Stockholm 400 DAB - Radio del coche BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Stockholm 400 DAB BLAUPUNKT en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Stockholm 400 DAB - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Stockholm 400 DAB de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO Stockholm 400 DAB BLAUPUNKT
1. Elementos de control: Equipo
① Pantalla LC: Muestra información como la emisora, la pista, la hora y las opciones de configuración ② Ranura para CD (modelos con unidad de CD): Para introducir soportes de datos CD Nota: Sólo se pueden utilizar CDs comerciales, no CDs individuales, no CDs con adaptadores, ni CDs que tienen otras formas) ③ Expulsión de CD (modelos con unidad de CD): Para retirar un CD insertado Botón EQ (modelos sin unidad de CD): Selecciona el esquema de sonido (en los equipos con lector este ajuste sólo está disponible en el menú, véase el capítulo AJUSTES) ④ Botón SRC: Selecciona la fuente de audio, las fuentes de audio disponibles se conmutan una por una. Algunas fuentes pueden desactivarse, véase también el capítulo AJUSTES ⑤ Botón izquierdo / selector: Rotación: Volumen alto/bajo Pulsar brevemente: Enciende el dispositivo, silencia el dispositivo; Mantener pulsado: Apaga el equipo ⑥ Botón derecho / selector: Rotación: Según la fuente y el modo de función, búsqueda, cambio de emisora, cambio de pista, desplazamiento, etc. Navega entre las opciones de ajuste en el menú. Pulsar brevemente: Pasa a la segunda o tercera función. Nota: Después de 15 segundos de inactividad, la función estándar se activa de nuevo. En el menú Seleccionar opciones / Confirmar opciones Mantener pulsado: Función de reproducción de pistas o emisoras (SCAN) (según la fuente seleccionada) Un paso atrás en el menú/ Borrar entrada ⑦ Botón MENÚ: Pulsar brevemente: Abre/cierra el menú (véase el capítulo AJUSTES) Mantener pulsado: Función de grabación con memoria (P-SCAN) para FM/DAB ⑧ Botón DIS: Pulsar brevemente: Cambia entre diferentes informaciones en la pantalla en función de la fuente seleccionada Mantener pulsado: Conmuta el brillo de la pantalla (si el brillo está puesto en MANUAL en el menú, véase el capítulo AJUSTES) ⑨ Botones de emisora: Pulsar brevemente: Reproduce una emisora, llama a un número de teléfono almacenado o pasa a una segunda función/función especial, como búsqueda de canciones (navegación), reproducción/pausa, función de repetición, reproducción aleatoria, según la fuente seleccionada Mantener pulsado: Función de memoria para emisoras de radio y números de teléfono ⑩ Auricular del teléfono: Botón «Aceptar»: Pulsar brevemente: Contesta llamadas / marca número Mantener pulsado: Opción de tecla programable (véase el capítulo DISPOSITIVO MANOS LIBRES BLUETOOTH) Botón de «Desconectar»: Pulsar brevemente: Finalizar/rechazar llamada Mantener pulsado: ./. ⑪ Micrófono: Micrófono del dispositivo manos libres (sólo se activa cuando no hay un micrófono externo conectado) ⑫Sensor IR: Receptor para el mando a distancia por infrarrojos opcional ⑬ Puerto USB: Tapa que se abre hacia arriba, conexión para una memoria USB o un dispositivo Apple para reproducir música ⑭ Protecciones de los orificios para la herramienta de desbloqueo, véase el capítulo INSTALACIÓN/CONEXIÓNES
2. Elementos de control: Mando a distancia (accesorio opcional)
La unidad puede manejarse a distancia mediante el sensor de control remoto incorporado en la parte frontal de la unidad. Es posible utilizando el mando a distancia disponible como accesorio para el equipo o utilizando mandos a distancia Blaupunkt más antiguos (RC-08, RC-09, RC-10, RC-10H, RC-12H).
① Botón de encendido/apagado. Nota: El aparato sólo puede encenderse con el mando a distancia cuando el encendido está conectado. Esta función aumenta la corriente en reposo del aparato y, por tanto, no debe utilizarse sin el encendido conectado para proteger la batería del vehículo. ② Botones de volumen/silencio. ③ Botones multifunción: Control de las funciones específicas de la fuente determinada. ④ Botón SRC (source/fuente): Selecciona la fuente de audio, las fuentes de audio disponibles se conmutan una por una. Algunas fuentes pueden desactivarse, véase también el capítulo AJUSTES. ⑤ Botón DIS: Conmuta la pantalla ⑥ Botón MENÚ: Abre el menú ⑦ Botones de memoria de emisora: Reproduce una emisora o pasa a una segunda función, como pausa/repetición/reproducción aleatoria, según la fuente seleccionada ⑧ Botones de teléfono: Contestan y terminan las llamadas.ES
Enhorabuena por la compra de su nuevo producto de Blaupunkt. Para disfrutar de él durante mucho tiempo, lea atentamente este manual. Sin embargo, si surgen problemas inesperados, consulte el manual del usuario para ver si puede resolverlos por su cuenta. Consulte también el capítulo BÚSQUEDA DE ERRORES al final del manual de usuario. Si no puede resolver el problema, su distribuidor y el servicio técnico de Blaupunkt estarán encantados de poder ayudarle. Los datos de contacto están disponibles en la página www.blaupunkt.com
NOTA: Este manual se refiere a diferentes modelos, por lo que algunas funciones y opciones pueden no estar disponibles o pueden variar de un modelo a otro. Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos para mejorar el producto.
Elementos de control, equipo 1 Elementos de control, mando a distancia (accesorio opcional) 2 Enhorabuena | Índice 3 Reglas de seguridad 4 Información general | Alcance de la entrega | Actualización del software 5 Encendido/apagado | Cambio del volumen 6 Radio analógica: VHF/ ondas medias (FM/AM) 7 Radio digital: DAB/DAB+ 8 Reproducción desde dispositivos y soportes externos: Reproductor de CD (accesorio opcional) 9 Reproducción desde dispositivos y soportes externos: USB 10 Reproducción desde dispositivos y soportes externos: Bluetooth® 11 Reproducción de dispositivos externos y soportes de datos: iPod/iPhone 12 Reproducción desde dispositivos y soportes externos: AUX 13 Juego de manos libres Bluetooth® 14 Reloj 15 Mando a distancia en el volante (SWC) 16 Ajustes | Menú 17 Instalación | Desmontaje | Conexiones 18 Información útil | Datos técnicos 19 Búsqueda de errores 20ES
4. Reglas de seguridad
Reglas de seguridad El equipo se ha fabricado de acuerdo con el estado de la técnica y las directrices de seguridad especificadas. No obstante, pueden surgir peligros si no se respetan las instrucciones de seguridad de este manual. Las presentes instrucciones tienen como objetivo familiarizar al usuario con las funciones más importantes.
- Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su autorradio.
- El manual debe conservarse en un lugar accesible para todos los usuarios.
- Cuando ceda el autorradio a terceros, incluya estas instrucciones.
- Si es necesario, siga las instrucciones de los dispositivos utilizados junto con el autorradio. Símbolos utilizados En este manual se utilizan los siguientes símbolos: ¡PELIGRO! Advertencia sobe lesiones ¡CUIDADO! Aviso de daños en la unidad de DVD/CD o en el soporte de datos en uso
¡PELIGRO! Aviso de un volumen muy alto El marcado CE confirma la conformidad con las directrices de la
Sugerencia Especificación Seguridad vial Siga las siguientes directrices de seguridad vial ¡PELIGRO! El dispositivo debe utilizarse de manera que el vehículo pueda conducirse con seguridad en todo momento. ¡Utilizar las funciones del dispositivo mientras se conduce puede distraer la atención de la situación en la carretera y provocar graves accidentes! Debe evitarse cualquier actividad adicional que distraiga de la situación en la carretera y del manejo del vehículo mientras se conduce. Para utilizar estas funciones, deténgase en un lugar adecuado y use el dispositivo mientras el vehículo está parado. El dispositivo debe utilizarse de manera que el vehículo pueda conducirse con seguridad en todo momento. En caso de duda, deténgase en un lugar adecuado y manipule el equipo mientras el vehículo esté parado. El conductor del vehículo no debe utilizar ninguna aplicación que distraiga la atención de la situación en la carretera. Escuche siempre la radio a un volumen moderado para proteger su oído y poder escuchar las señales acústicas de advertencia (por ejemplo, de la policía). En pausas silenciosas (por ejemplo, al cambiar la fuente de audio), no se escucha el cambio de volumen. No suba el volumen durante esta pausa silenciosa. Normas de seguridad generales No modifique ni abra el dispositivo. No hay piezas en el interior que puedan repararse por parte del usuario. Los dispositivos con la unidad de CD contienen un láser de clase 1 que puede dañar los ojos. Uso previsto del equipo: Este autorradio está diseñado para su instalación y funcionamiento en un vehículo con una tensión de alimentación de 12 V y debe instalarse en una ranura DIN. Deben respetarse los valores límites del equipo. Las reparaciones y, si es necesario, la instalación deben realizarse por parte de un especialista.ES
5. Información general | Alcance de la entrega | Actualización del software
Declaración de conformidad La empresa Blaupunkt Competence Center Car Multimedia Evo Sales GmbH declara que el equipo cumple los requisitos esenciales y otras normas de la Directiva 2014/53/UE. La declaración se puede consultar en la página web www.blaupunkt.com
Información sobre marcas Todas las demás marcas comerciales y sus logotipos, nombres de marcas o nombres de empresas mencionados en este manual se utilizan únicamente con fines de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios. Reglas de limpieza Los disolventes, agentes limpiadores y abrasivos, así como los aerosoles de cabina, ambientadores y los productos para el cuidado de plásticos pueden contener componentes que dañen la superficie de autorradio. Limpie la autorradio con un paño seco o ligeramente húmedo. Reglas de la eliminación
No elimine el equipo viejo con la basura doméstica! Utilice los sistemas de devolución y recogida disponibles para deshacerse de su equipo antiguo y los accesorios. Alcance de la entrega El alcance de entrega incluye los siguientes componentes:
- Manual de instrucciones
- Marco de montaje + Herramienta de desmontaje
- Adaptador de antena DIN- ISO Actualización del software El software del dispositivo se puede actualizar a través de un almacenamiento de datos externo. Si hay actualizaciones disponibles para su dispositivo, pueden encontrarse en www.blaupunkt.com. Las instrucciones para la actualización y más información se incluyen con la actualización. Nota: Si el dispositivo funciona correctamente, no es necesaria una actualización. Toda actualización conlleva un cierto riesgo de que se produzcan errores durante la misma, y en muy raras ocasiones -a pesar de las cuidadosas pruebas- pueden aparecer errores nuevos o diferentes. Nota: Los puntos y funciones individuales del dispositivo pueden diferir del manual de instrucciones, ya que las funciones pueden haber sido modificadas, añadidas o eliminadas debido al desarrollo posterior del software. Esto no constituye un defecto ni un motivo de reclamación del equipo. Nota: Cuando solicite una actualización a Blaupunkt, facilite todos los detalles posibles sobre el problema de su dispositivo. El servicio técnico también necesita información sobre la versión de software instalada actualmente (véase el capítulo AJUSTES). Lamentablemente, sin esta información no podemos ayudarle ni proporcionar actualizaciones.ES
6. Encendido/apagado | Cambio del volumen
Encendido/apagado con botón/selector Pulse el botón/selector izquierdo para encender la unidad. Para apagar la unidad, mantenga pulsado el botón/selector izquierdo durante más de 2 segundos. Recuerde que después de encender el dispositivo, pueden pasar unos segundos hasta que pueda volver a apagarlo, ya que los procesos internos de arranque siguen activos en segundo plano. Nota: El equipo también puede encenderse con la ignicacióna desconectad: en la pantalla aparecerá por un momento 1 HOUR ON / 1 HORA. El dispositivo se apaga automáticamente después de una hora para proteger la batería. Encendido/apagado con la ignición del vehículo Si se desconecta la ignición mientras el equipo está en funcionamiento, éste se apagará automáticamente y se volverá a encender la próxima vez que se conecte la ignición. Si la unidad se ha apagado con el botón/selector izquierdo de la unidad, permanecerá apagada después de conectar/desconectar la ignición hasta que se vuelva a encender manualmente. Nota: Si la función no funciona como se describe, el dispositivo no está conectado correctamente. Cambio del volumen El volumen se puede ajustar con el botón/selector izquierdo, el volumen se puede poner de 0 (sin sonido) a 50 (volumen máximo). La pantalla muestra el nivel de volumen ajustado durante unos segundos. Ajuste del volumen de la música: Durante la reproducción de música, gire el botón/selector izquierdo para cambiar el volumen. Ajuste del volumen de los anuncios de tráfico (los anuncios de tráfico deben estar activos en los ajustes, véase el capítulo AJUSTES): Durante un anuncio de tráfico, gire el botón/selector izquierdo para modificar el volumen; este valor se guarda automáticamente y puede modificarse en cualquier momento en los ajustes (véase el capítulo AJUSTES). Ajuste del volumen del Bluetooth® (teléfono): Durante una llamada telefónica, gire el botón/selector izquierdo para cambiar el volumen. Este valor se guarda automáticamente y puede modificarse en cualquier momento en los ajustes (véase el capítulo AJUSTES). Silenciar el sistema de sonido del coche (Mute) Pulse brevemente el botón/selector izquierdo para silenciar el equipo o para restablecer el nivel de volumen anterior. Escuche siempre la radio a un volumen moderado para proteger su oído y poder escuchar las señales acústicas de advertencia (por ejemplo, de la policía). En pausas silenciosas (por ejemplo, al cambiar la fuente de audio), no se escucha el cambio de volumen. No suba el volumen durante esta pausa silenciosa.ES
7. Radio analógica: VHF/ondas medias (FM/AM)
Seleccione una de las fuentes/niveles de memoria FM1, FM2, FMT, AM o AMT con el botón SRC Nota: Algunas fuentes/niveles de memoria están inactivos en función del ajuste; por ejemplo, sólo el nivel de memoria FM1 está activo. Véase el capítulo AJUSTES. Nota: Hay 5 posiciones de memoria disponibles en cada nivel de memoria. Búsqueda de emisoras Con el botón/selector derecho se inicia la búsqueda de emisoras girando brevemente hacia arriba (girando brevemente hacia la derecha) o hacia abajo (girando brevemente hacia la izquierda). La búsqueda se detiene automáticamente en la siguiente emisora. Nota: La sensibilidad de la búsqueda se puede establecer en los ajustes, véase el capítulo AJUSTES. También puede ajustar la frecuencia manualmente si la señal de la emisora es muy débil y la búsqueda no se detiene en la frecuencia deseada. Para ello, pulse brevemente el botón/selector derecho una vez; en la pantalla aparecerá MANUAL (MANUAL). Ahora puede girar el botón/selector derecho hasta ajustar la frecuencia deseada. Búsqueda de PTY Si la función PTY (tipo de programa) está activada (véase el capítulo AJUSTES), la función PTY también puede seleccionarse pulsando el botón/selector derecho. Gire el botón/selector derecho para iniciar la búsqueda del código PTY ajustado (para la preselección del tipo PTY, véase el capítulo AJUSTES). Guardar emisoras / seleccionar emisoras guardadas Puede guardar sus emisoras favoritas en la memoria de emisoras utilizando los botones 1- 5. Cada nivel de memoria puede guardar 5 emisoras. Puede ajustar la emisora deseada de manera que se describe en BÚSQUEDA DE EMISORAS. A continuación, mantenga pulsado el botón de memoria deseado durante aproximadamente un segundo hasta que oiga un pitido que confirme que la emisora ha sido guardada, después del pitido suelte el botón. Pulsando brevemente el botón de memoria puede recuperar una emisora previamente guardada. Guardar emisoras automáticamente (Travelstore) En los niveles de memoria marcados con T (FMT y AMT), puede guardar 5 emisoras con la mejor recepción mediante la búsqueda automática (Travelstore). Para ello, seleccione el nivel de memoria adecuado con el botón SRC y, a continuación, mantenga pulsado de nuevo el botón SRC hasta que aparezca T-STORE en la pantalla. Nota: Si el almacenamiento en la memoria Travelstore se inicia en un nivel de memoria distinto de FMT/AMT, el sistema cambia automáticamente al nivel de memoria de almacenamiento de Travelstore y lo activa automáticamente en los ajustes si es necesario. Sólo se guardan/modifican las emisoras del nivel de memoria Travelstore. Reproducción de emisoras guardadas (P-SCAN) Puede reproducir todas las emisoras del nivel de memoria seleccionado: Para ello, mantenga pulsado el botón MENÚ durante más de un segundo. En la pantalla aparecerá P-SCAN y la frecuencia de radio/emisora actual parpadeará. La función P-SCAN continúa hasta que se termina pulsando el botón/selector derecho. Reproducción de emisoras disponibles (SCAN) Puede reproducir todas las emisoras de la banda de frecuencia seleccionada: Para ello, mantenga pulsado el botón/selector derecho durante más de un segundo. En la pantalla aparecerá SCAN y la frecuencia/emisora de radio actual parpadeará. La exploración(SCAN) continúa hasta que se detiene pulsando el botón/selector derecho. Cambio de pantalla Con el botón DIS puede cambiar la información que se muestra en la pantalla:
- Nombre de la emisora
- PTY (tipo de programa)
- Memoria/nivel de memoria + frecuencia
- Memoria/ nivel de memoria + hora Nota: La disponibilidad de la función de visualización depende de la emisora y de la calidad de la recepción Otras funciones u opciones: Véase el capítulo AJUSTES.ES
8. Radio digital: DAB/ DAB+
Digital Audio Broadcasting (DAB) es el sucesor digital de la radiodifusión analógica en FM. La transmisión digital provoca algunas diferencias en relación con la conocida radio FM analógica: En un mismo canal se emiten varias emisoras, los llamados ENSEMBLES (= paquetes de programas). Las emisoras que están en ENSEMBLE se llaman SERVICES (= emisoras y/o servicios de datos). En Alemania, por ejemplo, los ENSEMBLES están disponibles a nivel regional en las emisoras públicas; además, actualmente hay dos ENSEMBLES que se pueden reproducir en toda Alemania: DR DEUTSCHLAND y ANTENNE DE. Las emisoras no generan el ruido típico de la FM, o bien la emisora se oye con una calidad constante o no se oye en absoluto cuando la corrección de errores ya no es capaz de reconstruir la señal, lo que va acompañado de un breve sonido llamado «burbujeo». Inicio de reproducción de la radio DAB/DAB+ Utilice el botón SRC para seleccionar uno de los niveles de memoria DAB1 DAB2 o DAB3. Nota: Algunos niveles de memoria están inactivos en función del ajuste; por ejemplo, sólo el nivel de memoria DAB1 está activo. Véase el capítulo AJUSTES. Nota: Hay 5 posiciones de memoria disponibles en cada nivel de memoria. Búsqueda de emisoras / desplazamiento por las emisoras Girando el botón/selector derecho, puede desplazarse hacia arriba (girar a la derecha) o hacia abajo (girar a la izquierda) por las emisoras del Ensemble actual. Mientras se gira, se muestra una nueva emisora; cuando se detiene el giro, se recupera la emisora mostrada y se reproduce. Después de pasar la primera o la última emisora del Ensemble actual, en la pantalla aparecerá <<< o >>>. Ahora puede girar el selector en sentido contrario para permanecer en el Ensamble actual o esperar un momento mientras la unidad busca y reproduce automáticamente el Ensamble anterior (<<<) o el siguiente (>>>). Nota: Esta función es la configuración por defecto del botón/selector derecho en el modo DAB, pero puede cambiarse, véase el capítulo AJUSTES. Si se ha modificado el ajuste básico, seleccione primero la función pulsando el botón/selector derecho; aparecerá la indicación SERVICE. Búsqueda del Ensamble Pulse una vez el botón/selector derecho, en la pantalla aparecerá por un momento ENSEMBLE. A continuación, gire el botón/selector derecho en la dirección deseada para encontrar Ensambles en canales inferiores o superiores. La pantalla muestra el canal actual mientras se busca hasta encontrar un nuevo Ensamble. Esta búsqueda funciona de la misma manera que la búsqueda que se inicia al desplazarse por las emisoras cuando aparece <<</ >>>, véase el capítulo anterior. Búsqueda en una lista de emisoras (Modo de navegación) Pulse el botón/selector derecho repetidamente hasta que aparezca BROWSE en la pantalla. A continuación, gire el botón/selector derecho para desplazarse por la lista de emisoras guardadas en la unidad. Una vez encontrada la emisora deseada, selecciónela pulsando el botón/selector derecho. Nota: Puede utilizar el menú (véase el capítulo AJUSTES) para iniciar el DAB SERVICE SCAN, que actualiza la lista de emisoras y elimina de ella las inactivas. Nota: El modo de navegación puede establecerse como la configuración predeterminada para el botón/selector derecho en el modo DAB, véase el capítulo AJUSTES. Búsqueda de PTY Si la función PTY (tipo de programa) está activada (véase el capítulo AJUSTES), la función PTY también puede seleccionarse pulsando el botón/selector derecho. Gire el botón/selector derecho para iniciar la búsqueda del código PTY ajustado (para la preselección del tipo PTY, véase el capítulo AJUSTES). Guardar emisoras / seleccionar emisoras guardadas Puede guardar sus emisoras favoritas en la memoria de emisoras utilizando los botones 1- 5. Cada nivel de memoria puede guardar 5 emisoras. Ajuste la emisora deseada como se ha descrito anteriormente. A continuación, mantenga pulsado el botón de memoria deseada durante aproximadamente un segundo hasta que un pitido confirme que la emisora ha sido guardada; suelte el botón después del pitido. Pulsando brevemente el botón de memoria puede recuperar una emisora previamente guardada. Reproducción de emisoras guardadas (P-SCAN) Puede reproducir todas las emisoras del nivel de memoria seleccionado: Para ello, mantenga pulsado el botón MENÚ durante más de un segundo. En la pantalla aparecerá P-SCAN y el SERVICE actual. La función P-SCAN continúa hasta que se termina pulsando el botón/selector derecho. Reproducción de emisoras disponibles (SCAN) Puede reproducir todas las emisoras de la banda de frecuencia seleccionada: Para ello, mantenga pulsado el botón/selector derecho durante más de un segundo. El dispositivo actualiza primero la lista de servicios con una exploración y luego muestra SCAN y el SERVICE actual. La exploración (SCAN) continúa hasta que se detiene pulsando el botón/selector derecho. Cambio de pantalla Con el botón DIS puede cambiar la información que se muestra en la pantalla:
- Nombre del servicio (emisora)
- PTY (tipo de programa)
- Nombre del Ensamble (paquete de programas)
- Memoria/nivel de memoria + hora Nota: La disponibilidad de la función de visualización depende de la emisora. Otras funciones u opciones:ES Véase el capítulo AJUSTES.
9. Reproducción desde dispositivos y soportes externos: CD (opcional)
Información básica Soportes de datos/tipos de medios utilizados:
- CDDA/ CD con datos/ CD-R/ CD-RW de Ø 12 cm
- Formatos de archivos: MP2, MP3, WMA, FLAC, ACC, WAV Nota: Utilice sólo CDs con el logotipo de Compact Disc para garantizar el funcionamiento correcto. Nota: No se puede garantizar el funcionamiento impecable de todos los archivos multimedia, incluidos los mencionados anteriormente, debido a la variedad de software con el que se pueden crear dichos archivos. Nota: En el caso de problemas con los soportes CD/DVD grabables, recomendamos grabarlos a menor velocidad o utilizar otros soportes Nota: Blaupunkt no puede garantizar el correcto funcionamiento de los discos CD protegidos contra copia ni de todos los discos CD y soportes de datos USB y tarjetas microSD disponibles en el mercado. Inserción de un CD / inicio de la reproducción de un CD
Riesgo de daños en la unidad de CD! No deben utilizarse CDs que no tienen forma circular ni CDs con un diámetro de 8 cm (mini CDs). No asumimos ninguna responsabilidad por daños en la unidad causados por CDs inadecuados. Introduzca el CD en la ranura para CD con la cara impresa hacia arriba (véase el capítulo «Elementos de control») hasta que note una ligera resistencia. El CD se introducirá automáticamente y comenzará la reproducción. Nota: No obstaculice ni ayude a la inserción automática del disco CD. Si ha introducido previamente un CD, cambie a la fuente CD con el botón SRC. Reproducción de CDs Girando el botón/selector derecho, puede cambiar de pista hacia delante y hacia atrás. Si pulsa el botón/selector derecho una vez (la pantalla muestra CUE/ REW o WIND), puede avanzar y retroceder las pistas girando el botón/selector derecho. Cuando se utilizan CDs con varios directorios, se puede cambiar de directorio pulsando de nuevo el botón/selector derecho (en la pantalla aparece CARPETA o CATÁLOGO) y girando el botón/selector derecho. Funciones especiales Con los botones de emisora 1- 4, puede activar/desactivar las funciones especiales: BÚSQUEDA DE PISTA (seleccionar/buscar una pista con el botón/selector derecho), REPRODUCCIÓN/PAUSA, REPETIR (PISTA o CATÁLOGO) y REPRODUCCIÓN ALEATORIA (TODO o CATÁLOGO). Función de reproducción (SCAN) Puede reproducir pistas desde un soporte de datos. Para ello, mantenga pulsado el botón/selector derecho durante más de un segundo. En la pantalla aparecerá SCAN y la pista actual. La exploración (SCAN) continúa hasta que se detiene pulsando el botón/selector derecho. Extracción de un CD Pulse el botón de extraer [ ], para retirar el disco DVD/CD insertado. Nota: La expulsión de un CD no debe ser obstaculizada ni asistida.ES
10. Reproducción desde dispositivos y soportes externos: USB
Información básica Soportes de datos/tipos de medios utilizados:
- Dispositivos de almacenamiento USB con sistema de archivos FAT16, FAT32, exFAT
- Formatos de archivos: MP2, MP3, WMA, FLAC, ACC, WAC Nota: No se puede garantizar el funcionamiento impecable de todos los archivos multimedia, incluidos los mencionados anteriormente, debido a la variedad de software con el que se pueden crear dichos archivos. Nota: El conector USB es adecuado para medios de almacenamiento USB (también conocidos como memorias USB), que se clasifican como dispositivos de almacenamiento masivo (MSD: Mass Storage Device). No es posible la conexión directa de reproductores de MP3 o teléfonos móviles para reproducir música. Modo USB El dispositivo está equipado con un conector USB:
- Conector USB bajo la tapa en la parte delantera del equipo (véase ELEMENTOS DE CONTROL, DISPOSITIVO) Conexión del soporte de datos USB / Inicio de la reproducción USB Abra la tapa marcada con el símbolo USB (inclínela hacia arriba). Inserte con cuidado el soporte de datos USB en la toma USB, no utilice fuerza ni incline el soporte de datos USB. El equipo cambia automáticamente al modo USB. Los datos se cargan, la reproducción comienza con el primer archivo multimedia reconocido por el equipo. Si ya se ha conectado un soporte de datos USB anteriormente, cambie a la fuente USB con el botón SRC. Reproducción a través de USB Girando el botón/selector derecho, puede cambiar de pista, hacia delante y hacia atrás. Si pulsa el botón/selector derecho una vez (la pantalla muestra CUE/ REW o WIND), puede avanzar y retroceder las pistas girando el botón/selector derecho. Al girar de nuevo en la misma dirección se detiene el movimiento de avance/retroceso rápido. Si vuelve a pulsar el botón/selector derecho (la pantalla muestra CARPETA o CATÁLOGO), puede cambiar el directorio girando el botón/selector derecho. Funciones especiales Con los botones de emisora 1- 4, puede activar/desactivar las funciones especiales: BÚSQUEDA DE PISTA (seleccionar/buscar una pista con el botón/selector derecho), REPRODUCCIÓN/PAUSA, REPETIR (PISTA o CATÁLOGO) y REPRODUCCIÓN ALEATORIA (TODO o CATÁLOGO). Según los archivos utilizados, se pueden mostrar diferentes informaciones sobre la canción en la pantalla utilizando el botón DIS. Función de reproducción (SCAN) Puede reproducir pistas desde un soporte de datos. Para ello, mantenga pulsado el botón/selector derecho durante más de un segundo. En la pantalla aparecerá SCAN y la pista actual. La exploración (SCAN) continúa hasta que se detiene pulsando el botón/selector derecho. Retirar soporte de datos USB No extraiga nunca el soporte de datos sin haber apagado antes el equipo, ya que de lo contrario el soporte de datos o los datos que contiene pueden resultar dañados.
11. Reproducción desde dispositivos y soportes externos: Bluetooth®
Uso de Bluetooth® La función Bluetooth® permite emparejar teléfonos móviles y reproductores multimedia con la autorradio. Si el dispositivo Bluetooth® conectado es compatible con funciones A2DP y AVRCP, puede reproducir música en la autorradio y controlar la reproducción. Nota: En el momento del lanzamiento, se realizaron detalladas pruebas de la función Bluetooth® con varios teléfonos y reproductores multimedia para garantizar la mayor compatibilidad posible. Sin embargo, las funciones pueden estar limitadas o no existir dependiendo del dispositivo que se utilice. En caso de que se produzcan estos problemas, compruebe si hay una actualización disponible para su dispositivo o radio. Nota: Se pueden emparejar hasta 5 dispositivos Bluetooth®, pero no se pueden conectar simultáneamente. Antes de conectar otro dispositivo Bluetooth®, desconecte el dispositivo ya conectado. Nota: No es posible transmitir desde este dispositivo a otro a través de Bluetooth® (por ejemplo, altavoces Bluetooth®, etc.), esta radio sólo admite la recepción de música por Bluetooth®. Conexión a Bluetooth® / Inicio de la reproducción a través de Bluetooth® Encienda la radio, abra los ajustes de Bluetooth® en su dispositivo Bluetooth®, busque los dispositivos disponibles y conéctelos según el procedimiento descrito en el manual del dispositivo Bluetooth®. Después de una conexión exitosa, la autorradio muestra CONECTADO / CONNECTED, el nombre del teléfono conectado y un pequeño símbolo de Bluetooth® en la pantalla. Nota: Solo es necesario realizar el proceso de conexión una vez, tras lo cual los dispositivos se reconectan automáticamente. Si el equipo ya está conectado (el pequeño símbolo de Bluetooth® debe iluminarse en la pantalla), cambie a la fuente BLUETOOTH® con el botón SRC. Reproducción por Bluetooth® Girando el botón/selector derecho, puede cambiar de pista hacia delante y hacia atrás. Funciones especiales La función especial PLAY/ PAUSE se puede activar/desactivar con el botón de la emisora 2. Según el dispositivo Bluetooth® o la aplicación de reproducción de música que se utilice, es posible que se muestren diferentes informaciones sobre la canción en la pantalla al usar el botón DIS.ES
12. Reproducción de dispositivos externos y soportes de datos: iPod/iPhone
Compatibilidad con el iPod/iPhone de Apple La unidad está equipada con un puerto USB compatible con Apple iPod/ iPhone:
- Conector USB bajo la tapa en la parte frontal del dispositivo (véase los controles del dispositivo) Conexión del iPod/iPhone de Apple/inicio de la reproducción Abra la tapa marcada como USB (inclínela hacia arriba). Inserte con cuidado el cable de conexión del iPod/ iPhone de Apple en la toma USB, no use fuerza ni doble el conector. El equipo cambia automáticamente al modo iPod/ iPhone de Apple. La reproducción se inicia desde el último archivo reproducido en el iPod/iPhone o desde la última aplicación utilizada. Si el dispositivo iPod/ iPhone de Apple ya está conectado, cambie a la fuente IPOD utilizando el botón SRC para iniciar la reproducción. Reproducción desde el iPod/iPhone de Apple Girando el botón/selector derecho, puede cambiar de pista hacia delante y hacia atrás. Si pulsa el botón/selector derecho una vez (la pantalla muestra CUE/ REW), puede avanzar y retroceder las pistas girando el botón/selector derecho. Al girar de nuevo en la misma dirección se detiene el movimiento de avance/retroceso rápido. Si vuelve a pulsar el botón/selector derecho (la pantalla muestra CARPETA), puede cambiar el directorio girando el botón/selector derecho. Con los botones de emisora 1- 4, puede activar/desactivar las funciones especiales: BÚSQUEDA DE PISTA (seleccionar/buscar con el botón/selector derecho), REPRODUCCIÓN/PAUSA, REPETIR (PISTA o CATÁLOGO) y REPRODUCCIÓN ALEATORIA (TODO o CATÁLOGO). Según el dispositivo/aplicación utilizada, se pueden mostrar diferentes informaciones sobre la canción en la pantalla utilizando el botón DIS. Nota: Según el dispositivo Apple utilizado y las aplicaciones de reproducción de medios disponibles en él, la funcionalidad y el control a través de la radio pueden cambiar y no todas las funciones descritas pueden estar disponibles. Retirar el iPod/ iPhone de Apple No retire el soporte de datos sin apagar previamente el dispositivo, ya que de lo contrario el dispositivo o los datos almacenados en él podrían resultar dañados.
13. Reproducción desde dispositivos y soportes externos: AUX
Modo AUX Esta unidad está equipada con un conector AUX:
- Conector AUX en la parte trasera del aparato (véase el capítulo INSTALACIÓN / CONEXIONES) Conecte el dispositivo deseado, como un reproductor de CD externo, un reproductor de MP3 o un reproductor de cassette, utilizando los adaptadores adecuados de la gama de accesorios. Seleccione la fuente AUX con el botón SRC. Ajuste el volumen en el dispositivo externo si la salida que está utilizando es ajustable en el dispositivo externo. Nota: Para utilizar esta función, la función AUX debe estar activada, véase el capítulo de AJUSTES. Nota: Para evitar daños en el equipo, utilice únicamente enchufes y cables en buen estado.
14. Sistema de manos libres Bluetooth®
La función Bluetooth® permite emparejar teléfonos móviles y reproductores multimedia con la autorradio. Tras emparejar el teléfono móvil con la radio del coche, puede hacer llamadas telefónicas con la función de manos libres incorporada. Puede acceder a la lista de últimas llamadas y a la lista de contactos del teléfono móvil emparejado transferidas a la radio. Nota: En el momento del lanzamiento, se realizaron detalladas pruebas de la función Bluetooth® con varios teléfonos y reproductores multimedia para garantizar la mayor compatibilidad posible. Sin embargo, las funciones pueden estar limitadas o no existir dependiendo del dispositivo que se utilice. En caso de que se produzcan estos problemas, compruebe si hay una actualización disponible para su dispositivo o radio. Nota: La posibilidad de acceder a los contactos de un teléfono conectado es específica para el dispositivo determinado y puede no ser compatible dependiendo del teléfono utilizado. Asegúrese de que el acceso a sus contactos está permitido en tu teléfono. Nota: Se pueden emparejar hasta 5 dispositivos Bluetooth®, pero no se pueden conectar simultáneamente. Antes de conectar otro dispositivo Bluetooth®, desconecte el dispositivo ya conectado. Conexión Bluetooth® Encienda la radio, abra los ajustes de Bluetooth® en su dispositivo Bluetooth®, busque los dispositivos disponibles y conéctelos según el procedimiento descrito en el manual del dispositivo Bluetooth®. Después de una conexión exitosa, la autorradio muestra CONECTADO / CONNECTED y un pequeño símbolo de Bluetooth® en la pantalla. Nota: Confirme cualquier solicitud en su teléfono inmediatamente, de lo contrario las funciones pueden estar limitadas, no disponibles o el emparejamiento puede no funcionar. Nota: Solo es necesario realizar el proceso de conexión una vez, tras lo cual los dispositivos se reconectan automáticamente. Nota: Antes de poder utilizar la lista de contactos, debe cargarla mediante la función DOWNLOAD P-BOOK (DESCARGAR LA LISTA DE CONTACTOS T). Si posteriormente la lista de contactos no está disponible,ES la memoria puede estar ocupada por datos de otro teléfono. En este caso, primero debe borrar la lista de contactos mediante la opción DELETE T- BOOK (BORRAR LA LISTA DE CONTACTOS T). Además, es posible que el acceso a la lista de contactos no se haya activado en su teléfono o que haya un problema de compatibilidad. Llamada entrante Una llamada entrante se señala con un tono de llamada y una indicación en la pantalla del equipo. Puede aceptar o rechazar la llamada con los botones del teléfono. Llamada saliente Una llamada saliente puede realizarse de varias maneras a través del menú BLUETOOTH: TB SEARCH (BÚSQUEDA TB): Utilice el botón/selector derecho para seleccionar la primera letra y luego la entrada de la lista de contactos transferida desde su teléfono. PHONEBOOK (LISTA DE CONTACTOS): Utilice el botón/selector derecho para seleccionar una entrada de la lista de contactos transferida desde su teléfono. DIAL NEW NUMBER (MARCAR NUEVO NÚMERO): El número a marcar puede ser introducido con el botón/selector derecho. Seleccione la cifra deseada girando el botón/selector derecho, confirme la cifra pulsando brevemente el botón/selector derecho o borre la última cifra manteniendo pulsado el botón/selector derecho. Pulse el botón ACEPTAR LLAMADA / MARCAR para marcar el número una vez que lo haya introducido completamente. Almacenar un número de teléfono / marcar un número almacenado Un número marcado (véase el capítulo anterior DIAL NEW NUMBER (MARCAR NUEVO NÚMERO)) puede guardarse al mantener pulsada una de las teclas de memoria (1-5). Después de guardar el número, puede introducir un nombre y, a continuación, volver a mantener pulsado el botón de memoria correspondiente para guardarlo. Si no se guarda el nombre, sólo se guarda el número. Se puede llamar al número pulsando el botón ACEPTAR LLAMADA / MARCAR y luego pulsando brevemente el botón de memoria correspondiente. La llamada se marca con la tecla ACEPTAR LLAMADA / MARCAR. Nota: Los números almacenados están disponibles en todos los teléfonos conectados. Segunda función del botón «Aceptar llamada» (botón programable) El botón «Aceptar llamada» puede asignarse en el menú como se desee para iniciar la función deseada sin tener que pasar al menú Bluetooth. La función seleccionada puede activarse al mantener pulsado el botón ACEPTAR LLAMADA / MARCAR. Posibles opciones: VOICEDIAL (MARCACIÓN POR VOZ), PB SEARCH (BÚSQUEDA TB), PHONEBOOK (LISTA DE CONTACTOS), DIAL NEW NUMBER (MARCAR NUEVO NÚMERO). Véase el capítulo AJUSTES. Nota: La marcación por voz/reconocimiento de voz es realizada/procesada por el asistente de voz del teléfono conectado, no por la radio.
La unidad tiene un reloj interno; puede mostrar la hora en la pantalla pulsando el botón DIS hasta que aparezca la información deseada en la pantalla. La hora también puede mostrarse cuando el aparato está apagado, véase el capítulo AJUSTES. Para mostrar la hora cuando la unidad está apagada, el encendido del vehículo debe estar activo; si el encendido está apagado, la pantalla se apaga completamente para reducir el consumo de energía. Para ajustar el reloj, véase el capítulo AJUSTES.
16. Mando a distancia en el volante (SWC)ES
En esta unidad, puede asignar los botones del mando a distancia del volante (si están disponibles) a las funciones existentes en la configuración SWC de la unidad. Memorización de funciones Abra la opción VARIOUS (VARIOS) -> SWC en los ajustes del dispositivo. A continuación, seleccione con el botón/selector derecho la función que desea programar y confirme con el botón/selector derecho. La unidad esperará ahora una señal del mando a distancia del volante y mostrará el mensaje PRESS KEY AT STEERING WHEEL CONTROL FOR 1SEC (MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN DURANTE 1 SEGUNDO). Pulse el botón deseado en el mando a distancia del volante. Si el botón se ha programado correctamente, la pantalla mostrará OK. Si el dispositivo informa de un error FAIL (ERROR) o no responde en absoluto, repita el procedimiento. Repita este paso para todos los botones a programar. Nota: Si la memorización no es posible incluso después de varios intentos o no es correcta, compruebe las conexiones del equipo o la compatibilidad de la interfaz utilizada. Si siempre se muestra FAIL (ERROR), el error está probablemente en el mando a distancia o en la interfaz. Si el equipo no responde en absoluto, compruebe que el mando a distancia/interfaz está conectado o que está conectado correctamente. Nota: La interfaz programable SWC de este dispositivo incluye un equipamiento inicial analógico del volante. El dispositivo funciona con mandos a distancia analógicos que activan funciones a través de diferentes valores de resistencia (matriz de resistencia) en la conexión (hasta dos líneas de control y 1x GND). Algunos mandos a distancia son directamente compatibles, otros requieren una interfaz SWC: los mandos a distancia del volante a través de CAN no pueden conectarse sin una interfaz. Para más información sobre los accesorios adecuados para su vehículo, diríjase a su distribuidor especializado o al fabricante del vehículo.
Seleccione los ajustes pulsando el botón MENÚ. Para navegar por los ajustes o cambiar un ajuste, gire el botón/selector derecho. Para seleccionar una opción o cambiar un ajuste, selecciónelo pulsando brevemente el botón/selector derecho. Al mantener pulsado el botón/selector derecho o seleccionar <<< se vuelve a subir un nivel; si se selecciona <<< en el nivel más alto se sale de los ajustes. También puede salir de los ajustes pulsando de nuevo el botón MENÚ. Los siguientes ajustes pueden ser introducidos o personalizados; los ajustes están organizados en diferentes categorías: TUNER (RADIO): En este submenú puede realizar ajustes para el receptor de radio. TRAF: Activar/desactivar la función de prioridad de los mensajes de tráfico. Cuando esta función está activada, la unidad cambiará a la última emisora de radio escuchada y luego volverá a la fuente previamente activa después de reproducir el anuncio de tráfico. Cuando la función está activa, aparece en la pantalla un pequeño símbolo con tres vehículos. En la pantalla aparece TRAFFIC (VERKEHR) durante el anuncio de tráfico. Nota: Esta función debe operarse a través de la emisora de radio. Nota: Para ajustar el volumen, consulte la opción de menú VOLUME (LAUTSTAERKE). Nota: Si se interrumpe la recepción de una emisora de radio, el equipo busca automáticamente una nueva emisora con información sobre el tráfico. Además, la activación de esta función limita la búsqueda a las emisoras que admiten esta función. Nota: La información sobre el tráfico se puede interrumpir pulsando el botón SRC. REG: Cuando esta función está activada, sólo se seleccionan las emisoras con el mismo programa regional si es necesario cambiar de emisora automáticamente debido a una mala recepción. Nota: La función RDS AF debe estar ajustada a ON (EIN), la función debe ser soportada por la emisora de radio.
PTY: Cuando esta función está activada, la función PTY también está disponible pulsando el botón/selector derecho para buscar un tipo específico de emisora/género musical. PTY TYPES (PTY LISTE): Activa sólo cuando PTY está en ON (EIN). Selección del tipo de emisora/género musical para la función PTY. PTY LANG (PTY SPRACHE): Activa sólo cuando PTY está en ON (EIN). Ajuste del idioma de PTY. Nota: Esto sólo afecta a la visualización de los tipos de PTY, no a la selección de emisoras ni a otros ajustes. FM SENS HI/ LO (FM EMPF +/-): Ajuste la sensibilidad de búsqueda de FM, HI (+) busca también señales de emisoras débiles, LO (-) busca sólo señales de emisoras locales fuertes. FM HICUT OFF, 1, 2, 3 (FM HICUT AUS, 1, 2, 3): Mejora de la acústica de las señales débiles / señales con ruido de la emisora FM, si hay ruido / interferencia, puede bajar automáticamente el rango de agudos según la intensidad de la recepción activando esta función. RDS AF: Cuando esta función está activada, el equipo pasa siempre a la mejor frecuencia de transmisión (frecuencia alternativa). Nota: Esta función debe operarse a través de la emisora de radio. FM PRESETS (FM SPEICHEREBENEN): Activación/desactivación de los niveles de memoria o las fuentes FM2, FMT, AM, AMT. Si el botón SRC está inactivo, no se puede seleccionar el nivel de memoria correspondiente con el botón SRC. DAB PRESETS (DAB SPEICHEREBENEN): Activación/desactivación de los niveles de memoria DAB2, DAB3. Si el botón SRC está inactivo, no se puede seleccionar el nivel de memoria correspondiente con el botón SRC. DAB MODE: Determina la configuración básica del botón/selector derecho. Opciones: SERVICE (configuración por defecto) o BROWSE. Véase el capítulo RADIO DIGITAL. DAB SERVICE SCAN: Al actualizar la lista de emisoras a DAB, se explora toda la banda DAB y se eliminan de la lista las emisoras que no se pueden reproducir. SERVICE LINK: Cuando se activa la función DAB/ FM/ ALL, la unidad cambiará a otro canal DAB (si se selecciona DAB) o también a la frecuenciaES FM (si se selecciona FM o ALL) para poder seguir reproduciendo la emisora si la recepción DAB es débil. SERVICE NAME: Cambio de la visualización de la opción DAB SERVICE / DAB ENSEMBLE a 16 u 8 dígitos. DAB ANTENNA (DAB ANTENNE): Activación de la alimentación fantasma para las antenas DAB activas. Si la antena DAB está activa, ponga la opción de 12 V en ON (AN). REGION: Establece la región de recepción en la que se utiliza el dispositivo. AUDIO (KLANG): En este submenú puede ajustar individualmente el sonido. Nota: Las funciones BASS (TIEFEN) y TREBLE (HOEHEN) se pueden ajustar por separado para cada fuente. BASS (TIEFEN): Refuerzo o reducción de las frecuencias bajas. TREBLE (HOEHEN): Refuerzo o reducción de las frecuencias altas. BAL (BALANCE): Ajuste del balance de la señal de audio. FADER: Ajuste de la señal de audio de los altavoces delanteros/traseros. LOUD: Activación/desactivación de la función loudness (activación de los graves) EQ: Activación de patrones de sonido preestablecidos. Nota: Cuando el patrón de sonido está activado, el ajuste manual de BASS (TIEFEN)/ TREBLE (HÖHEN) no funciona. SUB-OUT: Ajuste del nivel de salida (GAIN) y la frecuencia de cruce (FREQ) de la salida del subwoofer. DISPLAY (ANZEIGE): En este submenú puede realizar ajustes para la pantalla. DIM MAN/ AUTO: Conmutación del brillo de la pantalla de forma manual / automática. AUTO: La entrada de ILLUMINATION (ver sección INSTALACIÓN/CONEXIONES) cambia automáticamente el brillo de la pantalla entre los valores programados DAY (TAG) y NIGHT (NACHT) en función de la iluminación del vehículo. MAN (manual): al mantener pulsado el botón DIS durante 2 segundos, se pasa entre los valores ajustados de DAY (TAG) y NIGHT (NACHT). DAY (TAG): Ajuste del brillo de la pantalla durante el día. NIGHT (NACHT): Ajuste del brillo de la pantalla durante la noche. SCROLL: Desplaza el contenido mostrado si es más largo de lo que puede mostrar. Opciones: Desplazar por las nuevas informaciones una vez (1X) o permanentemente (ON (AN). LANGUAGE (SPRACHE): Seleccionar el idioma del menú del dispositivo. Posibles idiomas: DEUTSCH/ ENGLISH. COLOR (FARBE): Seleccionar el color de la pantalla y de los botones (se pueden configurar 7 colores).
VOLUME (LAUTSTAERKE): En este submenú puede realizar ajustes para el volumen del dispositivo. ON VOLUME (AN LAUTST): Seleccione si desea reiniciar el dispositivo con el último volumen utilizado LAST VOLUME (LETZTE LAUTSTÄRKE) o con un valor preestablecido. Nota: El volumen al encender está siempre limitado al máximo. 30. TA VOL: Ajuste el volumen de los anuncios de tráfico. Si se modifica el volumen del anuncio de tráfico activo, este ajuste se actualizará o sobrescribirá. HF VOL: Ajuste del volumen del juego de manos libres. Si se cambia el volumen durante una llamada telefónica, el ajuste se actualizará o se sobrescribirá. BEEP: Ajuste de la señal sonora cuando se pulsa una tecla. Nota: El almacenamiento de una emisora se confirma siempre con un sonido, incluso si la opción BEEP está ajustada a OFF (AUS). CLOCK (UHR): En este submenú puede realizar ajustes del reloj. Véase también el capítulo RELOJ. CLOCK (UHR): Activación/desactivación de la visualización de la hora cuando el equipo está apagado. Cuando la unidad está apagada y la ignición está conectada, la pantalla muestra el reloj. MODUS: Conmutación entre la visualización de 12 y 24 horas. SET 00:00: Configuración manual de la hora. Giro del botón / selector hacia la izquierda: Ajuste de minutos. Giro del botón / selector hacia la derecha: Ajuste de horas. Nota: Si RDSCLOCK (RDSUHR) está activo, la hora ajustada manualmente se sobrescribe. RDSCLOCK (RDSUHR): Activación de la configuración automática de la hora mediante la señal de datos RDS de la radio. VARIOUS (DIVERSES): En este menú se pueden realizar varios ajustes.
DEMO: Activación/desactivación de la función de demostración/modo de venta (si no se pulsa ningún botón durante un tiempo determinado, aparece la inscripción con las funciones del equipo y el color de la pantalla cambia continuamente). AUX: Activación/desactivación de la entrada AUX (activación/desactivación de la disponibilidad de la selección mediante el botón SRC). SCAN: Ajustar el tiempo de la función de reproducción (4/8/12/16/60 segundos). SWC: Para guardar el control a distancia del volante, véase el capítulo MANDO A DISTANCIA DL VOLANTE (SWC). VERSION: Comprobación de la versión de software del dispositivo. NORMSET: Restablecimiento de los ajustes de fábrica del dispositivo.ES BLUETOOTH®: En este submenú puede realizar ajustes para la función Bluetooth®. Véase también el capítulo DISPOSITIVO DE MANOS LIBRES BLUETOOTH. PB SEARCH (TB SUCHE): Búsqueda del nombre en la lista de contactos PHONEBOOK (TELEFONBUCH) Visualización de la lista de contactos transferida desde un teléfono móvil. SOFTKEY: Configuración de la función adicional del botón «Aceptar llamada». DELETE P-BOOK (T-BUCH LOESCHEN): Borrar la lista de contactos del dispositivo. DOWNLOAD P-BOOK (T-BUCH LADEN): Cargar la lista de contactos desde un teléfono móvil. VOICEDIAL (SPRACHWAHL) Activar el asistente de voz en el teléfono conectado. DIAL NEW (NEUE NR WAEHLEN): Introducir manualmente el número de teléfono a marcar.ES
18. Montaje | Desmontaje | Conexiones
Reglas de instalación Sólo instale el dispositivo si tiene experiencia en la instalación de autorradios y está familiarizado con el sistema eléctrico del vehículo. Tenga en cuenta las indicaciones sobre las conexiones del equipo. La unidad sólo puede conectarse utilizando los adaptadores adecuados; asegúrese de que todos los cables transmitan las señales o tengan tensiones correctas. Los enchufes del vehículo no deben conectarse directamente a la autorradio. La instalación del dispositivo no debe interferir u obstruir el funcionamiento de los airbags y otros dispositivos y/o controles de seguridad. Desconecte la batería del vehículo (terminal negativo, tierra) antes de instalar el dispositivo, ya que de lo contrario pueden producirse errores de funcionamiento o daños en el dispositivo o en la electrónica del vehículo. Respete las instrucciones de seguridad del fabricante del vehículo (airbag, sistema de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador, etc.). Dependiendo del vehículo en el que se vaya a instalar la unidad, se necesitan adaptadores de conexión opcionales y específicos y/o accesorios de montaje como marcos de montaje, cubiertas, etc. Los errores de instalación pueden provocar daños en el dispositivo o en la electrónica del vehículo. La carcasa de la autorradio se calienta durante el funcionamiento; asegúrese de que ningún cable entre en contacto con la carcasa. Si necesita ayuda para instalar la unidad, consulte a un especialista en Hi-Fi para automóviles. Para desmontar el equipo, afloje las tapas laterales (véase el capítulo ELEMENTOS DE CONTROL, EQUIPO); se pueden levantar por el lateral con la uña. Introduzca las asas de liberación en los agujeros hasta que encajen en su sitio. A continuación, extraiga con cuidado el dispositivo del conector de montaje. Asegúrese de que ningún cable esté dañado.ES Conexiones y definiciones de conexión ① SWC: Conexión al mando a distancia del volante, puede ser necesario un adaptador/interfaz externo, véase el capítulo MANDO A DISTANCIA DEL VOLANTE (SWC) ② SUB/ SW: Salida de subwoofer para conectar un subwoofer activo ③ PREAMP- OUT (RF, LF, RR, LR): Salidas de preamplificación para conectar un amplificador externo ④ AUX-IN: Conexión para fuente de audio externa ⑤ EXT-MIC: Conexión para micrófono externo. La conmutación se realiza automáticamente cuando se conecta el micrófono ⑥ Antena DAB: Conector SMB con alimentación fantasma de 12 V (máx. 150 mA) ⑦ Antena FM/ AM: Puerto DIN ⑧ Bloque de terminales con compartimento A (alimentación), compartimento B (altavoz) y fusible del dispositivo (fusible plano de coche, 10 A, rojo)
RADIO MUTE: Silenciamiento de la radio por contacto de tierra PERM. 12 V+/ BATT (Cl.30): Batería AUTO ANTENNA: Alimentación conmutable para antenas activas o tensión de control para amplificadores de potencia/subwoofers externos (12 V, máx. 150 mA) ILLUMINATION: Entrada de iluminación del vehículo, necesaria para la conmutación automática del brillo de los botones/de la pantalla. La entrada requiere la tensión 0 V/12 V. Las señales PWM pueden hacer que la pantalla parpadee y no deben utilizarse. ACC/ IGNITION (clase 15): Interruptor del positivo de la ignición GND (clase 31): Peso Nota: Este dispositivo no admite cambiadores de CD ni otros componentes compatibles con dispositivos Blaupunkt más antiguos. Nota: ¡Asegúrese de que la ignición y el positivo constante estén conectados correctamente, ya que de lo contrario el equipo tiene un mayor consumo de corriente y no se apaga completamente, lo que puede provocar la descarga de la batería del coche!
19. Información útil | Datos técnicos
Garantía Las condiciones actuales de la garantía pueden encontrarse en www.blaupunkt.com. Si no se da ninguna información adicional aquí, se aplica la legislación local. Servicio Si necesita un servicio de reparación, póngase en contacto con el distribuidor Blaupunkt donde compró el producto. Puede encontrar más información sobre los socios de servicio en su país en www.blaupunkt.com Información sobre los socios de servicio en su país. Datos técnicos Ángulo de montaje de la unidad con lector de CD -10 a +18° Alimentación: mando a distancia (opcional, pila no incluida) 3 V, CR2025 Tensión de trabajo: 10.5 -14.4 V Consumo de corriente durante el funcionamiento < 10 A Apagado (clase 15/ ACC apagado): < 5 mA Conector USB 5 V, máx. 1 A
20. Búsqueda de errores
A continuación se ilustran los errores y sus posibles soluciones. Si sigue teniendo problemas con el aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio Blaupunkt. Si hay problemas, la instalación debe inspeccionarse o realizarse por parte de un especialista. La mayoría de los problemas que se producen pueden atribuirse a una conexión y manipulación incorrectas.
- Una vez instalado, las luces indicadoras del airbag en el salpicadero se encienden / el velocímetro deja de funcionar, etc. Probablemente el dispositivo está mal conectado. Desconecte inmediatamente la batería del vehículo y retire la radio. Encargue la instalación / la inspección de la instalación a un especialista.
- Cuando se enciende, la unidad muestra 1 HOUR / 1 HORA y se apaga después de una hora: El positivo del encendido no está conectado o no está activado. Compruebe las conexiones.
- A niveles de volumen más altos, la pantalla parpadea/el equipo se apaga completamente: Compruebe la sección del cable de alimentación. Encargue la instalación / la inspección de la instalación a un especialista.
- El mando a distancia no funciona: Compruebe que la pila está bien colocada, retire la pequeña lámina de plástico, apunte con el mando a distancia hacia el equipo para establecer un contacto visual directo.
- El equipo no se enciende / El equipo no reacciona a la ignición / El equipo se apaga automáticamente siempre después de un tiempo determinado / El equipo no se puede encender sin la ignición: ¿La ignición / el positivo continuo están correctamente conectados? El positivo de la ignición debe conmutar correctamente de 0 V / 12 V, no debe haber tensión residual en el positivo de ignición en la condición de «ignición apagada». Por favor, compruebe la conexión correcta; bajo ninguna circunstancia debe conectar los enchufes del coche directamente a la radio sin comprobar primero la asignación del PIN para PIN. Encargue la instalación / la inspección de la instalación a un especialista.
- Los ajustes y/o las emisoras preseleccionadas se pierden, la hora no funciona correctamente: Básicamente, el dispositivo guarda los ajustes de forma permanente, incluso sin alimentación. Sin embargo, algunos ajustes no se guardan permanentemente hasta que el dispositivo se apague correctamente, por lo que es importante que el dispositivo se apague correctamente. Funciones como la hora, la última fuente, la última posición de reproducción de USB/CD requieren una alimentación constante. Para unES buen funcionamiento, el equipo debe estar correctamente conectado a una fuente de alimentación continua que no debe interrumpirse.
- La unidad no recibe señal de radio o recibe una señal de radio débil: Compruebe la antena para su zona de recepción. Compruebe si es necesario un adaptador de alimentación fantasma. ¿Está bien montada la antena? Muchas antenas requieren un contrapolo (carrocería). Las lámparas LED u otros componentes eléctricos pueden interferir en la recepción de radio, por lo que debe excluirse la presencia de dichas interferencias. Cuando utilice la radio por primera vez, asegúrese de que el dispositivo esté configurado en la región de radio correcta (véase el capítulo AJUSTES).
- En el modo DAB aparece repentinamente NO SIGNAL o NO SERVICE: El ENSEMBLE actual (paquete de programas) tiene una señal demasiado débil y la descodificación de audio no es posible. Por favor, seleccione otro ENSAMBLE o compruebe su antena DAB. / SEEK TA (BÚSQUEDA TA) o cambia de emisora durante el funcionamiento de la radio: Compruebe la configuración de la antena y del equipo. En caso necesario, desactive la función de frecuencia alternativa (véase el capítulo AJUSTES). Una mala recepción puede hacer que la unidad cambie de emisora si la función de anuncio de tráfico está activada.
- En el modo de radio, el equipo no muestra correctamente el nombre de la emisora: Ajuste la pantalla según sus necesidades con el botón DIS. Compruebe la recepción (compruebe la antena). Nota: Algunas emisoras envían información adicional en lugar del nombre de la emisora RDS; lo hacen independientemente del equipo.
- El USB, CD, SD u otros medios de almacenamiento no funcionan: Compruebe el funcionamiento con otro soporte de datos, formatee el soporte de datos, reproduzca otros archivos.
- Problemas con el Bluetooth® (la lista de contactos no se muestra, el teléfono no se conecta, no se oye a la persona que llama): Compruebe si hay actualizaciones de software disponibles para su teléfono y/o radio. Elimine la radio de la lista de su teléfono y vuelva a establecer la conexión. Confirme todas las solicitudes de autorización del teléfono respondiendo SÍ. Utilice otro teléfono para hacer una prueba.
- La persona que llama no puede oírme: Compruebe la conexión del micrófono externo. Compruebe la configuración del micrófono en los ajustes de Bluetooth® (si está disponible). Utilice otro teléfono para hacer una prueba.
- La opción SUB- OUT o sus ajustes en la unidad no funcionan: Asegúrese de que el subwoofer esté correctamente conectado a la salida SUB- Out de la unidad, de lo contrario las opciones de los ajustes de sonido no están activas.
- El error / problema no se menciona aquí. La función del dispositivo no funciona como se esperaba / el dispositivo no se comporta como se esperaba: Restablezca el dispositivo a los ajustes de fábrica a través del MENU -> VARIOUS -> NORMSET. Compruebe que el software está actualizado. Las actualizaciones de software actuales están disponibles en nuestro sitio web o pueden solicitarse a través de nuestro servicio. Nota: Para ponerse en contacto con el servicio técnico es necesario describir detalladamente la avería y el software actual del equipo.1. Elementos de manuseio – Dispositivo
- Selecionar o tipo de programa.
ManualFacil