DEWALT D25840K - Martillo

D25840K - Martillo DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D25840K DEWALT en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT D25840K - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre D25840K DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D25840K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D25840K de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D25840K DEWALT

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las entreprises más fiables para los 用户 de ferrthemientos electricas profesionales.

Datasétécnicos

D25840
VoltajeV
Tipos
Potencia absorbida W 1 300
Energía de impacto J2-14
Posiciones del circele24
PortaherramrientasSDS
Pesokg7,2
LW (presión acústica)dB(A)84
KM (incertidumbre de la presión acústica)dB(A)2,8
LWA (potencia acústica)dB(A)105
KW (incertidumbre de la potencia acústica)dB(A)2,8

Valores totales de vibracion (suma de vectores teniendo en!.
cuenta los tres ejes) determinados de acuerdo con la normal EN 60745:

Valor de la emisión de vibración a.

Cinelado

q.h.Cheq = m/s² 12.5
Incertidumbre K = m/s² 2.4

El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proportionada en la EN 60745 y pueda usar para comparar una Herramenta con另一a. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión

de vibracion declarado representa las principales aplicaciones de la herramipta. Sin embargo, si se utilizes la herramipta para distinguas aplicaciones, con accesos differentes o mal mantenidos, la emision de vibracion可以使 variar. Este可以使

aumentar considerablemente el nivel de exposión durante el periodo total de trabajo.

Unavaloracion del nivel de exposicion a la vibracion deberia tener en cuesta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando estanfunacionpero no realizando ningnun trabajo.esto pueededucirconsiderablemente el nivel de exposicion durante el periodo total de trabajo.

Identifique medidas de segudad adiconales para proteger al operador de los efectos de la vibracion tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesos,mantener las manos calientes y organizear los patrones de trabajo.

Fusibles

Europa herramrientas de 230 V 10 Amperios, en la red

Definidades: Pautas de seguridad

Las definiciones que figuran a continuacion describen el grado de intensidad correspondiente a cada termino de alarma. Lea el manual y preste atencion aesticos simbolos.

DEWALT D25840K - Definidades: Pautas de seguridad - 1

D: Indica una situacion peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionar la muerte o una lesion grave.

DEWALT D25840K - Definidades: Pautas de seguridad - 2

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evaporarse,oulda occasionar la muerte o una lesion grave.

DEWALT D25840K - Definidades: Pautas de seguridad - 3

ON: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evaporarse,uede occasionaruna lesion deoca o moderagradedad.

AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar daños materiales.

ocasonal dlos mater Indicas mego de descarga elctrica.

Indes y esgo de incendio.

ESPANOL

Declaración de conformidad CE

DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA DIRECTRIZ DE RUIDO EXTERIOR

DEWALT D25840K - DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA DIRECTRIZ DE RUIDO EXTERIOR - 1

D25840

DEWALT declares que los productos descriritos bajo " datos tíncicos" son conformes a las nomas: 98/37/EC (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/EC (desde el 29 de diciembre de 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-6;

2000/14/EC, Martillo rompepavimentos eletrico (de mano), m≤ 15 kg, Anexo VIII, TUV Rheinland Product Safety GmbH (0197), D-51105 Köln, Alemania, ^ de identificacion del organismo notified: 0197

Nivel de potencia acústica según la nomma 2000/14/ EC (Articulo 12, Anexo III, N° 10; m ≤ 15 kg):

LWA (nivel de potencia acustica medido) dB 101

Lw (nivel de potencia acustica garantizo) dB 105

Estos productos son conformes también a la Direcriz 2004/108/EC. Sideaas informacion, pongase en contacto con DEWALT en la direction indicada a continuacion o bien consulta la parte posterior de este manual.

El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de DEWALT.

DEWALT D25840K - D25840 - 1

Horst Grossmann

Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de segundad y todas las instrucciones. EI incumplimiento

de las advertencias e instrucciones podra provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTECIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El termino "heramienta electrica" que aparece en las advertencias se refiere a la heramienta electrica que funciona a工程技术 de la red electrica (con cable) o a la heramienta electrica que funciona con bateria (sin cable).

1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO

a) Mantenga el area de trabajo limpa y bien iluminada. Las Areas en desorden u oscuras你能 provocar accidentes.
b) No utilise herrimiantas eletricas en atmosferas explosivas, como ambientes donte haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herrimiantas eletricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca cuando utilizes una herramipta electrica. Las distracciones peuvent occasionar que pierda el control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponderse con la toma de corrente. No modifique nunca el enchufe de网通una forma. No utilise ningún enchufe adaptador con herramrientas electricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corrente correspondentes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas economicas y frigorificos. Existe un mayor risgo de descarga electrica si tiene el cuero connectado a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a condiciones humidas. Si entra agua a una herramipta electrica aumentoar el risco de descarga electrica.
d) No someta el cable de alimentacion a presion innecasaria. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el risco de descarga electrica.

ESPANOL

e) Cuando esté utilizing una herramipta eletrica al aire libre, use un cable alargador adequado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable adequado para el uso en exterores reduce el rissoq de descarga electrica.
) Si no可以选择 evaporar una herramienta electrica en un lugar humedo, use un suministro protegidio con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corrente residual reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantengase alerta, este atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramientos electricas peuvent occasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice sempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropiadas reduciras las lesiones personales.
c) Evite la puesta en configuracion involutaria. Asegürese de que el interruptor este en posicion de apagado antes de connectar con la fuente de alimentacion y/o la bateria, de levantar o transporte la herramienta. El transporte Herramientos electricas con el dedo bajo en el interruptor o Herramientos electricas activadoras que tengan el interruptor encendido peut provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesia antes de encender la herramienta electrica. Una llave inglesia u otherllave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta electrica pueda occasionar lesiones personales.
e) No intente extendar las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento. Este permite un maior control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente. No se ponga ropasuela o joyas.Mantenga elleo,la ropay los guantes alejados de las piezasmoviles.Laropa suelta,lasjoyas yelleo largo,puede quedar atrapados en laspiezasen movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegürese de que estén connectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo pueda reducir los ríesgos relacionados con el polvo.

4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

a) No fuerce la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica correcta para su trabajo. La herramienta eletrica correcta funciona melhor y con mayor seguidad si se utilizes de acuardo con sus caracteristicas tecnicas.
b) No utilise la herramienta elektrica si no puisce encenderse y apagarse con el interruptor. Touta herramienta elektrica que no puisca controlse con el interruptor es pellgrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesos o guardar las herramentas electricas.Dichas medidas de segundad preventivas reducen el risgo deponer en marcha la herramienta electrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientos electricas que no está utilizing duera del alcance de los niños y no permita que utilizen la herramipta eletrica las personas que no esten familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramients eletricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebesi hay desalineación o bloqueo de laspiezas en movimiento, rotura de piezas y otheras condidiones que poderan afectarelFuncionamento de la herramentaeléctrica.Si la herramipta eléctrica estádañada,lllevela para que sea reparadaantes deutilizarla.Se occasionan muchosaccidentes por el malmantimiento de lasherramrientas electricas.
) Mantenga las herramrientas paraURTAR afiladas y limpias. Hay menos probabilitad de que las herramrientas paraURTAR con bordes afiladas se bloqueen y son mas faciles de controlar.
Use la herramipta eletrica, los accesos y las brocas de la herramipta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de

ESPANOL

trabajo y el trabajo que vaya a realizarse.
El uso de la ferramenta electrica para operaciones que no seean las previstascouldocasionaruna situacionpeligrosa.

5) SERVICIO

a) Lleve su herramienta eletrica para que sea reparada por una persona qualificada para realizar las reparaciones que use solo piezas de recambio identicas. Asi se asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta eletrica.

Normas de seguridad especiali cas adiconiales para el martillo demoledor

  • Póngase protectores para el oido. La exposión al ruido puede causar pérdida auditiva.
  • Use las empañaduras auxiliares suministradas con la herramipta. La perdida de control puede occasionar lesión personal.
  • Sostenga las herramrientas electricas en superficies de sujeccion aislasando when realize una operation en la cuales la herramipta para cortar pudieraentar en contacto con instalaciones electricas ocultas o su propio cable. El estar en contacto con un cable cargado,可以更好 cargar las partes metalicas expuestos de la herramipta y producir una descarga electrica al operador.
  • Asegürese de que el material que vaya a perforar no oculta acometidas electricas o de gas y que sus posiciones hayan sido realizadas con las entreprises de servicios publico.
  • Agarre firmamente la herramienta en todo momento. No intente utiliser esta herramienta sin sujetarla con ambas manos. El utilizar esta herramienta con una sola mano occasionara la perdida de control. Asimismo puede ser pelgroso romper o encontrarse con materiales duros como barras de refuerzo. Apriete la empuiadura lateral bien antes de usar la herramienta.
  • Compruebe que el cincel está fijo en su situo antes de poder la herramienta en funciona.
  • En conditiones climáticas frias o cuando la herr模板 no se haya utilisé durante un periodo largo de tiempo,deo la herr模板 encendida sin carga durante various Minutes antes de utiliser.

  • Cuando trabajo por encima del nivel del sueño, asegürese de que el aire de abajo está despejada.

  • No toque el cincel o las partes cercada del cincel inmediamente afterwards de utiliser la herramienta, ya que pueda estar extremadamente calientes y causar quemaduras en la piel.
    Dirija siempre el cable de alimentacion hacia la parte de atras, lejos del cincel.
  • No utilise esta herramienta durante periodos largos de tiempo. La vibración causada por la'action del martillo puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Utilice quantes para proporcional protección extra y limite la exposión tomándose periodos de descanso con Frequencia.

Riesgos residuales

A continuación se citing los ríesgos inherentes al uso de los martillos demoledores:

  • Lesiones occasionadas al tocar las piezas calientes de la herramipta.

A pesar del accomplishment de las normas de segundad pertinentes y del uso de dispositivos de segundad, existen determinados risgos residuales que no peuvent evitarse. Los risgios son los siguientes:

Deterioro auditivo.
- Riesgo de pillarse los dedos al Cambiar el accesorio.
- Riesgos para la salute occasionados al respirar el polvillo que se desende al trabajo con hormigón o mamposteria.

Marcas sobre la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT D25840K - Marcas sobre la herramienta - 1

Antes de usarse, lea elmanual de instrucciones.

DEWALT D25840K - Marcas sobre la herramienta - 2

Póngase protección para el oido.

DEWALT D25840K - Marcas sobre la herramienta - 3

Póngase protección para los ojos.

POSICION DEL CÓDIGO DE FEECHA (FIG. 1)

El Códido de fecha (o), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

ESPANOL

Ejempio:

2009 XX XX

Año de fabricación

Contedio del embalaje

El embalaje contiene:

1 Martilio demoleedor
1 Empuñadura lateral
1 Pano
1 Cinel punitiagudo
1 Maletin (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado

  • Compruebe si la heramienta, piezas o accesos han sufido algo in desperfcto durante el transporte.
    Tómese el tiempo你需要 para leer detenidamente y comprende estemanual antes de usar la Herramenta.

Descripción (fig. 1)

ADVERTENCIA: Jamas altere la herrimenta eletrica ni ninguna de sus piezas. Podrian producirse lesiones personales o danos.

a. Interruptor de encendido/apagado
b. Regulador de velocidad y botón de control de impacto electrónico
c. Indicador de service LED
d. Indicador LED de desgaste de las escobillas
e. Botón selector de modo
f. Portaherramrientas/manguilo de bloqueo
g. Collar
h. Empuñadura lateral
i. Empuñadura principal

USO PREVISTO

Su martillo demóledor ha sido Diseño para aplicaciones profesionales de demolisión, desbastado y embutución.

NO debe usarse en conditiones hmedas ni en presencia de liquidos o gases inflamables.

Este martillo demoled es una herramienta electrica profesional.

NO permitted that los niños toquen la herrimenta. El uso de esta herrimenta por parte de operadores inexpertos requiere superviación.

\section*{Characteristica de arranque suave}

La caracteristica de arranque suave permite que la velocidad aumento lentamente, evitando asi que la broca se salga de la posicion del orificio prevista alponer la herramienta en marcha. La caracteristica de arranque suave también reduce la reacion inmediata del par motor Transmitida al engranaje y al operador si el martillo se pone en marcha con una broca en un orificio existente.

Control electrónico de la energia de impacto (fi g. 2)

El control electrónico de la energia de impacto (b) ofrece las siguientes ventajas:

  • uso de accesorios más≦pequeiros sin riesgo de roturas
  • minimación de rebabas al cincelar materiales blandos o quebradizos
  • control optimo de la herramienta para un cincelado preciso

Indicadores de serviceo LED (fi g. 2)

El indicatoramarillo de desgaste de escobillas LED (d) se enciende cuando las escobillas de carbón está casi desgastadas para indicar que la herramipta necesita mantenimiento en las siguerentes 8 horas de uso. El indicator rojo de service LED (c) se enciende si hay una avería en la herramipta o las escobillas se han desgastado Completely.

Empuñadura principal de amortiguación completa de vibraciones

Los amortiguidores de la empufadura principal (i) absorben las vibraciones Transmitidas al usuario. Esto mejora la comodidad del usuario durante el funciona.

Seguridad eletrica

El motor electrico está Concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placar decharacteristicas.

DEWALT D25840K - Seguridad eletrica - 1

Su herramienta DeWALTiene doble aislamento conforme a la norma EN 60745, por lo que no se requiere connexiona a Tierra.

Si el cable de suministro está dcastado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 de la operacion de servicios de DEWALT.

Uso de un alargador

No debe utilizes un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los datos tecnicos). El tamanio minimo del conductor es 1mm^2 ;la longitud maxima es 30~m

Si utilizes un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completeness.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el risgo de lesiones, apague laquina y desconectala del suministro electrico antes de instalar y quitar accesos y antes de hacer ajustes, Cambios de configuracion o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha este en la posicion OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Introducir y sacar accesorios SDS Max (fi gs. 3, 4)

Estaquina usa brocas de taladro y cinceles SDS Max³ (fijese en el recuadro de la figura 4 para un corte transversal de un vástago de broca SDS Max³).

  1. Limpie y engrase el vástago de la broca. Aplicque solo unacantidadpequeña delubricante alvástago de la broca.No aplicue lubricante a laquina.
  2. Introduzca el vostago de la broca en el portaherramiantas (f) y presione y gire la broca ligeramente hasta que el manguito se bloquee en su situ.
  3. Tire de la broca para comprar si está bloqueada. La funciona para martillar requisere que la broca pueda moverse en el eje varios centimetros cuando está bloqueada en el portaherramentas.
  4. Para sacar una broca tire hacía extras del manguito de bloqueo del portaherramentas (f) y saque la broca del portaherramentas.

Graduación de la posición del cincel (fi gs. 5, 6)

El cincel puede graduarse y bloquearse en 24 posiciones differentes (fig. 6).

  1. Gire el botón selector de modo (e) hasta que apunte a la posición de "0".
  2. Gire el cincel hasta la posicón deseada.
  3. Fije el botón selector de modo (e) en la posición solo martillar.

  4. Gire el cincel hasta que se bloquee en posicion.

Fijación del regulator de velocidad y botón de control de impacto electrónico (fi g. 2)

Gire el botón (b) hasta el nivel deseado. Gire el botón hacía arriba para una velocidad más alta y hacía bajo para una velocidad más baja. La posición precisea es@cuestion de experiencia, p.ej.:

  • cuando cincele o taladre materiales blandos y quebradizos o cuando se requiere una ruptura minima, fije el boton en una posicion baja;
  • cuando rompa o perforre materiales mas duros, fije el boton en una posicion alta.

Ensamblaje y colocacion de la empuñadura lateral (fi g. 7)

La empuñadura lateral (h) pueda colocarse en ambos lados de laquina de forma que se adapte a los sistemas diestros y zurdos.

ADVERTENCIA: Utilice sempre la herramienta con la empufiadura laterale montada adecadamente.

  1. Ponga el anillo de acero (j) por encima del collar (g) por detras del portaherramentas (f) hasta que hagablick.
  2. Coloque las piezas de sujeccion (k) por encima de los extremos del anillo de acero.
  3. Ajuste los platillos fijadores (I) en la empañadura lateral (h).
  4. Apriete las piezas de sujeción hasta juntarlas y ajuste la empañadura lateral, asegurándose de que los pacientes de los platillos fjadores (l) y las piezas de sujeción (k) se engranen.
  5. Introduzca el pemo (m) y el tornillo en la rueda de sujeccion (n). No apriete.
  6. Mueva el ensambleje de la empuñadura lateral hasta la posición deseada.
  7. Bloquee el ensamblaje de la empunadura lateral en su situ apretando la rueda de sujeccion (n).

FUNCTIONAMENTO

Instrucciones de uso

ADVANTENCA: Bosp

  • Respete sempre las instrucciones de seguidad y las normas aplicables.
    Por su propia seguidad, use siempre la herramenta con ambas manos.
  • Sepa sobre está en叠加es las tuberes y los cables.

ESPANOL

  • Aplique una presión de aproximamente 20 kg a la hermamenta. La fuerza excessiva no acelera el cincelado pero disminuya el rendimiento de la hermamenta y pueda acortar la vidaCTL de la misma.

Posicion adequada de las manos (figs. 1, 8)

ADVERTENCIA: Para reducir el riego de lesion personal grave, tengas SIEMPRE las manos en una posicion adequada como se muestra.

ADWERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacion repentina.

Para tener una posicion adecuada de las manos,onga una mano en la empufadura lateral (h) y la othera en la empufadura principal (i).

Encendido y apagado (fig. 9)

  1. Para encender la herramipta, presione la parte inferior del interruptor de encendido/apagado (a).
  2. Para apagar la herramienta, presione la parte superior del interruptor de encendido/ apagado (a).

Desbastado y cincelado (fi g. 1)

  1. Introczca el cinecl apropiado y girelo a mano para bloquearlo en una de las 24 posiciones.
  2. Fije el regulator de velocidad y boton de control de impacto electrico (b).
  3. Fije y ajuste la empuñadura lateral (h).
  4. Encienda la herramienta y empiece a trabajo.
  5. Siempre apague la herramienta cuando haya terminado el trabajo y antes de desenchufarla.

MANTENIMIENTO

Su herramienta electrica DeWALT ha sido disnada para funciona mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. Que siga funciona satisfactoriamente depende del buena calidad de la herramienta y de su limpieza periodica.

DEWALT D25840K - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague laquina y desconectala del suministro electrico antes de instalar y quitar accesos y antes de hacer ajustes, Cambios de configuracion

o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha este en la posicjON OFF. La puesta en marcha accidentaluede causar lesiones.

Indicadores de serviceo LED (fi g. 2)

El indicator amarillo de desgaste de escobillas LED (d) se enciende cuando las escobillas de carbon está casi desgastadas. Después de 8 horas de uso, las escobillas se desgastan por completey y el motor se apaga automatistically.

Las escalillas de carbón no peuvent ser reparadas por el usuario. Lieve la herramipta a un agente de reparaciones autorizado de DEWALT. El mantenimiento de la herramipta tiene que realizarse en cuando el indicator de servicios (c) se enciende.

Estaquina no pueda ser reparada por el usuario. Lleve la herramienta a un agente de reparaciones autorizzato de DEWALT antes de aproximamente 150 horas de uso. Si surgen problemas antes de este momento contacte con un agente de reparaciones autorizzato de DEWALT.

Mantenimiento de accesorios

El mantenimiento de los accesos en el momento adequado garantiza los resultados optimos en la aplicacion y una vida larga y eficiente de los accesos.

Afile los cinceles en los discos deulfillo.Consulte la figura 10 para los angulos apropriados de los seguides cinceles:

Cincel pala
p. Cincel frio
q. Cincel punctiagudo

r. Cincel en forma de U

s. Cincel hueco

t. Cincel mortero

u. Cincel de clientses

DEWALT D25840K - Mantenimiento de accesorios - 1

puede ser rectifi cados de nuevo solo un numero limitado de vezes. Si Tiene dudas,contacte con su proveedor para Obtener recomendaciones.

DEWALT D25840K - Mantenimiento de accesorios - 2

que el borde de corte no muestre decoloracion causada por demasiada presion. Esto peute afectar la dureza del accesorio.

DEWALT D25840K - Mantenimiento de accesorios - 3

Lubricación

Su heramiente electrica no requiere lubricacion adiconal.

DEWALT D25840K - Lubricación - 1

Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la sociedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se adverta su acumulacion en las reijillas de ventilacion o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento pongase una proteccion ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
ADVERTENCIA: Jamas use disolventes u others productos quimicos fuertes para limiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos peuvent debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permitta que le entre liquido algo a la herramienta nisumerja ninguna parte de la misma en liquido.

Accesorios OPCIONALES

ADVERTENCIA: Dado que los accesos que no see los suministrados por DEWALT no han sido sometlicos a pruebas con este producto, el uso de tales accesos con esta ferramenta podra ser peligioso. Para disminuir el risgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesos recomendados por DEWALT.

Se ofrecen como optionarios típos de brocas y cinceles SDS Max.

Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropiados.

Proteger el medio ambiente

DEWALT D25840K - Proteger el medio ambiente - 1

Recogida selecva. Este producto no debe desecharge con los residuos domesticos nomales.

Si un día descubre que Tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo desecha con los desechos domesticos. Saque el producto para la recogida selectiva.

DEWALT D25840K - Proteger el medio ambiente - 2

La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales Sean reciclados y realizados de nuevo. La reutilizacion de los materiales reciclados aplica a prevenir la contaminacion ambiental y reduce la demanda de las materias primas.

Los reglamentos locales peuvent proporcionar la recogida selectiva de produits electricos del hogar en situos de desechos municipales o por el minorista cuando estudé什麽 un producto nuevo.

DEWALT proportiona una instalacion para la recogida y reciclaje de los produits DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida util Para aprovechar este service devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizzato, que lo recoger en是我国 nombre.

Puede comprardonde seencuentra su agente de reparaciones mas cercanocontactando con la oficina DEWALT de su zona en la direction indicada en este manual. Internacionalmente obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DeWALT y todos los detalles del了我的o serviceupon que de la vente en Internet en www.2helpU.com.

ESPANOL

GARANTÍA

DEWALT Tiene planta confianza en la calidad de sus produits y offre una exceptional garantía para los usarios profesionales del producto.Estadeclaraciónde garantíaespeciala a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular noprofessional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Membros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea.

- GARANTIA DE SATISFACION DE 30 Días SIN RIESGO

Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DeWALT,soleiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días,complete con todos los componentes originales, tal y como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sueto a un desgaste lógico y normal y deben presentarse pruneba de comprra.

- CONTRATO DE MANTENIMIENTO Gratis por Un Ano

Si necesita mantenimiento o revision de su herramienta DEWALT en los 12这点es seguides a la compra, se realizara Gratisamente por un agente de reparaciones autorizzato de DEWALT. Debe presentarse prueba de compra. Incluye mano deobra. Excluye los accesos y las piezas de repuestos a menos que hayan fallado bajo garantia.

- GARANTIA COMPLETA DE UN ANO

Si su producto DeWALT está defectuoso debo a fallos de material o fabricacion, en un plazo de 12 mezos a partir de la fecha de compraga, garantizamos reemplazar todas las piezas defectuosas Gratisamente o, a mystra disreciOn, cancellar el aparato gratis siempre que:

  • El producto no se haya utilisé mal;
  • El producto se haya sido abn desgaste.
    Iogico y normal;
  • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas;
  • Se presente prueba de compra.
  • El producto se devuelva completeo con todos los componentes originales.

Si desea hacer una reclamacion, contacte con su vendedor o compruebe donde se enquiryra su agente de reparaciones autorizo de DEWALT mas cercano en el catalogo de DEWALT opongase en contacto con su oficina de DEWALT en la direction indica en este manual. Puede Obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detailles de nuestro service despues de la vente en Internet en: www.2helpU.com.

MARTEAU DE DÉMOLITION D25840

Felicitations!

DIRETTIVA RUMORE AMBIENTALE

DEWALT D25840K - Felicitations! - 1

D25840

DIRECTIVA "RUIDO AMBIENTE"

DEWALT D25840K - DIRECTIVA "RUIDO AMBIENTE" - 1

D25840

Lw (nivel de potencia sonora medico) dB 101 Lw (nivel de potencia sonora garantido) dB 105

2) SEGURANCA ELECRICA

3) SEGURANCA PESSOAL

O Código de data (o), o qual también inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do equipoamento.

Exemplo:

2009 XX XX

Anode fabrico

PORTUGUES

Controlo electrónico daforces de impacto (fi g. 2)

O controlo electrónico da forca de impacto (b) proportionsa as seguiñes vantagens:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D25840K

Categoría : Martillo