupo que tiene el rastreo automático activado. | |
Cuando pierde una llamada de un grupo de conversación o un canal que está en su lista de rastreo, se puede deber a las siguientes situaciones:
- La función de rastreo no está activada.
- El miembro de la lista de rastreo se desactivó mediante el menú.
- Ya está participando en otra llamada.
- En el caso del sistema de varios sitios, ningún miembro del grupo rastreado está registrado en su sitio actual.

NOTA:
Si el radio se une a una llamada con un miembro de la lista de rastreo de zona de una zona diferente y el temporizador de tiempo de desconexión expira antes de que pueda responder, debe ir a la zona y al canal del miembro de la lista de rastreo y comenzar una nueva llamada para responder.
27.1
Activación del rastreo
Procedimiento:
En el menú, seleccione Rastrear→Activar.
Resultado:
Se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono indicador positivo.
- El LED amarillo parpadea.
- En la pantalla se muestran Rastreo activado y el ícono de rastreo.
27.2
Desactivación del rastreo
Procedimiento:
En el menú, seleccione Z Rastrear→Desactivar.
Resultado:
Se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono indicador negativo.
- El LED se apaga.
- En la pantalla, se muestra Rastreo desactivado y desaparece el ícono de rastreo.
27.3
Rastreo de conversación
La función Conversación le permite responder a una transmisión durante el rastreo.
Según cómo se configure Rastreo de conversación, si se presiona el botón PTT mientras el radio rastrea un grupo en la lista de rastreo seleccionable, se dan dos situaciones diferentes.
Tabla 24: Tipo de rastreo de conversación
| Tipo Descripción |
| Rastreo de conversación desactivado Durante una llamada rastreada en curso, si se presiona el botón PTT, la llamada rastreada finaliza y se inicia una nueva llamada. |
Tipo Descripción
Rastreo de conversación activado Durante una llamada rastreada en curso, si se presiona el botón PTT, puede responder la llamada rastreada.

NOTA:
- Para corregir un rastreo a una llamada correspondiente a un grupo que no está asignado a una posición de canal en la zona actualmente seleccionada, cambie a la zona correcta.
- Si se pasa el tiempo de desconexión de una llamada, seleccione la posición del canal del grupo para volver a hablar con ese grupo.
27.4
Canales no deseados
Un canal no deseado es aquel que genera continuamente una llamada no deseada.
Puede eliminar temporalmente el canal no deseado de la lista de rastreo y restaurarlo más tarde. Esta función no se aplica al canal designado como canal seleccionado.
27.4.1
Eliminación de canales no deseados
Requisitos previos:
Asegúrese de que el radio se rastrea en el canal no deseado.
Procedimiento:
- Presione el botón programado Eliminar canal no deseado hasta que escuche un tono.
- Suelte el botón programado Eliminar canal no deseado.
27.4.2
Restauración de canales no deseados
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
- Reinicie el radio.
- Desactive y active la función Rastreo.
- Cambie de canal con la perilla de Selección de canales.
- Cambie la zona.
- Cambie de canal con la perilla de Selección de canales.
27.5
Rastreo de voto
El rastreo de elección brinda cobertura extendida en áreas en las que existen varias estaciones base que transmiten información idéntica en distintos canales analógicos.
El radio rastrea canales analógicos de varias estaciones base y realiza un proceso de elección para seleccionar la señal recibida más fuerte.
Durante un rastreo de voto, el radio muestra las siguientes indicaciones:
- El LED amarillo parpadea.
- En la pantalla se muestra el ícono de rastreo de voto.
27.6
Monitoreo de prioridad
El monitoreo de prioridad permite que el radio reciba transmisión de grupos de conversación con mayor prioridad durante una llamada de grupo de conversación. Esta función solo se aplica a los miembros de la lista de grupo de recepción.

NOTA:
Solo es posible acceder a esta función cuando está activada la opción Rastreo de grupo de conversación.
Los grupos de conversación prioritarios son de prioridad 1 (P1) y de prioridad 2 (P2). El radio recibe la transmisión de acuerdo con la siguiente prioridad:
- Llamada de emergencia para el grupo de conversación P1.
- Llamada de emergencia para el grupo de conversación P2.
- Llamada de emergencia para grupos de conversación no prioritarios en la lista de grupo de recepción.
- Llamada general.
- Llamada de grupo de conversación P1.
- Llamada de grupo de conversación P2.
- Grupo de conversación no prioritario en la lista de grupo de recepción.
27.7
Lista de grupo de recepción
La lista de grupo de recepción permite crear y asignar miembros a la lista de rastreo del grupo de conversación. El radio puede admitir un máximo de 16 miembros en la lista.

NOTA:
Para agregar un miembro a la lista, primero debe configurar el grupo de conversación en el radio.
Para Capacity Max, cuando el radio está programado para editar la lista de rastreo, puede realizar las siguientes acciones:
- Agregar, eliminar y editar la prioridad para grupos de conversación.
- Agregar, eliminar y editar grupos de conversación de afiliación.
Para otros sistemas, cuando el radio está programado para editar la lista de rastreo, puede realizar las siguientes acciones:
- Agregar o eliminar grupos de conversación.
- Agregar, eliminar y editar la prioridad para grupos de conversación.
- Agregar, eliminar y editar grupos de conversación de afiliación.
- Reemplazar la lista de rastreo existente por una nueva.
Si se programa un grupo de conversación como permanente, no puede editarlo desde la lista de rastreo.
27.8
Scan Lists (Listas de rastreo)
Puede crear y asignar grupos o canales individuales en las listas de rastreo. El radio rastrea la actividad de voz desplazándose por la secuencia de canal o grupo especificada en la lista de rastreo del canal o grupo actual. La lista de rastreo también se conoce como Lista de grupo de recepción.
El modelo de radio con teclado completo admite hasta 250 listas de rastreo con un máximo de 16 miembros por lista. Para el modelo sin teclado, el radio puede admitir hasta 64 rastreos con un máximo de 16 miembros en una lista. Cada lista de rastreo admite una combinación de entradas tanto analógicas como digitales.
El ícono Prioridad aparece a la izquierda del ID del miembro, ya sea que el miembro esté en una lista de canales de Prioridad 1 o Prioridad 2. No puede tener varios canales de Prioridad 1 y Prioridad 2 en una lista de rastreo. No aparece el ícono de prioridad si esta se ha establecido en Ninguna.

NOTA:
Esta función no se aplica a Capacity Plus.
27.8.1
Acceso a la lista de rastreo
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Z Rastrear→Ver/Editar lista.
- Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Establecer una lista de rastreo activa | Realice una de las siguientes acciones:• Cuando no haya una lista de rastreo activa, seleccione la lista de rastreo preferida.• Para cambiar a una nueva lista de rastreo activa, seleccione la → Establecer una lista de rastreo activa →. |
| Edición de la lista de exploración | a. Seleccione el nombre del grupo requerido.b. Realice una de las siguientes acciones:• Para activar el grupo en la lista de rastreo, seleccione Activar.• Para desactivar el grupo en la lista de rastreo, seleccione Desactivar. |
| Editar la prioridad de una lista de rastreo | a. Seleccione Editar prioridad.b. A fin de establecer la prioridad deseada para el alias requerido, seleccione una de las siguientes opciones:Prioridad 1.Prioridad 2.Ninguna.c. Si otro grupo de conversación está asignado a prioridad 1 o prioridad 2, presione Sí y en la pantalla se muestra ¿Reemplazar existente?:Para sobrescribirla, seleccione Sí.Para volver a la pantalla anterior, seleccione No. |
| Visualización de una lista de rastreo | Realice una de las siguientes acciones:Para realizar la búsqueda de alias, ingrese el alias requerido.Para buscar el alias de forma manual, desplácese hacia abajo por la lista de contactos con el botón de navegación de 4 direcciones. |
| Agregar nuevas entradas a la lista de rastreo | a. Seleccione Agregar miembro→.b. Para agregar un nuevo alias como la prioridad deseada, seleccione una de las siguientes opciones:Prioridad 1.Prioridad 2.Ninguna.c. Si la prioridad 1 o prioridad 2 se asignó a otro grupo de conversación, realice una de las siguientes acciones cuando se muestre ¿Reemplazar existente? en la pantalla:Para sobrescribirla, seleccione Sí.Para volver a la pantalla anterior, seleccione No. |
| Eliminar un miembro de la lista de rastreo | Seleccione→ Eliminar→ Sí. |
27.9
Lista de recepción flexible
La función Lista de recepción flexible permite crear y asignar miembros a la lista de recepción del grupo de conversación.
El radio puede admitir hasta 16 miembros en la lista.

NOTA:
Esta función solo se aplica a Capacity Plus.
27.9.1
Activación de la lista de recepción flexible
Procedimiento:
En el menú, seleccione Utilidades→Configuración del radio→Lista de recepción flexible→Activar.
Resultado:
Se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- En la pantalla, se mostrará Lista de recepción flexible activada
27.9.2
Desactivación de la lista de recepción flexible
Procedimiento:
En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Lista de recepción flexible → Desactivar.
Resultado:
Se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono negativo.
- En la pantalla, se mostrará Lista de recepción flexible desactivada
27.9.3
Agregar nuevas entradas a la lista de recepción flexible
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Lista de recepción flexible → Ver/ Editar lista → Agregar miembros →
.
Aparece el mensaje ¿Agregar otro? en el radio
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para agregar otra entrada nueva, seleccione Sí.
- Para guardar la entrada actual, seleccione No.
27.9.4
Eliminar entradas de la lista de recepción flexible
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Lista de recepción flexible → Ver/ Editar lista.
- Para buscar un alias, realice una de las siguientes acciones:
- Escriba los caracteres del alias.
- Desplácese por la lista con el botón de navegación de 4 direcciones.
- Seleccione Eliminar.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para eliminar el ID o alias, seleccione Sí.
- Para volver a la pantalla anterior, seleccione No.
27.10
Afiliación de grupos de conversación múltiples
El radio se puede configurar para hasta siete grupos de conversación en un sitio.
Se pueden asignar hasta siete grupos de conversación como grupos de conversación de afiliación de los 16 grupos de conversación en la lista de grupo de recepción. El grupo de conversación seleccionado y los grupos de conversación prioritarios se afilian automáticamente.
27.10.1
Incorporación de la afiliación del grupo de conversación
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Z Rastrear→Ver/Editar lista→
→ Editar afiliación. - Para agregar la afiliación del grupo de conversación, seleccione Activado.
Resultado:
Si la afiliación se agrega correctamente al sistema, se mostrará el ícono √ en la pantalla.
Si se selecciona un máximo de siete grupos de conversación para la afiliación, se mostrará Lista completa en la pantalla.

NOTA:
En Ver/Editar lista, el ícono ● junto a los grupos de conversación indica un registro en curso o que falló la incorporación de afiliación de grupo de conversación.
El ícono √ junto a los grupos de conversación indica que la afiliación del grupo de conversación se realizó correctamente.
27.10.2
Eliminación de la afiliación del grupo de conversación
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Z Rastrear→Ver/Editar lista→
→ Editar afiliación. - Para eliminar la afiliación del grupo de conversación, seleccione Desactivado.
Resultado:
En Ver/Editar lista, desaparece el ícono √ junto al ID de grupo de conversación seleccionado.
Capítulo 28
Security (Seguridad)
En el caso de Capacity Max, estas funciones le permiten bloquear, reactivar y deshabilitar el radio. En el caso de otros sistemas, la función le permite activar y desactivar el radio.
Por ejemplo, puede desactivar o bloquear un radio robado para impedir que usuarios no autorizados lo utilicen y lo puede reactivar o habilitar una vez recuperado.
Cuando un radio se desactiva o bloquea, este no puede solicitar ni recibir ningún servicio iniciado por el usuario en el sistema que realizó el procedimiento de bloqueo. Sin embargo, el radio puede cambiar a otro sistema. El radio continúa enviando informes de ubicación GNSS y se puede monitorear de forma remota cuando está bloqueado o desactivado.

NOTA:
Comuníquese con el distribuidor para activar esta función.
28.1
Bloquear radios
Procedimiento:
- Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Bloqueo o desactivación de radios con lista de contactos | En el menú, seleccione Contactos <ID o alias requerido> Desactivar radio. |
| Bloqueo o desactivación de radios con marcación manual | a. En el menú, seleccione Contactos Marcación manual Número del radio. b. Ingrese el ID.c. Seleccione Desactivar radio. |
- Opcional: En el caso de otros sistemas, ingrese la frase de contraseña.
Resultado:
La luz LED verde parpadea y se muestra Desactivar radio: en la pantalla
Si el bloqueo del radio se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono indicador positivo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
Si el bloqueo del radio no se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono indicador negativo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso negativo.
28.2
Reactivar radios
Procedimiento:
- Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Reactivación o activación de radios con lista de contactos | En el menú, seleccione Contactos |
| Reactivación o activación de radios con marcación manual | a. En el menú, seleccione Contactos Marcación manual → Número del radio.b. Ingrese el ID.c. Seleccione Activar radio. |
- Opcional: En el caso de otros sistemas, ingrese la frase de contraseña.
Resultado:
La luz LED verde se ilumina y se muestra Activar radio: en la pantalla
Si el radio se reactiva correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono indicador positivo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
- Suena un tono indicador negativo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso negativo.
Si el radio no se reactiva correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
28.3
Deshabilitación del radio
Esta función es una medida de seguridad mejorada para restringir el acceso no autorizado a un radio.
Si se deshabilita un radio, este deja de funcionar. Puede deshabilitar un radio robado o extraviado para evitar su uso no autorizado.
Cuando se enciende, un radio deshabilitado muestra Radio deshabilitado en la pantalla momentáneamente para indicar el estado deshabilitado.

NOTA:
Un radio deshabilitado solo puede reactivarse en un taller de reparación de Motorola Solutions. Comuníquese con un distribuidor para solicitar más información.
Capítulo 29
Ubicación en áreas interiores

NOTA:
La función de localización en áreas interiores se aplica a los modelos con la última versión de software y hardware. Para obtener más información, consulte a su proveedor o administrador del sistema.
Puede utilizar la ubicación en áreas interiores para realizar un seguimiento de la ubicación de los usuarios de radio. Cuando la función de localización en áreas interiores está activada, el radio se encuentra en el modo de detección limitado. Las señales periódicas específicas se utilizan para localizar el radio y determinar la posición.
29.1
Activar la opción de ubicación en áreas internas
Procedimiento:
En el menú, seleccione Bluetooth → Ubicación en áreas interiores → Estado en ubicación.
Resultado:
Si la ubicación en áreas interiores se activa correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- La pantalla muestra Ubicación en áreas interiores activada.
- El ícono Ubicación en áreas interiores disponible aparece en la pantalla de inicio.
Si la ubicación en áreas interiores no se activa, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono negativo.
- En la pantalla, se muestra Encendido fallido.

NOTA:
Cuando se activa la función Ubicación en áreas interiores, los datos de ubicación del radio se transmiten a servicios de despachador. Estos datos incluyen datos de precisión adicionales que revelan la ubicación del radio en un piso de un edificio. La configuración de servicios de despachador determina el uso de los datos de ubicación del radio.
29.2
Desactivar la ubicación en áreas internas
Procedimiento:
En el menú, seleccione Bluetooth→Ubicación en áreas interiores→Estado en ubicación.
Resultado:
Si la ubicación en áreas interiores se desactiva correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
-
La pantalla muestra Ubicación en áreas interiores desactivada.
-
El ícono Ubicación en áreas interiores disponible desaparece de la pantalla de inicio.
Si la ubicación en áreas interiores no se desactiva, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio: - Se emite un tono negativo.
- En la pantalla se muestra Apagado fallido.
29.3
Acceder a la información sobre las señales periódicas de ubicación en áreas interiores
Procedimiento:
En el menú, seleccione Bluetooth→Ubicación en áreas interiores→Señales periódicas.
Resultado:
En la pantalla se muestra la información de las señales periódicas.
Capítulo 30
Fichas de trabajo
Esta función permite que el radio reciba mensajes del despachador que enumeran las tareas que se deben llevar a cabo.

NOTA:
Esta función se puede personalizar a través del software de programación del radio según los requisitos del usuario. Comuníquese con un distribuidor para solicitar más información.
Hay dos carpetas que contienen diferentes fichas de trabajo:
Carpeta Mis tareas
Fichas de trabajo personalizadas y asignadas al ID de usuario ingresado.
Carpeta Tareas compartidas
Fichas de trabajo compartidas y asignadas a un grupo de personas.
Puede responder a las fichas de trabajo para organizarlas en carpetas. De forma predeterminada, las carpetas son Todo, Nuevo, Iniciado y Finalizado.
Las fichas de trabajo se retienen incluso después de apagar y volver a encender el radio.
Todas las fichas de trabajo se ubican en la carpeta Todo. Según la programación del radio, las fichas de trabajo se ordenan de acuerdo al nivel de prioridad, seguido de la hora de recepción. Primero se muestran las fichas de trabajo nuevas, las fichas de trabajo con modificaciones recientes en el estado y las fichas de trabajo con la prioridad más alta.
Después de llegar al número máximo de fichas de trabajo, la siguiente ficha de trabajo reemplaza automáticamente la última ficha de trabajo del radio. Según el modelo del radio, el radio admite un máximo de 100 o 500 fichas de trabajo. El radio detecta y descarta automáticamente las fichas de trabajo duplicadas que tengan el mismo ID.
Según la importancia de las fichas de trabajo, el despachador les añade un nivel de prioridad. Existen tres niveles de prioridad. La prioridad 1 tiene la prioridad más alta y la prioridad 3 tiene la prioridad más baja. También hay fichas de trabajo sin prioridad.
El radio se actualiza como corresponde cuando el despachador hace los siguientes cambios:
- Modifica el contenido de las fichas de trabajo.
- Añade o edita el nivel de prioridad de las fichas de trabajo.
- Mueve las fichas de trabajo de una carpeta a otra.
- Cancela fichas de trabajo.
30.1
Acceder a la carpeta de fichas de trabajo
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Fichas de trabajo.
- Realice una de las siguientes acciones:
- Si no ha iniciado sesión con su ID de usuario, seleccione
- Si inició sesión con su ID de usuario, seleccione Tareas compartidas →

NOTA:
Solo se puede acceder a los elementos del menú Mi tarea si inició sesión con su ID de usuario.
30.2
Iniciar sesión en el servidor remoto
Puede iniciar o cerrar sesión en el servidor remoto con su ID de usuario.
Procedimiento:
En el menú, seleccione - Iniciar sesión.
Si ya inició sesión, se muestra Cerrar sesión en el menú.
Resultado:
Si el inicio de sesión se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- En la pantalla, se muestra inicio de sesión realizado correctamente.
Si el inicio de sesión se realiza de forma incorrecta, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono negativo.
- En la pantalla, se muestra inicio de sesión fallido.
30.3
Crear fichas de trabajo
El radio puede crear fichas de trabajo que se basan en una plantilla de ficha de trabajo y enviar las tareas que se deben realizar. Comuníquese con su distribuidor para configurar la plantilla de ficha de trabajo mediante el software de programación del radio.
Procedimiento:
-
En el menú, seleccione Fichas de trabajo.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
En el caso de Capacity Max, seleccione Crear tareas.
- En el caso de otros sistemas, seleccione Crear ficha.
30.4
Enviar fichas de trabajo mediante plantillas de ficha de trabajo
Requisitos previos:
Según la configuración, seleccione la plantilla de ficha de trabajo adecuada.
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Enviar fichas de trabajo con una plantilla de ficha de trabajo única | a. En la plantilla de fichas de trabajo, ingrese el número de sala requerido.b. Seleccione Estado de la sala →→ Enviar. |
| Enviar fichas de trabajo con una plantilla de ficha de trabajo múltiple | En la plantilla de fichas de trabajo, seleccione→ Enviar. |
| Reenvío de las fichas de trabajo enviadas | En el elemento del menú Mi tarea, seleccione Enviar tareas →→ Menú/Aceptar → Reenviar. |
| Editar y enviar fichas de trabajo enviadas | a. En el elemento del menú Mi tarea, seleccione Enviar tareas →→ Menú/Aceptar → Editar.b. Edite el.c. Para enviar la ficha de trabajo editada, seleccione Enviar. |
Resultado:
Si la solicitud se envía correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
Si la solicitud no se envía correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio: - Se emite un tono negativo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso negativo.
30.5
Recibir fichas de trabajo y responder a estas
Cuando recibe una ficha de trabajo, el radio recibe notificaciones de fichas de trabajo.
Procedimiento:
-
A fin de responder a las fichas de trabajo, realice una de las siguientes acciones:
-
Para ver la última notificación de ficha de trabajo recibida, presione Widget de notificación.
-
Para ver la ficha de trabajo preferida, en el menú, seleccione Fichas de trabajo → Tareas compartidas →
→ . -
Para acceder al submenú, presione el botón Menú/Aceptar y seleccione la ficha de trabajo deseada.
Para obtener una respuesta rápida, seleccione la tecla numérica entre 1 y 9.
Resultado:
Si la acción se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
Si la acción se realiza de forma incorrecta, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono negativo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso negativo.
30.6
Eliminar fichas de trabajo
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Fichas de trabajo.
-
Seleccione una de las siguientes carpetas:
-
Tareas compartidas
-
Tareas enviadas
• Tareas de la papelera -
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para eliminar la ficha de trabajo deseada, seleccione
→ Menú/Aceptar→ Eliminar. - Para eliminar todas las fichas de trabajo, seleccione Eliminar todo → Sí.
Resultado:
Si la solicitud se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
Si la solicitud no se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono negativo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso negativo.
Capítulo 31
Mensajes de texto
El radio puede recibir datos de otro radio o una aplicación de mensaje de texto.
Tabla 25: Tipos de mensaje de texto y límites de caracteres
| Tipos de mensajes de texto Límites de caracteres | |
| Mensaje de texto corto del radio móvil digital (DMR) | 23 caracteres. |
| Mensaje de texto 280 caracteres, incluida la línea de asunto. | |
| NOTA:La línea de asunto solo aparece cuando recibe un mensaje desde aplicaciones de correo electrónico. | |

NOTA:
Los límites de caracteres se aplican solo a los modelos con la última versión de software y hardware. Para modelos de radio con versiones obsoletas de software y hardware, los límites de caracteres de un mensaje de texto son de 140. Comuníquese con un distribuidor para solicitar más información.
31.1
Visualización de mensajes de texto
Procedimiento:
- En el menú, seleccione

Mensajes.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para ver los mensajes de texto o el estado de telemetría, seleccione Bandeja de entrada →
. - Para ver los mensajes de texto guardados, seleccione Borradores →
. - Para ver los mensajes de texto enviados, seleccione Elementos enviados →
.
Resultado:
Si la carpeta Bandeja de entrada, Borradores o Elementos enviados está vacía:
- Si el tono del teclado está activado, se emitirá un tono.
- En la pantalla se muestra Lista vacía.
Si la carpeta Bandeja de entrada, Borradores o Elementos enviados no está vacía, se mostrará una línea de asunto en la pantalla si el mensaje procede de una aplicación de correo electrónico.
En el caso del estado de telemetría, no podrá responder el mensaje y la pantalla mostrará Telemetría:
31.2
Redactar mensajes de texto
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Mensajes → Redactar.
- Redacte su mensaje de texto.
-
Una vez que haya redactado su mensaje de texto, realice una de las siguientes acciones:
-
Para guardar el mensaje de texto, seleccione Atrás/Inicio → Guardar.
- Para descartar el mensaje de texto, seleccione Atrás/Inicio → Descartar.

NOTA:
Si selecciona el botón Atrás/Inicio por error, puede seleccionar Editar para continuar redactando el mensaje de texto.
Si el mensaje de texto está guardado, puede verlo y editarlo en la carpeta Borradores.
Si el mensaje de texto se descarta, este se eliminará.
31.3
Envío de mensajes de texto
Requisitos previos:
Redacte el mensaje.
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Envío de mensajes de texto | a. En el mensaje redactado, seleccione el botón Menú/Aceptar.b. Realice una de las siguientes acciones:Seleccione el. Seleccione Marcación manual e ingrese el ID. |
| Enviar mensajes de texto enviados En el mensaje enviado, seleccione Menú/Aceptar→Reenviar. | |
| Envío de mensajes de texto rápidos | a. En el menú, seleccione Mensaje→Texto rápido.b. Realice una de las siguientes acciones:Seleccione el. Seleccione Marcación manual e ingrese el ID. |
| Reenviar mensajes de texto Seleccione Volver a enviar. | |
Resultado:
Si el mensaje de texto se envía correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono.
- La pantalla muestra un miniaviso positivo.
Si el mensaje de texto no se puede enviar, se mostrarán las siguientes opciones en la pantalla:
Respuesta a mensajes de texto
Cuando reciba un mensaje de texto, se mostrarán los siguientes elementos en el radio:
- La lista de notificaciones con el ID o alias del remitente
- El ícono Mensaje.

NOTA:
Si presiona el botón PTT, el radio saldrá de la pantalla de alerta de mensaje de texto y realizará una llamada grupal o privada al remitente.
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Responder mensajes de texto de la lista de notificaciones | Realice una de las siguientes acciones:En el menú, seleccioneNotificaciones → Menú/Aceptar →→ Responder.En la pantalla de inicio, seleccione Abajo →→ Menú/Aceptar → Responder |
| Respuesta a mensajes de texto | En el menú, seleccione Mensajes → Bandeja de entrada →→ Responder. |
| Responder a mensajes de texto con texto rápido | En el menú, seleccione Mensajes → Bandeja de entrada →→ Respuesta rápida. |
31.5
Transferencia de mensajes de texto
Procedimiento:
- En la pantalla de la opción Reenviar, seleccione Mensajes.
- Para reenviar un mensaje de texto desde la carpeta de bandeja de entrada o elementos enviados, seleccione
→ Reenviar.
Resultado:
Si el mensaje de texto se reenvía correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- La pantalla muestra un miniaviso positivo.
Si el mensaje de texto no se puede reenviar, se mostrarán las siguientes indicaciones en la pantalla: - Se emite un tono negativo.
- La pantalla muestra un miniaviso negativo.
31.6
Eliminación de mensajes de texto
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Mensajes.
-
Realice una de las siguientes acciones:
-
Para eliminar mensajes de texto, seleccione Bandeja de entrada →
→ Menú/Aceptar → Eliminar. - Para eliminar todos los mensajes de texto, seleccione Bandeja de entrada → Eliminar todo.
- Para eliminar mensajes de texto enviados, seleccione Elementos enviados →
→ Menú/Aceptar → Eliminar. - Para eliminar todos los mensajes de texto enviados, seleccione Elementos seleccionados → Eliminar todo.
- Para eliminar mensajes de texto guardados, seleccione Borradores →
→ Menú/Aceptar → Eliminar. - Para eliminar todos los mensajes de texto guardados, seleccione Borradores → Eliminar todo.
31.7
Configuración de los tonos de alerta de los mensajes de texto
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Contactos →
→ Alerta de mensaje. - Realice una de las siguientes acciones:
- Para que el tono sea momentáneo, seleccione Momentáneo.
MN007848A01-AL
Capítulo 31: Mensajes de texto
- Para que el tono sea repetitivo, seleccione Repetitivo.
Mensaje de estado
Esta función permite al radio enviar mensajes de estado a otros radios.
La lista de estados rápidos se configura mediante los software de programación del radio y consta de un máximo de 100 estados.
La longitud máxima de cada mensaje de estado es 16 caracteres.
Los mensajes de estado recibidos se pueden ver accediendo a la bandeja de entrada o la lista de notificaciones.
Comuníquese con un distribuidor para solicitar más información.
NOTA:
Cada estado tiene un valor digital correspondiente que va desde 0 a 99. Se puede especificar un alias para cada estado para facilitar la referencia.
32.1
Ver mensajes de estado
Procedimiento:
En el menú, seleccione
Estado → Bandeja de entrada →
Resultado:
Se muestra el contenido del mensaje de estado seleccionado en el radio.
32.2
Envío de mensajes de estado
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
Opción Acciones
Enviar un mensaje de estado
En el menú, seleccione Estado → Estado rápido →
Enviar un mensaje de estado con la lista de contactos
En el menú, seleccione Contactos →
Resultado:
Si el mensaje de estado se envía correctamente, aparecerá un miniaviso positivo en la pantalla.
Si el mensaje de estado falla, aparecerá un aviso de falla en la pantalla.
NOTA:
En el Estado rápido, se muestra un en la pantalla, junto al mensaje de estado enviado más reciente.
32.3
Responder mensajes de estado
Procedimiento:
En el menú, seleccione Estado → Bandeja de entrada →
32.4
Para iniciar una llamada privada
Procedimiento:
- En el menú, seleccione

Estado → Bandeja de entrada →
- Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.
32.5
Eliminar mensajes de estado
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Estado.
- Realice una de las siguientes acciones:
- Para eliminar un mensaje de estado, seleccione Bandeja de entrada →
- Para eliminar todos los mensajes de estado, seleccione Bandeja de entrada → Eliminar todo → Sí.
Capítulo 33
Actualización de estado analógico
El radio puede enviar mensajes programados en la lista de estado para indicar su actividad actual a un contacto de radio (para sistemas de 5 tonos) o al despachador (para sistemas de comunicación de datos Motorola).
Para los sistemas de comunicación de datos Motorola (MDC), el último mensaje de confirmación se mantiene en la parte superior de la lista de estado. Los otros mensajes se organizan en orden alfanumérico.
33.1
Enviar actualizaciones de estado a contactos predefinidos
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
- En el caso de los sistemas de comunicación de datos Motorola (MDC), en el menú, seleccione
Estado →
- En el caso de los sistemas de 5 tonos, en el menú, seleccione Estado →
En el caso de los sistemas de 5 tonos, si presiona el botón PTT mientras está en la lista de estados, el radio enviará la actualización de estado seleccionada y regresará a la pantalla de inicio para iniciar una llamada de voz.
Resultado:
En el caso de los sistemas MDC, si la solicitud se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono indicador positivo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
En el caso de los sistemas MDC, si la solicitud no se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono indicador negativo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso negativo.
En el caso de los sistemas de 5 tonos, si la solicitud se realiza correctamente, se muestra un √ en la pantalla del radio junto al estado de confirmación.
En el caso de los sistemas de 5 tonos, si la solicitud no se realiza correctamente, se muestra un en la pantalla del radio junto al estado anterior.
33.2
Ver detalles de estado de 5 tonos
Requisitos previos:
Adquiera la clave de licencia de software.
MN007848A01-AL
Capítulo 33: Actualización de estado analógico
Procedimiento:
En el menú, seleccione Estado →
Resultado:
La pantalla muestra detalles del estado seleccionado.
33.3
Editar detalles de estado de 5 tonos
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Estado →
→ Editar. -
Para editar los detalles de estado, utilice las siguientes teclas:
-
Para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha, seleccione los botones de navegación de 4 direcciones.
- Para eliminar caracteres, seleccione la tecla *.
-
Para cambiar el método de ingreso de texto, mantenga seleccionada la tecla #.
-
Cuando finalice la edición, seleccione el botón Menú/Aceptar.
Resultado:
En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
Capítulo 34
Codificación de mensajes analógicos
Su radio puede enviar mensajes programados desde la lista de mensajes a un alias del radio o al despachador.
34.1
Enviar mensajes de codificación de MDC a despachadores
Procedimiento:
En el menú, seleccione Mensaje→Texto rápido→
Resultado:
Si la solicitud se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono indicador positivo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
Si la solicitud no se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Suena un tono indicador negativo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso negativo.
Capítulo 35
Sistema transpondedor de rango automático
El sistema transpondedor de rango automático (ARTS) es una función solo analógica que le envía una alerta cuando el radio está fuera de rango para otros radios equipados con ARTS.
Los radios equipados con ARTS transmiten o reciben señales periódicamente para confirmar que se encuentran dentro del rango entre sí.
El radio proporciona las siguientes indicaciones:
Tabla 26: Indicaciones del sistema transpondedor de rango automático
| Indicación Descripción | |
| Alerta por primera vez | Se emite un tono. |
| Alerta dentro del rango en ARTS | Si está programado, se emite un tono.En el Widget de control del radio, se muestra Dentro del rango. |
| Alerta fuera de rango de ARTS | Se emite un tono.El LED rojo parpadea rápidamente.En el Widget de control del radio, se muestra Fuera del alcance de forma parpadeante. |
Capítulo 36
Alias del emisor dinámico
Cuando se encuentra en una llamada, el radio receptor muestra el alias del emisor del radio transmisor.
La lista Alias del emisor puede almacenar hasta 500 alias de emisores del radio transmisor. Puede ver o realizar llamadas privadas desde la lista Alias del emisor. Cuando apaga el radio, el historial de los alias de emisor recibidos se borra de la lista Alias del emisor.
36.1
Editar el alias del emisor
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Editar el alias del emisor mientras se enciende el radio | a. Encienda el radio.b. Ingrese el nuevo → Menú/Aceptar. |
| Editar el alias del emisor en el menú | a. En el menú, seleccioneUtilidades → Información del radio. → Mi ID → Menú/Aceptar → Editar → Menú/Aceptar.b. Ingrese el nuevo. |
Resultado:
En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
36.2
Visualización de la lista Alias del emisor
Puede acceder a la lista Alias del emisor para ver los detalles del Alias del emisor que transmite.
Procedimiento:
En el menú, seleccione Alias del emisor→
36.3
Inicio de llamadas privadas desde la lista Alias del emisor
Procedimiento:
- En el menú, seleccione

as del emisor→
MN007848A01-AL
Capítulo 36: Alias del emisor dinámico
- Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.
Capítulo 37
Asignación de número de grupo dinámico
La asignación de número de grupo dinámico (DGNA) es una función que permite que una consola de terceros asigne y quite un grupo de conversación del radio de manera inalámbrica y dinámica.
DGNA solo está disponible para el sistema Capacity Max.
Cuando la consola realiza una asignación DGNA al radio, el canal actual se encuentra en modo DGNA y se muestra lo siguiente:
- Se emite un tono.
- En la pantalla aparece el mensaje
asignado momentáneamente antes de volver a la pantalla de inicio. - Aparece el ícono de DGNA en la barra de estado.
- En la pantalla de inicio aparece el alias de grupo de conversación DGNA.
Cuando la consola elimina la DGNA del radio, el radio restaura el grupo de conversación anterior y se muestra lo siguiente:
- Se emite un tono.
- En la pantalla aparece el mensaje
eliminado momentáneamente antes de volver a la pantalla de inicio. - Desaparece el ícono de DGNA de la barra de estado.
- En la pantalla de inicio aparece el alias de grupo de conversación anterior.
Según cómo esté programado el radio, podrá ver, editar y escuchar los canales de listas de rastreo originales y los grupos de conversación no DGNA.
Cuando el radio se encuentra en modo DGNA, mantenga presionado el botón PTT para comunicarse solo con el grupo de conversación actual de DGNA. Para comunicarse con el grupo de conversación no DGNA anterior, programe el botón Acceso instantáneo.

NOTA:
Consulte al distribuidor o administrador del sistema para determinar de qué manera se programó el radio.
37.1
Realizar llamadas DGNA
Requisitos previos:
Asegúrese de que el canal actual esté en modo DGNA.
Procedimiento:
Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.
Resultado:
Se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono de DGNA.
- En la pantalla aparece el ícono de DGNA y el alias.
37.2
Realizar llamadas que no son DGNA
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
- Si el radio está en modo DGNA, presione el botón programado Acceso instantáneo.

NOTA:
Si el radio no está en el modo DGNA y presiona el botón Acceso instantáneo, el radio emite un tono negativo, lo que indica un error. La pantalla permanece sin cambios.
- Si el radio no está en modo DGNA, mantenga presionado el botón PTT.

NOTA:
Cuando se presiona un botón PTT antes de que suene un tono negativo, el radio vuelve a la pantalla de inicio. Cuando el radio está en la pantalla de inicio, presionar el botón PTT realiza una llamada al grupo de conversación DGNA.
Resultado:
Si el radio está en modo DGNA, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- Sonidos de anuncios de voz.
- En la pantalla aparece
y Presione el botón PTT momentáneamente.
37.3
Recibir y responder llamadas DGNA
Cuando reciba una llamada de DGNA, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono de DGNA.
- En la pantalla aparece el ícono de DGNA y los alias.
- Se activa el sonido del radio, y la llamada entrante se emite a través del altavoz.
Procedimiento:
- Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.
- Para escuchar, suelte el botón PTT.
Capítulo 38
Programación del panel frontal
Puede personalizar ciertos parámetros de funciones mediante los controles del panel frontal para personalizar la experiencia del radio.
38.1
Ingreso a la programación del panel frontal
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Utilidades→Programar el radio.
- Escriba su contraseña actual de ocho dígitos.
- Seleccione la configuración deseada.
Capítulo 39
Recordatorio de canal de inicio
Esta función le proporciona un recordatorio cuando el radio no está configurado en el canal de inicio por cierto tiempo.
Cuando esta función está activada y el radio no está configurado en el canal de inicio durante algún tiempo, las siguientes indicaciones ocurren periódicamente:
- Se emitirá un tono y el anuncio del recordatorio del canal de inicio.
- En la pantalla, se muestra Canal diferente del de inicio
39.1
Silenciamiento del recordatorio de canal de inicio
Cuando suena el recordatorio del canal principal, puede silenciarlo temporalmente.
Procedimiento:
Presione el botón programado Silenciar recordatorio del canal principal.
Resultado:
En la pantalla, se muestra HCR silenciado
39.2
Configuración de nuevos canales de inicio
Puede establecer nuevos canales de inicio cuando se produce el recordatorio de canal de inicio.
Procedimiento:
En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Canal de inicio →
Capítulo 40
Función de monitor
La función Monitor se utiliza para monitorear un canal y garantizar que esté libre antes de transmitir.

NOTA:
Esta función no se aplica a Capacity Plus o Linked Capacity Plus.
40.1
Monitoreo de canales
Procedimiento:
- Mantenga presionado el botón programado Monitor.
Se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se escucha la actividad del radio.
- Se enciende el LED amarillo.
-
En la pantalla, se muestra el ícono Monitor.
-
Para llamar, mantenga presionado el botón PTT.
-
Para escuchar, suelte el botón PTT.
40.2
La función de monitoreo permanente monitorea continuamente la actividad de un canal seleccionado.
40.2.1
Configuración del monitor permanente
Procedimiento:
Presione el botón programado Monitor permanente.
Resultado:
Cuando el radio entra en el modo, se muestran las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono de alerta.
- Se enciende el LED amarillo.
- En la pantalla, se muestra Monitor permanente encendido y el ícono Monitor.
Cuando el radio sale del modo, se muestran las siguientes indicaciones:
- Se emite un tono de alerta.
- El LED amarillo se apaga.
- En la pantalla, se muestra Monitor permanente desactivado
Capítulo 41
Monitor remoto
La función Monitor remoto permite a un usuario autorizado:
- Activar remotamente el micrófono del radio de un usuario de destino para escuchar el entorno y recopilar información sin el conocimiento del usuario de destino.
- Permitir a un usuario de destino encender el micrófono del radio y transmitir audio a un despachador autorizado sin ninguna notificación en el radio del usuario de destino.
Un despachador autorizado también puede escuchar de forma remota las llamadas, hacia y desde el usuario seleccionado sin su conocimiento.

NOTA:
La función Monitor remoto puede tener implicaciones de privacidad según su ubicación. Debe seguir todas las leyes y regulaciones pertinentes cuando utilice la función Monitor remoto. Esto incluye, entre otras, las siguientes acciones:
- Publicar y hacer cumplir los avisos o declaraciones de privacidad requeridos para las personas.
- Obtener y documentar los consentimientos requeridos.
- Establecer y mantener las políticas aplicables para el uso y procesamiento aceptables de la información personal.
Tanto el radio como el radio de destino deben programarse para permitir el uso de esta función.
La selección del micrófono del monitor remoto del radio de destino sigue la configuración del micrófono activo programado. Existen dos fuentes de micrófono activo:
Tabla 27: Fuentes de micrófono activo
| Fuente de micrófono activo Selección de micrófono | |
| Micrófono del radio El micrófono Bluetooth se utiliza para el monitor remoto.Si no hay ningún micrófono Bluetooth conectado, se utiliza el micrófono del radio. | |
| Micrófono accesorio con cable El micrófono accesorio con cable se utiliza para el monitor remoto.Si no hay un micrófono accesorio con cable conectado, se utiliza el micrófono Bluetooth.Si no hay ningún micrófono Bluetooth conectado, se utiliza el micrófono del radio. |
Cuando se inicia, el LED verde parpadeará una vez en el radio de destino. Esta función se interrumpe automáticamente después de un tiempo programado o cuando un usuario realiza una operación en el radio de destino.
En el caso de otros sistemas, hay dos tipos de monitor remoto:
- Monitor remoto sin autenticación
- Monitor remoto con autenticación
Cuando el radio enciende el micrófono de un radio de destino con la autenticación de usuario, es necesaria una frase de contraseña. La frase de contraseña se programa en el radio de destino a través del software de programación del radio.
41.1
Inicio del monitor remoto
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Iniciar el monitor remoto con la lista de contactos | En el menú, seleccione Contactos →→Monitor remoto. |
| Iniciar el monitor remoto con la marcación manual | a. En el menú, seleccione Contactos →Marcación manual →Número del radio.b. Ingrese el ID o alias, o edite el ID marcado anteriormente.c. Seleccione Mon. remoto. |
Resultado:
Si la solicitud se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso positivo.
- El audio del radio monitoreado empieza a reproducirse durante un período programado, y la pantalla muestra Monitor remoto. Una vez que finalice el temporizador, se emitirá un tono de alerta y el LED se apagará.
Si la solicitud no se realiza correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono negativo.
- En la pantalla, se muestra un miniaviso negativo.
Capítulo 42
Verificación del radio
Cuando esta función está activada, permite determinar si hay otro radio activo en un sistema, sin molestar al usuario de ese radio. No aparecen notificaciones de sonido ni visuales en el radio de destino.
Esta función se aplica solo a los ID de los suscriptores.
42.1
Envío de verificaciones de radio
Procedimiento:
- En el menú, seleccione Contactos.
- Para enviar la verificación de radio, realice una de las siguientes acciones:
| Opción Acciones | |
| Enviar la verificación de radio con la lista de contactos | a. Seleccione Verificación del radio. |
| Enviar la verificación de radio con la marcación manual | a. Seleccione Marcación manual→Número del radio.b. Realice una de las siguientes acciones:Ingrese el · Edite el ID que marcó anteriormente. |
Resultado:
Si el radio de destino está activo en el sistema, se mostrará un miniaviso positivo en la pantalla.
Si el radio de destino no está activo en el sistema, se mostrará un miniaviso negativo en la pantalla.
Capítulo 43
Modo de silencio
El Modo de silencio proporciona una opción para silenciar todos los indicadores de audio en el radio.
Cuando se inicia el Modo de silencio, todos los indicadores de audio se silencian, excepto las funciones de mayor prioridad, como el funcionamiento de emergencia.
Cuando se sale del Modo de silencio, el radio reanuda la reproducción de tonos continuos y las transmisiones de audio.
El Modo de silencio se puede activar por un tiempo predefinido mediante la configuración del temporizador del Modo de silencio. La duración del temporizador se configura en el menú del radio y puede variar de 0,5 a 6 horas. Se sale del Modo de silencio una vez que caduca el temporizador.
Si el temporizador se deja en 0, el radio permanecerá en el Modo de silencio durante un período indefinido hasta que el radio se mueva a la posición boca arriba o se presione el botón programado Modo de silencio.

IMPORTANTE:
Solo puede activar las funciones Boca abajo o Alerta de caída una a la vez. No se puede activar ambas funciones de forma simultánea.
43.1
Activación del Modo de silencio
Procedimiento:
Coloque el radio boca abajo por un momento.
Resultado:
Si el Modo de silencio está activado, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- El LED rojo parpadea y sigue parpadeando hasta que se cierra el Modo de silencio.
- En la pantalla, se muestra Modo de silenciado activado.
- En la pantalla de inicio, se muestra el ícono Modo de silenciado.
- El radio se silencia.
- Si se configuró el temporizador del Modo de silencio, el temporizador comienza a contar de forma regresiva el tiempo que se configuró.
43.2
Configuración del temporizador del Modo de silenciado
Procedimiento:
-
En el menú, seleccione Utilidades → Configuración del radio → Temporizador de silencio.
-
Edite el valor numérico de cada dígito.
43.3
Salida del Modo de silencio
Cuando se agote el temporizador del modo de silencio, el radio se saldrá automáticamente de este. También puede salir del modo de silencio de forma manual.
Procedimiento:
Para salir del modo de silencio de forma manual, realice una de las siguientes acciones:
- Presione el botón programado Modo de silencio.
- Mantenga presionado el botón PTT y hable claramente en el micrófono.
- Cambie a cualquier canal no programado.
Resultado:
Si el Modo de silencio está desactivado, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono negativo.
- El LED rojo parpadeante se apaga.
- En la pantalla, se muestra Modo de silenciado desactivado.
- El ícono Modo de silenciado desaparece de la pantalla de inicio.
- Se activa el sonido del radio y se restablece el estado del altavoz.
- El temporizador del Modo de silencio se detiene, incluso si no ha expirado.
Capítulo 44
Indicador de intensidad de señal recibida
Esta función le permite ver los valores del indicador de intensidad de señal recibida (RSSI).
La pantalla muestra el ícono de RSSI en la esquina superior derecha.
44.1
Visualización de valores de RSSI
Procedimiento:
En la pantalla principal, seleccione el botón izquierdo y el botón derecho tres veces cada uno, en el término de 5 segundos.
Resultado:
En la pantalla, se muestran los valores de RSSI actuales.
Capítulo 45
Inhibición de respuesta
Esta función ayuda a evitar que el radio responda a cualquier transmisión entrante.

NOTA:
Comuníquese con un distribuidor para solicitar más información.
Cuando está activado, el radio no genera transmisiones salientes en respuesta a las transmisiones entrantes, tales como verificación de radio, alerta de llamada, desactivar radio, monitor remoto, servicio de registro automático (ARS) y respuesta a mensajes privados.
El radio no puede recibir llamadas privadas confirmadas cuando Inhibición de respuesta está activada.
El radio puede enviar transmisiones manualmente.
45.1
Configuración de la inhibición de respuesta
Procedimiento:
Presione el botón programado Inhibición de respuesta.
Resultado:
Si la Inhibición de respuesta se desactiva correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono positivo.
- La pantalla muestra un ícono de miniaviso positivo momentáneo.
Si la Inhibición de respuesta no se desactiva correctamente, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
- Se emite un tono negativo.
- La pantalla muestra un ícono de miniaviso negativo momentáneo.
Capítulo 46
Temporizador de alquiler
La función Temporizador de alquiler le permite al distribuidor de radios de alquiler establecer el período de alquiler permitido para cada radio y desactiva automáticamente el radio cuando se cumple la duración especificada en el temporizador.
El radio se puede programar con un período máximo de alquiler de 999 horas y un período máximo de extensión de alquiler de 99 horas.
El temporizador calcula el tiempo de uso del radio y lo desactiva cuando el tiempo de uso alcanza el período de alquiler predeterminado.
Después de que el período de alquiler caduca, el radio deja de funcionar hasta que el distribuidor restablece el temporizador de alquiler.
46.1
Acceso a la información del temporizador de alquiler
Procedimiento:
En el menú, seleccione Utilidades → Temporizador de alquiler → Información.
Resultado:
En la pantalla, se muestran las horas del período de alquiler.
46.2
Recordatorio de caducidad de alquiler
La función Recordatorio de caducidad de alquiler ofrece un recordatorio cuando el período de alquiler está por caducar.
El radio proporciona una pantalla y un recordatorio de audio de la caducidad del temporizador.
Para la frecuencia del recordatorio de audio, el anuncio de voz sonará de la siguiente manera:
- Cada una hora después del primer recordatorio, hasta las últimas dos horas antes de la caducidad del período de alquiler.
- Dos veces durante las últimas 2 horas antes de que caduque el período de alquiler.
- Dos veces durante los últimos tres minutos, dos minutos y un minuto antes de la caducidad del período de alquiler.
Para el recordatorio en pantalla, en la pantalla del radio se muestra un recordatorio de aviso momentáneo que se refiere a la cantidad de horas antes de que caduque el período de alquiler.
En los últimos tres minutos antes de la caducidad, en la pantalla del radio se muestra un recordatorio de aviso momentáneo de la cantidad de minutos antes de que caduque el período de alquiler.
46.3
Extensión del período de alquiler
El radio se puede programar con un período de extensión de alquiler máximo de 99 horas.
Procedimiento:
Realice una de las siguientes acciones:
| Opciones Acciones | |
| Extensión del período de alquiler mediante el menú | a. En el menú, seleccioneUtilidades→Temporizador dealquiler→Extensión.b. Presione el botón de Menú/Aceptar.[IMAGE]NOTA:Solo puede extender el período dealquiler una vez. La casilla deverificación de extensión apareceatenuada tras extender el período dealquiler. |
| Extensión del período de alquiler mediante el botón | Presione el Botón lateral 2 seis veces en forma continua.[IMAGE]NOTA:Solo puede extender el período dealquiler una vez. Sonará un tonoindicador negativo si presiona el botónnuevamente. |
Capítulo 47
Inhibición de transmisión
La función Inhibición de transmisión le permite bloquear todas las transmisiones del radio.

NOTA:
Las funciones Bluetooth y Wi-Fi están disponibles en el modo Inhibición de transmisión.
47.1
Activación o desactivación de la inhibición de transmisión
Procedimiento:
Seleccione

Utilidades → Configuración del radio → Inhibición de Tx.
Resultado:
Si la Inhibición de transmisión está activada, aparecerá un junto a Activado.
Si la Inhibición de transmisión está desactivada, √desaparecerá al lado de Activado.

NOTA:
El estado de la Inhibición de transmisión no cambia después de que el radio se enciende.
Sustitución de llamada
La sustitución de llamada permite que el radio interrumpa cualquier llamada en curso e inicie una llamada de mayor prioridad.
Con la función de sustitución de llamada, el sistema interrumpe cualquier llamada en curso en la que los canales troncalizados no estén disponibles.
Por lo tanto, el radio inicia una llamada de mayor prioridad, como una llamada de emergencia o una llamada general. Si no hay otros canales de radiofrecuencia (RF) disponibles, una llamada de emergencia también interrumpe una llamada general.
Capítulo 49
Interrupción de voz
La interrupción de voz permite que el radio finalice cualquier llamada en curso.
La función de interrupción de voz utiliza la señalización de canal inversa para interrumpir llamadas en curso. Puede realizar una transmisión de voz durante la interrupción.
Esta función mejora la probabilidad de realizar una nueva llamada a los destinatarios cuando ya hay una llamada en curso.
La función Interrupción de voz está disponible si esta se programó en el radio. Comuníquese con un distribuidor para solicitar más información.
49.1
Activación de la interrupción de voz
Procedimiento:
- Para interrumpir la transmisión durante una llamada en curso, mantenga presionado el botón PTT.
- Espere a que el tono de permiso para hablar finalice y hable al micrófono.
49.2
Inicio de la interrupción de transmisión
Procedimiento:
Para interrumpir una llamada en curso, realice una de las siguientes acciones:
- Presione el botón PTT.
- Presione el botón de emergencia.
- En el caso de otros sistemas, realice la transmisión de datos.
- En el caso de otros sistemas, presione el botón programado Desactivación remota de interrupción de TX.
Capítulo 50
Programación por el aire
El distribuidor puede actualizar de forma remota el radio a través de la programación por el aire (OTAP) sin conexión física. Además, se pueden configurar algunos ajustes mediante OTAP.
Cuando el radio está en modo OTAP, el LED parpadea en color verde.
Cuando el radio recibe una actualización, se muestran las siguientes indicaciones en el radio:
- Si presiona el botón PTT, se emite un tono negativo.
- Si el radio se somete a OTAP a través de la frecuencia radial (RF), en la pantalla se muestra el ícono de datos de alto volumen.
- El canal queda ocupado.
Cuando OTAP finalice, aparecerá una de las siguientes respuestas en el radio según la configuración:
- Se emite un tono. En la pantalla se muestra Actualizando y reiniciando. El radio se reinicia apagándose y volviéndose a encender.
- En el radio, aparecen las opciones Reiniciar ahora o Posponer. Si selecciona Posponer, el radio regresará a la pantalla anterior. La pantalla muestra el ícono Cronómetro de retardo de OTAP hasta que se realiza el reinicio automático.
Cuando el radio se enciende después del reinicio automático, se muestran las siguientes indicaciones en el radio:
- Si la actualización del programa se realiza correctamente, se muestra Actual. soft. finalizada en la pantalla.
- Si la actualización del programa no se realiza correctamente, se emite un tono, el LED rojo parpadea una vez y en la pantalla se muestra Actual. soft. fallida.

NOTA:
Si la actualización de programación no se realiza correctamente, las indicaciones de actualización fallida aparecerán cada vez que encienda el radio. Comuníquese con el distribuidor para reprogramar el radio con el software más reciente a fin de eliminar las indicaciones de actualización fallida.
Capítulo 51
Lista de accesorios autorizados
Motorola Solutions proporciona accesorios aprobados para mejorar la productividad del radio.
Para obtener más información acerca de los accesorios, accesorios de UL y baterías compatibles con el radio, consulte https://motr.la/docs con los siguientes números de pieza del manual:
- MN007867A01 Folleto de accesorios de MOTOTRBO™ de la serie R7
- MN007869A01 Manual de UL de MOTOTRBO™ de la serie R7
Sumário
Lista de figuras....11
Lista de tabelas....12
III. DIREITOS LEGAIS NOS ESTADOS: 23
IV. COMO OBTTER O SERVIÇO DE GARANTIA....23
8.1 Indicadores de status....50
8.1.1 Ícones de status....51
8.1.2 Ícones de dispositivos Bluetooth....53
8.1.3 Ícones de chamada....53
MN007848A01-AL Sumário
11.11.2 Desbloquear rádios no estado bloqueado....76
11.21 Seleccionar tipo de cabo....82
Capítulo 12: Tipos de chamadas de rádio....83
Capítulo 18: Alerta de queda....109
18.1 Ativar ou desativar o recurso Alerta de queda.... 109
Ativar o recurso Alerta de queda....109
Desativar o recurso Alerta de queda....109
Capítulo 21: Recursos de registro de chamadas....112
Capítulo 22: Fila de chamadas....114
Capítulo 30: Tíquetes de tarefa....135
Capítulo 31: Envio de mensagem de texto....139
31.1 Exibir mensagens de texto....139
31.2 Escrever mensagens de texto....140
31.6 Excluir mensagens de texto....142
Capítulo 35: Sistema de Transponder de intervalo automático....148
Capítulo 39: Lembrete do canal inicial.... 153
Capítulo 40: Recurso Monitor.... 154
40.1 Monitorar canais....154
40.2 Monitor permanente....154
40.2.1 Configurar o monitor permanente.... 154
Capítulo 41: Monitor remoto.... 155
41.1 Iniciar o monitor remoto....156
Capítulo 43: Modo silencioso....158
43.1 Ativar o modo Silencioso.... 158
43.2 Configurar o temporizador do modo silencioso....158
43.3 Sair do modo silencioso....159
Capítulo 44: Indicador de intensidade do sinal recebido.... 160
44.1 Exibir valores de RSSI....160
Tabela 13: ícones de mininotas....55
Tabela 17: Número de zonas e canais suportados....65
Tabela 25: Tipos de mensagens de texto e limites de caracteres....139
III. DIREITOS LEGAIS NOS ESTADOS:
Procedimentos de limpeza
- Coloque o rádio no estojo de transporte.
- Abotoe o estojo de transporte.
7.11
Remover o rádio do estojo de transporte
Procedimento:
Indicadores de status
Ícones de dispositivos Bluetooth
Tabela 10: ícones de dispositivos Bluetooth
Ícones de tíquetes de tarefa
Tabela 13: ícones de mininotas
Tabela 17: Número de zonas e canais suportados
| Modelo Zonas Canais Canais por zona |
| Visor 250 1000 160 |
| Sem visor 4 64 16 |
10.3.1
Seleccionar zonas
Procedimento:
No menu, selezione

Zona →
Resultado:
O visor mostra a

OBSERVAÇÃO:
- Para ativar o Formato de hora de 24 horas, seleccione Hora de 24 horas.
11.3
Se o teclado estiver desbloqueado, o √desaparecerá do lado de Ativado
11.8
Configurar idiomas
Procedimento:
Configurar indicadores de LED
Procedimento:
Desbloquear rádios no estado bloqueado
Procedimento:
Se o Anúncio de voz estiver desativado, o √ desaparecerá do lado de Ativado
11.13
Texto para fala
Se o Mic AGC estiver desativado, o √ desaparece do lado de Ativado
11.15
Configurar a entrada de texto
Seleccionar tipo de cabo
Procedimento:
Esse recurso permite que o rádio grave chamadas de voz recebidas válidas.
Excluir o dispositivo
Pré-requisitos:
Desconecte o dispositivo.
Procedimento:
No menu, selecione Bluetooth → Dispositivos →
Resultado:
Ativar o recurso Alerta de queda
Procedimento:
Desativar o recurso Alerta de queda
Procedimento:
Recursos de registro de chamadas
O rádio rastreia todas as chamadas privadas recentes efetuadas, atendidas e perdidas. Use o recurso de registro de chamadas para exibir e gerenciar chamadas recentes.
Seleccionar Tipos de Toque de Alerta
Procedimento:
Se o Alerta progressivo estiver desativado, o √ desaparecerá do lado de Ativado.
Capítulo 26
Privacidade
Excluir tíquetes de tarefa
Procedimento:
Tabela 25: Tipos de mensagens de texto e limites de caracteres
Exibir mensagens de texto
Procedimento:
- No menu, selezione

Mensagens.
Escrever mensagens de texto
Procedimento:
Responder mensagens de texto
Encaminhar mensagens de texto
Procedimento:
Excluir mensagens de texto
Procedimento:
No menu, seleccione 📋 Mensagem→Texto rápido→
































NOTA:Si el modo de ciclo de emergencia está habilitado, las repeticiones del micrófono activo y el período de recepción se realizan por una duración programada.Si mantiene presionado el botón PTT durante el período de recepción del micrófono activo programado, el radio continúa con una llamada y detiene el temporizador del período de recepción del micrófono activo. El radio permanece en Modo de emergencia. Una vez que se suelta el botón PTT, se reinicia el temporizador del período de recepción del micrófono activo.Si falla la alarma de emergencia, el radio no reintenta enviar la solicitud e ingresa directamente al micrófono activo.