KSA 18 LTX - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KSA 18 LTX METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KSA 18 LTX METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KSA 18 LTX - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KSA 18 LTX de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO KSA 18 LTX METABO
1. Declaración de conformidad
Declaramos con responsabilidad propia: Estas sierras circulares manuales de bateria, identificadas por tipo y número de série 1), corresponden a las dispositions correspondentes de las directivas 2) y de las normas 3). Documentacion技术水平 con 4) - ver page 3.
2. Aplicación de acuerdo a la finalidad
Laquina es adequada para serrar madera, plácicos y materiales similares.
La herramienta no está determinada para cortes de profundidad.
Los posibles danos derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas sobre prevencion de accidentes acceptados de forma general y la informacion sobre seguridad incluida.
3. Instrucciones generales de seguidad

ADVERTENCIA - Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

AVISO Leer integramente lasindicaciones de seguidad y las instrucciones. La no
observancia de las instrucciones de seguidad siguientes puede dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guardes asistuciones de seguidad en un lugar seguro.
Antes de utiliser la herramipta electrica, leadetenidamente las instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo que se incluyen. Guarde todos los documents para referencia en el futuro, y solamente entrega su herramipta jusqu con这些东西 documents.
4. Instrucciones especials de seguidad

Para su propia proteccion y la de su herramenta eletrica,observe las partes marcadas con este symbolo.
Proceso de sierra
a) PELIGRO: No acerque las manos a la zona de serrado ni a la hoja de sierra. Sujete con ambas manos la empuinadura adicional o la carcasa del motor. Mientras sujete la sierra de estemeans, no podra lesionarcelas con la hoja de sierra.
b) No toque la pieza de trabajo por la parte inferior. La cubierta protectora no le可以选择 proteger de la hora de sierra debajo de la pieza de trabajo.
c) Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Sólo debería ser visible una alta completeness de un diente debajo de la pieza de trabajo.
d) No sujete nunca con la mano la pieza de trabajo que vaya a serrar ni la colque sobre la pierna. Asegure la pieza de trabajo sobre una superficie de apoyo estable. Es importante que la pieza de trabajo está bien fjada para minimizar el peligro de contacto con el cuerpo, el atasco de la hoja de sierra o la perdida del control.
e) Sujete la herramienta electrica por las superficies de la empuinadura aisladas cuando realiceeworkos en los que la herramienta de insertion pudiera encontrar conduciones electricas ocultas o el propio cable del aparato. El contacto con un cable electrico conducce la tension a工程技术 de las piezas metálicas de la herramienta electrica y pueda causar una descarga electrica.
f) Utilice siempre un tope o una guía de cantos recta cuando efectue cortes longitudinales. Esto mejora la exactitud de corte y reduce la posibiliad de que la hoja de sierra se atasque.
g) Utilice siempre hojas de sierra del tameno correcto y con el orificio de insertacion adecuado (p. ej. en forma de estrella o circulo). Las hojas de sierra que no se adapten a las piezas de montaje de la sierra giran descentradas y pueda causar la perdida del control de la sierra.
h) No utilise nunca tornillos oplaces de apoyo para hojas de sierra que estén dañados o sean erroneos. LasPlaces de apoyo y los tornillos para hojas de sierra se han construido especialmente para esta sierra, a fin de proportionscar un optimo rendimiento y un manejo seguro.
Contragolpe - Causas y respectivas indicaciones de seguridad
- un contragolpe es la reccion repentina de una hoja de sierra debido a que se ha enganchado, atascado o colocado erroneamente, y que provoca que una sierra se salga de la pieza de trabajo y puedaEAR despedida en direction al usuario de la herramienta;
- cuando la hoja de sierra se engancha o atasca en la hendidura de serrado, se bloqueay la fuerza del motor lanza la sierra en direccion al usuario de la herramienta;
- si la hoja de sierra se tuercce durante el corte o se ha alineado erroneamente, los dientes del canto posterior de la hoja de sierra se pueda enganchar en la superficie de la pieza de trabajo, con locular la hoja de sierra se desparende de la hendidura de serrado y sale disparada hacía atrás en direccion al usuario de la herramienta.
Un contragolpe es la consecuencia de un uso inadequado o erroneo de la sierra. Se pueda evaporar tomando las medidas apropriadas como las que se describen a continuación.
a) Sujete la sierra con ambas manos y mantenga los brazos en una postura en la que pueda amortiguar la fuerza del contragolpe. Situese siempre lateralmente Respecto a la hoja de sierra, evite colocar su cuerpo en linea con la hoja de
sierra. En caso de un contragolpe, la sierra circular可以选择 salir disparada hacía atrás, pero el usuario podrá dominar la fuerza del contragolpe mediante las medidas apropriadas.
b) En el caso de que la hoja de sierra se atasque o que decide interruptir el trabajo, desconecte la sierra y mantengala sin mover en el material hasta que la hoja se haya detenido. No intente nunca retiring la sierra de la pieza de trabajo o arrastrarla hacía extras cuando la hoja de sierra se mueve ya que podra provocar un contragolpe. Determine la causa del ataso de la hoja de sierra y eliminelo.
c) Cuando deseeve volver aponer en marcha una sierra con la hoja insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja en la hendidura de serrado y compruebe que los dientes no se hayan enganchado en la pieza de trabajo. En caso de que la hoja de sierra se haya atascado, podra藓ir disparada de la pieza de trabajo o provocar un contragolpe cuando se vuelva a arrancar la sierra.
d) Apoye los tableros grandes para evitar el riesgo de un contragolpe al atascarse la hoja de sierra. Los tableros grandes peuventelorblarse por su propio peso. Los tableros deben apoyarse en ambos lados, tanto circa de la hendidura de serrado como en el borde.
e) No utilise hojas de sierra gastadas ni dañadas. Las hojas de sierra con dientes gastados o alineados erroneamente provocan una fricción excessiva, un atasco y un contragolpe deben a una hendidura de serrado demasiado estrecha.
f) Asegure los ajustes de profundidad y ángulo de corte antes de serrar. Si los ajustes cambian durante el serrado, la hora de sierra puede atascarse y occasionar un contragolpe.
g) Preste especial atencion a los "cortes de profundidad" en las paredes existentes u otherzas que no pueda verse. La hora de sierra que se inserta se peut bloquear al serrar objetos ocultos y occasionar un contragolpe.
Función de la cubierta inferior de protección
a) No utilise la sierra cuando la cubierta protectora inferior no se mueve libremente y no se cierra de inmediato. No sujete ni fije nunca la cubierta protectora inferior en la posicion abierta. Si la sierra Cayera accidentallymente al suelo, la cubierta protectora inferior podra deformarse. Abra la cubierta protectora con una palanca (25) y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja de sierra ni除外 piezas en todos los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe si los resortes de la cubierta protectora inferior的功能an correctamente. Ordene una revisión de la sierra antes de usarla si la cubierta protectora y los resortes no funciona correctamente. Las piezas dañadas, incrustaciones pegajosas o la acumulación de virutas provocan que la cubierta protectora funciona ahestempo.
c) Abra la cubierta protectora inferior a mano solo cuando pretenda realizar cortespecificos, como son los cortes de profundidad y los cortes en ángulo. Abra la cubierta protectora inferior con la palanca (25) y suétela en cuando la hoja de sierra penetre en la pieza de trabajo. En todos los demás
trabajos de serrado, la cubierta protectora inferior debe funcional automatistically.
d) No coloque la sierra sobre el banco de trabajo o en el suejo sin que la cubierta protectora inferior cubra la hoja de sierra. Una hoja de sierra descubierta en movimiento mueve la sierra en dirección contraria al sentido de corte serrando todo lo que encontrar en su camino. Observe también el tiempo de marcha en inercia de la sierra.
No实用性 discos de amolar.
No toque la herramienta en rotacion! La herramienta debe estar sempre en reposo para eliminar virutas yotiros residuos similares.

Utilice proteccion de oidos.

Utilice protectores oculares.
Pulse el botón de bloqueo del husillo solamente con el motor parado.
La hora de sierra no debe frenarse por contrapresión lateral.
La cubierta protectora movable no debe quedar inmovilizada en la posicion retraida para serrar.
La cubierta protectora móvilDebe poder moverse con libertad y regresar por si misma con suavidad y precision hasta su posicion final.
Laquina deben limpiarse regularmente si se sierran materiales que generen是多么 polvo. Debe estar garantizo el functionamento optimo de los dispositivos de proteccion (p.ej. la caperuza protectora movil).
No能把 trabajarse materiales que produzcan polvo o vapores perjudiciales para la salute (p. ej. asbesto).
Compruebe que la pieza de trabajo noonga cuerpos extraños. Al trabajo observe que no sierra clavos o similares.
Cuando se bloquee la hoja de sierraDebe desconectar el motor inmediamente.
No intente serrar piezas de trabajo extremamente(PC) .
Al serrar, la pieza de trabajoDebe estar bien colocada y fjada para que no se mueva.
Reducir la exposión al polvo:
ADVERTENCIA - Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con herramrientas electricas y除外as Actividades de construccion contienen sustancias quimicas que se sabe que causan cancer, defectos de nucleacion y otherdos sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
- Plomo procedente de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina procedente de ladrillos y cemento, asi como deOthers productos de vamposteria, y
- Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente
El riesgo para usted por estas exposiones varía,dependiendo de que tan aarro haga este tipo
ESPANOLEs
de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancías químicas: trabajo en un área bien ventilada y trabajo con equipo de seguidad aprobado, como por exemple las mascaras antipolvo que está disnadas especialmente para impeder mediante filtración el paso de particulas microscóicas.
Esto vale asimismo para polvos deOthers materiales como p.ej. algunos tips de madera (como polvo de roble o de haya), metales y asbesto. Otras enfermedades conocidas son p.ej. reacciones alergicas y afeeciones de las vias respiratorias. No permita que estas particulas penetren en su cuerpo.
Respete las directivas y normas nationales vigentes aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilizesion (p.ej. normals de proteccion laboral y eliminacion de residuos).
Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que estas se sedimenten en el entorno.
Utilice únicamente accesorios adecuados para problemaspeciales. Estodeducirá lacantidad de partículasemitidasincontrolamentealentorno.
Utilice un sistema de aspiracion de polvo adequado.
Reduzca la exposión al polvo:
- evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente del aparato hacíausted, hacía las personas proximas austed o hacía el polvo acumulado.
- incorporando un sistema de aspiracion y/o un depurador de aire,
- ventilando bien el=puesto de trabajo o
manteniendolo limpio mediate sistemas de
aspiracion. Barrer o soplar solo hace que el polvo
se levante y arremoline. - Lave la ropa de proteccion o limpiela mediante aspiracion. No utilise sistemas de soplado, no la sacuda ni cepille.
Limpie las hojas de sierra manchadas con resina o restos de cola. Las hojas de sierra susicas provocan el aumento del Rozimiento, el atasco de la hora y un mayor riesgo de contragolpe.
Evite un sobrecalentamento de las+puntas del los dientes de sierra. Evite unafundacion del material al aserrar plastico. Utilice una hoja de sierra adequada al material de trabajo.

Mantenga las baterías alejadas de la humedad
No utilise baterías defectuosas o deformadas.

Noonga las baterias en contacto con el fuego
No abra el acumulador.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la bateria.
Extraiga el acumulador de laquina en caso de no usarla.
Extraiga el acumulador de laquina antes deVELVARACaboqualquierajusteotrabajo demantenimiento.
Asegúrese de que la herramienta está desconectada al insertar el accumulator.

Los acumuladores de litio defectuosos peuvent tener fugas de un liquido ligeramente acido e inflamable.

En caso de contacto del liquido de la bateria con la piel, lavar inmediamente con agua abundante. En caso de que el liquido entre tacto con los ojos, lávelos con agua limpia y inmediamente a un centro medico.
Diodo para luz de trabajo (8): no mirar directamente con instrumentos opticos al rayo del diodo.
5. Descripción general
Véase la頁目2.
1 Escala (ángulo de corte en diagonal)
2 Tornillo de sujeción (cortes en diagonal)
3 Botón de bloqueo del husillo
4 Botón de bloqueo
5 I n t e r r u p t o r
6 Racor (Racor de aspiración / calidad de aserrín)
7 Placaguiá
8 TestoLED
9 Tope parallelo
10 Indicador de corte
11 Tornillo de sujeción (tope paralelo)
12 Bateria
13 Desenclavamento del accumulator
14 Depóstito para llave hexagonal
15 Lhave hexagonal
16 Tornillo de ajuste (ajuste del ángulo de la hoja de sierra)
17 Contratuerca (ajuste del ángulo de la hoja de sierra)
18 Escala (profundidad de corte)
19 Tornillo de sujeción (profundidad de corte)
20 Tornillo de fijación de la hoja de sierra
21Brida exterior de la hoja de sierra
22 Hoja de sierra
23 Caperuza protectora móvil
24 Brida interior de la hoja de sierra
25 Palanca (abatir hacía atrás la cubierta protectora móvil)
26 Indicador de capacité y de senal
27 Botón del indicator de capacité
6. Caracteristicas especiales del producto
- Luz de trabajo LED integrada para iluminacion optima del corte
- Parada rápida de la hoja de sierra con freno de seguidad après de desconectar laquina
- Protección electrónica contra sobrecarga con control de temperatura integrado para proteger la herramenta y la bateria.
Control electrónico de celula individual para una larga duración de la batería.
7. Puesta en marcha, ajuste
Extraiga el acumulador de laquina antes deellaracaboqualquierajusteotrabajo de mantenimiento.Aseguesede que la herrimenta estedesconectadaalinsertarelaccumulador.
7.1 Bateria
Cargue la batería antes de utiliser (12) la herramipta.
Vuelva a cargar el acumulador si detecta una disminución de la potencia.
Las baterias de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen un indicator de capacité y de senal: (26)
- (27) Al presionar el botón, los testigos LED indican el nivel de energia.
- Si un testigo LED parpadea, la bateria se encuesta practicamente vacia y debe recargarse.
Retirar:
Pulsar el botón de desbloqueo de la bateria (13) y tirar de la bateria (12) hacía arriba.
Inserción:
Empujar la batería (12) hasta que quede encajada.
7.2 Ajuste de la profundidad de corte
Para ajustar, aflojar el tornoillo de sujeción (19). La profundidad de corte ajustada se pueda leer en la escala (18). Volver a disfrutar el tornoillo de sujeción.
Es conveniente realizar el ajuste de la profundidad de corte de forma que los dientes de la hora de sierra no sobresalgan por debajo de la pieza de trabajo más de la mitad de la alta de los dientes. Véase la figura de la頁a 3.
7.3 Colocacion de la hoja de sierra en diagonal para realizar cortes en diagonal
Para ajustar, aflojar el tornillo de sujeción (2).
Inclinar el cuerpo del motor contra la placagua (7).
El ángulo ajustado puede leerse en la escala (1).
Volver a apretar el tornillo de sujeción.
7.4 Correccion del angulo de la hoja de sierra
Si la hora de sierra no se Halla en ángulo recto respecto a la placá guía a 0^ : suele la contratuerca (17) y corrija el ángulo de la hora de sierra (16) con el tornillo de ajuste. A continuación, vuelva a apltar la contratuerca.
7.5 Ajuste del racor de aspiracion / eyector de virutas
Aspiración de virutas de sierra:
Para aspirar las virutas de sierra debe conectarse un aspirador adecuado con una manguera de aspiracion en el racor (6).
Eyeción de virutas de sierra:
Gire el racor (6) en la posicion deseada (lo más lejos possible del cuerpo).
8. Manejo
8.1 Sistema multifunctional de supervisión de la herramipta
Si la herramienta se apaga por s sola, es porque el sistema electrónico ha activado el modo de autoprotección. Suena una señal (pitido长大o). El sonido se apagará en un máximo de 30segundos o cuando se sueletei interruptor (5).
A pesar de esta funciona protectora es possible que surja una sobrecarga y como consecuencia dearlo un dano de laquina al realizarse ciertas aplicaciones.
Problemas y soluciones:
- Bateria casi vacia (Elistema electrico protege la bateria de los daños causados por la descarga completa).
Cuando la bateria está casi vacía, parpadea un testigo LED (26). En caso necasario, pulsar el botón (27) y probar el estado de carga con el testigo LED (26). Si la bateria está casi vacía, cargarla de nuevo.
- La sobrecarga de la herramienta durante un periodo prolongado provoca la desconexión por temperatura.
Dejar enfiar la herramienta o la batería.
Advertencia: Si la bateria está muy caliente, es possible enfriarla más rápido con el cargador "AIR COOLED".
Advertencia: La herramienta se enfiará más rápidosi sedea en funciona en vacio.
- En caso de intensidad excessiva de corrente (como por exemple, durante unbloqueo demasiado prolongado) la herramienta se apagará.
Desconectaríaquina en el pulsador interruptor (5).
Depués peut seguireworkando normalmente (Considere en este caso,adelmasde todas lasdemásindicacionesdeseguidosobre todolasindicacionesdeseguidanelcapitulo4...contragolpe...).Evitarque se vuelvaabloquear.
8.2 Conexión y desconexión
Conexión: presione el botón de bloqueo (4) y manténgalo presionado. A continuación, acontece el interruptor (5).
Desconexión: Suelte el interruptor (5).
8.3 Indicaciones de funciona
No connecte ni desconecte laquina cuando la hoja de sierra está en contacto con la pieza de trabajo.
Deje que la hoja de sierra alcance el numero máximo de revoluciones antes de realizar el corte.
Al aplicar la sierra circular portátil, la cubierta protectora movable se mueve hacía antes por la pieza de trabajo.
ESPANOLEs
Mientras esté serrando no retire la herramienta de material con la hoja de sierra en movimiento. Deje primero que la hoja se detenga por completeness.
En caso de que se bloquee la hoja de sierra, desconecte laquina de inmediato.
Serrar sugiuendo un trazado recto: en这些东西utilice elindicador de corte (10).La entalladura izquierda (marcada con 0^ )indica el avance del corte con la hoja de sierra vertical. La entalladura derecha (marcada con 45^ )indica el avance de corte para un angulo de la hoja de sierra de 45^
Serrar sugiuendo un liston fjado en una pieza de trabajo: para Obtener un canto de corte exacto se pueda colocar un liston sobre la pieza de trabajo y guiar la sierra circular con la placagua a lo largo de este lista.
Serrado con tope paralelo:
para cortes paralelos respecto a un canto recto. El tope paralelo (9) puede fjarse por ambos lados en su soporte. Leer la anchura de corte a la derecha o izquierda del indicator de corte (10). Apretar el tornillo de sujeccion (11). La mejor forma para averiguar la anchura de corte exacta es hacer un corte de prueba.
Cortar con riel de guía 6.31213:
Para cordes de cortes milimétricos, absolutamente rectos y libres de alzados. El revestimiento antideslizante proportión un asiento seguro y protege las piezas de trabajo de posibles arañazos. Riel de guía 6.31213 ver capítulo Accesorios.
Calentamento del accumulator:
Bajo conditiones de aplicacion duras (p. ej., al serrar tablones de materia gruesos) el Accumulator能把 calentarse debido a la gran carga (>60^) . Para conservar la vidautil del accumulator,deoarlo que se enfierte antes de seguir trabajo.
8.4 Iluminación LED
Para la iluminación correcta del punto de corte conquina encendida illumina el LED de alta capacité (8).
9. Mantenimiento
El polvo depositado en laquina se debeletalar regularmente. Ademas, las ranuras de ventilacion del motordeerian limpiarse con un aspirador.
Cambio de la hoja de sierra

Extraiga el acumulador de laquina.
Pulsar ymantener pulsado el boton de bloqueo del husillo (3). Girar lentamente el eje de la sierra con la llave hexagonal (20) integrada en el tornillo de fijacion (15) de la hoja de sierra hasta que el tope quede envlado.
Destornille el tornillo de fijación de la hoja de sierra en el sentido de las agujas del reloj y extraiga la brida exterior de la hoja de sierra (21). Tire hacía atrás la cubierta protectora movable (23) y extraiga la hoja de sierra.
Compruebe que la brida interior de la hoja de sierra (24) está colocada en sentido correcto (el reborde hacía la hoja de sierra).
Colocar la nuevo hoja de sierra. Comprobar que el sentido de giro es correcto. El sentido de giro está indicado por flechas en la hoja de sierra y la caperuza protectora. Las superficies de apoyo entre la brida interior de la hoja de sierra (24), la hoja de sierra (22), la brida exterior de la hoja de sierra (21) y el tornillo de fijación de la hoja de sierra (20) deben estar limpias.
Colocar la brida exterior de la hoja de sierra (21).
Compruebe que la brida exterior de la hoja de sierra (21) esté colocada correctamente (texto hacía afuera).
Ajustarfirmamente la tuerca de sujecion de la hoja de sierra (20) con llave hexagonal (15).
Utilizar unicamente hojas de sierra aflidas y sin desperfectos. No utilizear hojas de sierra agrietadas o deformadas.
No/utilizar hojas de sierra de acero rápido de alta aleación (HSS).
No utilizing hojas de sierra que no se correspondan con los datos indicados.
La hora de sierra debe ser adecuada para el numero de revoluciones de la marcha en vacio.
Utilice una hoja de sierra adecuada al material de trabajo.
Use unicamente hojas de sierra que correspondan a la norma EN 847-1.
10. Accesorios
Use solo accesorios originales Metabo.
Si necessities accesorios, consulte a su proveedor.
Para que el proveedor pueda selectionar el accesorio correcto, necessitiesaber la designacion exacta del modelo de su herramienta.
Vea la página 4.
A Riel de guía (es necesario usarplaça de guía 6.31019)
B Placa de guía. Para utiliser la sierra circular en la riel de guía 6.31213
C Estribo de sujeción (2 piezas). Para fjar el riel de guía.
D Hojas de sierra circular. Para madera y materiales similares a la madera. Calidad de corte media.
E B a t e r i a
FCargadores
G Aspirador universal Metabo
H Manguera de aspiración
IAdaptador
11. Reparación
Las reparaciones de herramientos electricas solo deben efectuarlas技术和 electricistas especializados.
En caso de tener una herramiento electrica de Metabo que necesse ser reparada, sirvase dirigirse a surepresentante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessarias.
En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
12. Protección ecológica
Los envases Metabo son 100% reciclables.
Las herramrientas electricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plácicos que también pueda ser reciclados.
Estas instrucciones estan impresas en papel blanqueado sin cloro.
Los acumuladores no se deben(deschar junto con la basura domestica.Devuelva los acumuladores defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo
Nosumerja en agua el acumulador.

Solo para páíses de la UE: no tire herramientos electricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos electricos y electrónicos y aplicable por ley en cada País, las herramrientas electricas usadas se deben recoger por分开ado y posteriormente落户 a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.
13. Especillasasistecnicas
Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.
Nos reservamos el correcho a efectuarmericanaciones conforme al avance技术和
U = tensión de la bateria
n0 =Numero de revoluciones en ralentí
T_90^ = profundidad de corte ajustable (90^)
T_45^ = profundidad de corte ajustable (45^)
A =ángulo de corte en diagonal ajustable
= Diametro de la hoja de sierra
d = diámetro del orificio de la hoja de sierra
a = max. Grosor de cuerpo base de la hoja de
sierra
b = max. Ancho de corte de hoja de sierra
m = P e s o
Valores de medicación establescidos de acuerdo con EN 60745.
Corriente continua
Las specifications socialesaquinducidas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).

Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y compararla con others herrimiantas electricas. Dependiendo de la condicion de uso, estado de la herramienta electrica o de las herrimiantas de uso, laarga realmente ser mayor o menor.Considere para la valoracion las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los values estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas de organizacion.
Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 60745:
a_h,D = valor de emisión de vibraciones (serrado de tabla de virutas premasadas) K_h,D = Inseguidad (vibracion)
Niveles acústicos típicos compensados A:
LDA =Nivel de intensidad acustica
LWA =Nivel de potencia acustica
K_OA K_WA = Inseguridad
Al trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).
PORTUGUESpt
Manual original
Limar aquina regularamente,removendo o po acumulado.Limar también as ventilacoes no motor com um aspirador.
d = Diámetro de furo da lámina de serra
Durante o trabajo o;nivel de ruido pode passar de 80 dB(A).

ManualFácil