WQ9I MO1L UK - Refrigerador WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WQ9I MO1L UK WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WQ9I MO1L UK WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WQ9I MO1L UK - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WQ9I MO1L UK de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WQ9I MO1L UK WHIRLPOOL
Espanol INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR....871
Deutsch KUHLSCHRANK BENUTZERHANDBUCH 915
繁體中文 冰箱使用說明 960
YkpaHcbka IHCTPYKIZI KOPNCTYBAU XOJIOJIbHNKA 1001
Ka3akwa TOHA3bITKbIUtbIH NAIJaJAHUdb HYCKAYbIFbl 1046
Kbipb3ya MY3DATKbIyTbI KOJIOHyy BOIOHCA HYCKAMA 1088
3.
Whirlpool
FRENCH DOOR BOTTOM MOUNT REFRIGERATOR USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
REFRIGERATOR SAFETY 4
Risque de chocoléctrique
HYLLOR, FACK OCH LADOR 347 347
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
Komme i gang
SJEKKLISTE FOR INSTALLASJON
Elektrisk strom
ADVARSEL

Fare for elektrisk stot
Sett stopselet i en jordet stikkontakt.
Requisitos eltricos. 453
Requisitos de alimentacao de agua 458
Ligar a alimentacao de agua 458
FILTROS E ACCESSORIOS 460
Sistema de filtragem de agua 460
Acessórios. 461
Dispensadores de agua e gelo 466
UTILIZACAO DO FRIGORIFICO 468
Gavetas para alimentos delicados
Dispensador de agua com enchimento medido
Auve Measured Fill (Enchimento medido) permite-Ihe dispensar una quantidad desejada de agua filtrada em incrementos práticos como 0,2 litres, 0,5 litres e 1,0 litres.
IMPORTANT: Este frigorífico tem de ser ligado à terra.
Nivelar o frigorífico
IMPORTANTE: Se tiver ligado o frigorífico antes de ligar a agua, desligue o gerador de gelo.
- Retire a tampa do filtró de agua que pretende substituir.

As luzes de estado do filtro de agua
Estado do filtró de agua
ST: Aπó 16 εως 38°C T: Aπó 16 εως 43°C
H oukeun autn dev nepiexci CFC.To uktko kukwma nepiexi R600a HC).Sigmaeuc 1ooboutavio (R600a):to 1ooboutavio eivai eva quikaoepio xwpic apvntikec eniTTwoic oTo npiaalov, to onio eivai wotoo eupkto. Enoevwc,betaawtheta otoi owlnevc tou uktikou kukwpatoc dev exouv unootei nua, edika katantv ekveon tou uktikou kukwpatoc.
IPOEIADONIOIH2H:Mnv npokaleite Znmuic otouc tou yuktikou kukawatoc tnc ouokueuc. IPOEIADONIOIH2H: Ta avoiyuata eiaepioou oTo ta nC ouokeuNC h oTo EInIoo Evtoixioou Odelta npenla va evai qpayeva.
PPOEIADONOH: Mn xpooiopoieideltaopetikα μnxavika, nλekptika n xmuia μeosa ano auta nou ouviotwvta ano tov kataokuaotnyia va επitaxuveTe tn diadikaa anoysnc.
PPOEIIOIH: Mn xpooiopoite kai mny tootheite nkeptikec ouokeuc oTo eowtepiK tov thalauw tnc ouokeuc, evd evival tou tunou nou ouviotatai pnta ano tov kataokuaotn.
PPOEIIOIHs: OI npaokvuaotc nayou /kaioi diavoeic vepou nou dev ivai aneueiaocuvdeltaevoi e tvnpoxn vepou npenei va yemiovu mvo e nooio vepo.
A PPOEI OIOIHSH: OI npapaokvaaotc nayou n/kaoi diavouei c vepou npen va ouvovtai npoxn vepou anokkietika kai mvo noiou vepou, nien Kevtpikoudeltauov ubeunc ano 20 psi eoc 145 psi (1,4 bar eoc 10 bar).
Mv aOnoNkEVE tOn ouokun autn ekpnKTiKec ouoiEc, onwc doxia aepool evAekto npowntiko eo.
MnV kataniTE to UyPO (mToEiko) Nou nepiexovu oI nayokoTEc (napexovtai oE opioeva uovTea). Mny TpWTE nayakia n ypaVITEc aeoWC eTaNv aapieoN tou c ano tv katauuktn, KaOwC unapxekivduvoC ykauaatow.
Tia npoiovta nou xpnoiopoioouv baoei oxdeltaoou φiltpo aepa oTo eowtepiok npooaou kaLmuatoc aveiotnpa, to pItpo npenei va pioke tal navtarOtN tou otav to yuyeio laitoupyei.
Mny anoθηκενετοσov θαλaμo tou kataψuktn γuálvaa doxεia με uypa, kaθωc unapxεi kivduvoc θpaounc. Mny φpacετe tov avεμiσntρa (éav περιαμβavetai) με tpóφμa. Meta tvtoŋoθεtnon Tuv tpoφμw, βεβaiωθεite oti n nopota twv θaúmw κλεivei kaλ, εidikα tou kataψuktn.
Ta aepuéva laotixa npenei va avtikathetaavta to ouvtouoTepo duvatov.
XpnooioieTov thalao yua Tn ouvtnpon pkeokwv TpoipuWkai Tov aalao katauktn mOvo ia tn ouvtnpon katepuyevwv TpoipuWv n Tnv katauE nppeokwv TpoipuWk Kaowc kai yia nayakia.
A noquyete tv aoonkeuon n npooataeuevww trooipuow o aueon enaopn e tic eootepiekc eniavveic tou thalauov ppeokw vtooipuow n tou katapsiuktn. Ooukeucmnpoei va exouv elikouc thalauoc (haauoc ppeokw vtooipuow, thaalouc «ndebivkaw baohwv KAn.) Eav devavaepetai diaopopetik aTo EIKO EYxepidio Tou npoiovtoc, mnpouv va apapeoov, xwiic va etaBnOe i anodsoon.
Ipoeioi: Kivduoc npkayiac/evkaekta uikai nio katalnoi thalaouo kueucn oou penei va anohtkeuvtai ouykekiévoi tuoipuiv, laubavovtac unoytn δiaopotikn katavoun thepokpaia otouc diapopouc thalaouc tn ockeunc, eivaoi Eic: -aalaoCpsiEnc: Atohneuvon tponikwv ppoutwv, kovoePwv, notwv, auwv, oaltoowv, toupiowv, Boutupou, mapeladac,
tupio, yalaktoC, yalaktokoikwv, iaouptiou. Mnopeite, enionc
va aioθηkeuεte aλaavtiká, επiδópπia, kρεac Kai ψapi, toiζkeik, φρεoka ζμαρικα, ξνη κρεμα, Noutiyka Kai μaλakotupi.
Zuptapi ppoutwv kai laxavikwv oTo katw mepoc Tou aalauo yuEnc: AtoeNkEvot e pouta kai laxavika (ektoc ano tponika pouta).
Diaepiog Chiller: Aioeouo t e ovo kpeac kal yapi oio kpuo ouptap
Saltytuvo durelii dedzutes
GUIA DE USO Y CUIDADO DE REFRIGERADOR DE DOS PUERTAS CON MONTAJE EN LA PARTE INFERIOR
Índice
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR 874
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo......878
PIEZAS Y CHARACTERISTICAS 879
QUE HAY DE NUEVO DETRAS DE LAS PUERTAS? 880
INSTRUCCIONES DE INSTALACION 881
Cómo comenizar 881
Instalacion Del Filtrto De Agua. 881
Cómo retirar y volver a colocar las puertas del refrigerador......884
Retire y vuelva a instalar la puerta del
congelador/Flexi Freeze 886
Nivelado del refrigerador 887
Requisitos de suministro de agua 887
Conexión del suministro de agua 887
FILTROS Y ACCESORIOS 889
Sistema de filtracion de agua. .889
Accesorios 890
Ayuda o servicei tcnico. 890
USO DE LOS CONTROLES .891
lluminación del refrigerador. 893
CHARACTERISTICAS DE CONECTIVIDAD
DEL REFRIGERADOR 893
CONFIGURACION DE LA CONNECTIVIDAD 894
Instrucciones para la configuracion automatica: WPS.894
Despachadores de agua y de hielo. 896
USO DE SU REFRIGERADOR 898
CómoAbrir y cerrar las puertas. 898
Fábrica de hielo y deposito 899
ESTANTES, DEPOSitos Y CAJONES 900
Compartimentos de almacenamento del congelador. 901
Limpieza 902
Luces. 902
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .902
SOLUCION DE PROBLEMAS: MODELOS CONECTADOS....904
SOLUTION DE PROBLEMAS 906
HOJA DE DATOS DE BENDIMIENTO 914
GARANTIA 916
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluio muchos mensajes importantes de seguridad en este manua y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el的概率 de alerta de seguidad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguridirán a continuacion delsymbolo de advertencia de segurdad y de lapalabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no vigue las instrucciones,usted peute morir o sufir una lesion grave.
Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que sueceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANT DE LEER Y SEGUIR
Antes de usar el electrodométrico, lea estas instrucciones de seguridad. Guardelas para referencia futura. Estas instrucciones y el electrodométricoismo proportionsan advertencias importantes de sécurité que se deben Respectar en todo momento. El fabricante rechazaequalquierresponsabilitad por el incumplimiento de estas instrucciones decurity, el uso inadequado del electrodométrico o el ajuste incorrecto de los controlles.
Los niños muy(PC) (0 a 3 años de edad) debenmantenerse alejados del electrodomestico. Los niños(PCos (3 a 8 años de edad) debenmantenerse alejados del electrodomestico, amenos que estén bajo superviación constante. Los niños de 8 años o mas, y las personas con discapacidades ficas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento puede usar este electrodomestico solo si se encontrartran bajo supervisión o han recibido instrucciones acerca de como uso de forma segura, y comprehend los riesgos involucrados. Los niños no deben hacer con el electrodomestico. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del usuario sin supervisión.
Los niños de 3 a 8 años de edad peuventargar y descargar los electrodomesticos de refrigeración.
USO PERMITIDO
PRECAUCION: el electrodomestico no se debe operar por medio de un interruptor externo, como un temporizador o un sistemaAparte controlado de forma remota.
A Este electrodomestico está disnado para su uso domestico y las aplicaciones similares, como: areas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y除外s entornos de trabajo; granjas; por parte de clients en hoteles, moteles, posadas y除外s entornos residenciales.
Este electrodomestico no es para uso profesional. No utilise el electrodomestico en exterioros.
El foco que se usaledge del electrodomestico está disnado especificamente para electrodomesticos y no es apto para la iluminacion ambiental generalidge del hogar (Reglamento EC 244/2009).
Esté electrodométrico ha sido disnado paraFuncionar en lugares en los que la temperaturaambiental se mantiene bajo de los rangos acontinuación,según la clase climática que sesmiastra en la placaclassificacion. Es possible queel electrodométrico no funciona como esdeferido si sedea durante un tiempo prolongado a unatemperatura que esté fuera del rango especialcido.
Temp. amb. de classe climática (^)
SN: De 10 a 32^ ; N: De 16 a 32^
ST: De 16 a 38^ ; T: De 16 a 43^
Este electrodométrico no contiene CFC. El circuito refrigerante contiene R600a (HC). Electrodométricos con isobutano (R600a): es un gas natural que no produce impactos en el medioambiente, pero es inflamable. Por lo tanto, asegúrese de que las tuberías del circuito refrigerante no estén danadas, especially cuando vacie el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: no Dane las tuberías del circuito de refrigerante del electrodométrico.
ADVERTENCIA: mantenga las aperturas de ventilacion, en el gabinete del electrodomestico o en la estructura integra, libre de obstrucciones.
ADVERTENCIA: no utilise medios mecánicos, electricos o químicos发展模式 de los recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descogelación.
ADVERTENCIA: no use nicoloque dispositivos electricos dentro de los componentes del electrodomestico si no son del tipo expresamente autorizados por el fabricante.
ADVERTENCIA: las fibras de hielo y/o los despachadores de agua que no estén connectados directamente al suministro de aguadeferán serllenados solamente con agua potable.
ADVERTENCIA: las fabricas de hiero automaticas y los despachadores de agua se deben conectar a un suministro de agua que provea solamente agua potable, con una presión de agua del suministro principal de entre 20 psi y 145 psi (1,4 y 10 bar).
No guarde en este electrodomestico sustancias explosivas, como latas en aerosol con propelente inflamable.
No se trague el contenido (no toxico) de los paquetes de hielo (provisto en algunos modelos). No coma los cubos de hielo o las palettes heladas inmediamente antes de sacarlos del congelador, ya que pueda occasionar quemaduras por frío.
Para los productos dibenados para que usen un bajo de aire bajo de una cubierta de ventilador accesible, el bajo debe estar siempre en posicion cuando el refrigerador este的功能ando.
No guarde recipientes de vidrio con liquidos en el compartmento del congelador, ya que pueda romperse. No obstruya el ventilador (si está incluido) con alimentos. Después de guardar los alimentos, verifique que la puerta de los compartmentiros se cierra adequadamente, especially the puerta del congelador.
Las jintas dañadas se deben reemplazar lo antes possible.
Use el compartmentio del refrigerador solamente para almacenar alimentos frescos y el del congelador solamente para almacenar alimentos congelados, para congelar alimentos frescos y para hacer cubos de hielo.
Evite guardar alimentos sin envolver en contacto directo con las superficies internas de los alimentos frescos o de los compartmentimientos del congelador. Los electrodomesticos peuvent tener tener compartmentimientos especiales (compartimiento para alimentos frescos, caja de cero grados, etc.). A menos que se specifiesque en el folleto del producto,這些 se pueda quitar, con lo que se mantienen rendimientos efectivos.
Advertencia: riesgo de incendio/materiales inflamables. Los componentitos mas apropriados del electrodomestico donde se deben almacenar temaspecificosde alimentos,teniendo en cuenta ladifferente distribuccion de la temperatura en componentitos differentes,son los seguidentes:
-
Compartimiento de refrigerador: almacene frutas tropicales, latas, bebidas, huevos, salsas, pickles, manteca, mermelada, queso, leche, productos lácteos, yogur. también puede almacenar carnes frias, postres, carne y pescado, pastel de queso, pastas frescas, crema acida, budín y queso crema. Cajón para frutas y vegetales en la parte inferior del compartmentimiento del refrigerador: almacene vegetales y frutas (excluyendo las frutas tropicales). Compartimiento enfriador: solo almacene carne y pescado en el cajón más frio
-
Compartimento de congelador:
es apto para congelar alimentos de temperatura ambiente y para almacenar alimentos congelados ya que la temperatura se distribuya deforma uniforme en todo el compartmento. Los alimentos comprados congelados tienen la Fecha de vincimiento de almacenamento en el envase.Esta Fecha considera el tipo de alimento que se almacena y, por ende, se debe Respectar. Los alimentos frescos se deben almacenar durante los siguientes periodos: 1 a 3 meses para queso, mariscos, helado, jamon/salchicha, leche, liquidos frescos; 4 gras para filetes o chuletas (res, cordero, cerdo); 6 gras para manteca o margarina, ave (pollo, pavo); 8 a 12 gras para frutas (excepto citricos), carne asada (res, cerdo, cordero), vegetales. Las fechas de vincimiento de los envases de alimentos se deben Respectar. Para evaporar la contaminacion entre alimentos,onga en cuenta loisible:
-
Dejar la puerta abierta durante periodos largos puede tener un aumento significativo de la temperatura en los componentimientos del electrodométrico.
-
Limpie periodicamente las superficies que pueda entrada en contacto con los alimentos y los sistemas de trenaje accesibles.
-
Limpie los tanques de agua si no se han usedo durante 48 horas; desagote el sistemas de agua conectado a un suministro de agua si no se ha退市ado agua durante 5 días.
-
Almacene el pescado y la carne crudos en recipientes adecuados en el refrigerador, de modo que no entree en contacto con los demas alimentos ni gotee sobre这些东西.
El almacenimiento en Convertible Space (Compartmento convertible) debe ser como se detalla a continuacion:
+10°C: almacene vino bianco
+4 ^ C : almacene vegetales y frutas (excepto las frutas tropicales)
0^ : solo almacene carne y pescado
Todo los+puntos configurados debajo de cero: almacene alimentos congelados como para la cavidad del congelador
-
Los componentes para alimentos congelados de dos estrellas son aptos para almacenar alimentos previamente congelados, almacenar o hacer helado y cubos de hielo.
-
No congele alimentos frescos en los componentimientos de una, dos o tres estrellas.
-
Si el electrodométrico de refrigeración permanecevacío durante periodos extensos,apaguelo,descóngélo,limpielo,sequeló ycede la puertaabierta para evacitar que se desarrollo moho dentro del electrodométrico.
INSTALACION
Dos personas deben Manipular e instalar el electrodomestico: riesgo de lesiones. Use guantes protectores para desempacar e instalar: riesgo de cortes.
Un的技术ico calificado debe realizar la instalacion, que incluye el suministro de agua (si corresponde) y las connexiones electricas, y las reparaciones. No repare ni reemplace ninguna pieza del electrodomestico a menos que se mentione asignamente en el manual. Mantenga a los niños alejados del lugar de instalacion.
Después de desempacar el electrodoméstico, aseguírese de que no haya sido danado durante el traslado. En caso de problemas, contacte al distribuidor o su service de atencion posventa más cercano. Cuando está instalado, los desechos del empaquetado (plástico, piezas de poliestireno extruido, etc.) deben almacenarse fuera del alcance de los niños: riesgo de asfixia. El electrodoméstico debe desconnectarse del suministro electrico antes deequalquier operation de instalacion: riesgo deCHOque electrico.Durante la instalacion,asegúrese de que el electrodoméstico no daene el cable de alimentacion: riesgo de incendio oCHOque electrico.Solo active el electrodoméstico cuando se haya completado la instalacion.
Tenga cuidado de no danar los sueños (p. ej., parque) al mover el electrodomístico. Instale el electrodomístico sobre un piso o soporte que sea lo suficientmente fuerte como para mantener el peso y en un lugar adecuado para el tameno y el uso. Cerciórese de que el electrodomístico no está cerca de una fuente de calor y que las quatre patas están estables, descansando en el sueño; ajustelas según sea NEEDario y verifique que el electrodomístico está niveladoperfectamente con un nivel de burbuja. Espere por lo menos dos horas antes de encender el electrodomístico, para cerciorarse de que el circuito del refrigerante sea Completely eficaz.
ADVERTENCIA: cuando ubique el electrodomestico, cerciorese de que el cable no quede atrapado o está danado.
ADVERTENCIA: para evitar riesgos debido a inestabilidad, laubicacion o elajuste del electrodomestico debe realizarse de acuero con las instrucciones del fabricante. Este prohibido ubicar el Refrigerador de mannersque la manquera de metal de la estufa de gas,las tuberias metálicas de gas o agua, o los cables electricos estén en contacto con la pared trasera del refrigerador (serpentin del condensador).
Para asegurar una ventilación adecuada, deje un espacio areds lados y por encima del electrodomestico. La distancia entre la parte trasa del electrodomestico y el muro detrás del electrodomestico debe ser de 50~mm para evitar el acceso a las superficies calientes. Una reduccion de este espacio augmentar el consumo de energia del producto.
Si es besoino reemplazar las puertas, comuniquese con el Centro de asistencia技术水平.
En el punto de connexion entre el suministro de agua y el accesorio o el electrodomestico se debe colocar una valvula de retencion unica "aprobada" oylvania no menos efectivo que brinde proteccion contra el contraflujo hasta, al menos, categoria dos de fluidos.
ADVERTENCIAS ELECTRICAS
Debe ser possible desconectar el electrodomestico del suministro de energia descenthufandolo, si el enchufe está accesible, o un interruptor multipolar instalado delante del enchufe, de acuerdo con las normas de cableado, y el electrodomestico se debe conectar a tierra de acuerdo con los estandares de seguidad electrica naciales.
No use cables de extension, enchufes multiples o adaptadores. El usuario no debe tener acceso a los componentes electricos afterwards de la instalacion. No use el electrodomestico cuando este descalzo o humedo. No encienda el electrodomestico si el cable o enchufe se envocan danados, no esan functioning adecadamente, han sufrido daños o caidas.
Si se ha danado el cable de suministro de energia, deben ser reemplazado por uno identico por el fabricante, el agente de service o una persona similarmente calificada con el fin de evaporar riesgos deCHOQUE ELECTRICO.
ADVERTENCIA: no ubique various enchufes portátiles o suministros electricos portátils en la parte trasera del electrodométrico.
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: garantice que el electrodomestico este apagado y desconnectado del suministro electrico antes de realizar operaciones de mantenimiento; no use nunca equipo de limpieza a vapor: riesgo deCHOque electrico.
No use products of limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados de petróleo en las partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar nithers utensilios de limpieza asperos.
DESCARTE DE LOS MATERIALIALES DE EMPAQUE
El material del empaquetado es 100% reciclable y está marcado con el symbolo de reciclaje.
Por lo tanto, lasdietespartedel empaquetado se debendesearch conresponsibiliadydeacuerdoconlasnormaslocalesdelaauthoridad querija laeliminacionderesiduos.
DESECHO DE ELECTRODOMÉSTICOS
Este electrodométrico está fabricado con materiales reciclables y reutilizables. Deshágase de el siguiendo los reglamentos locales de eliminación de residuos. Para Obtener información adicional acerca del tratimiento, de la recuperación y del reciclaje de los electrodométricos, pángase en contacto con la autoridad local, el service de recoilección de desechos domesticos o la tienda donde compró el aparato. Este electrodométrico cumple con la directiva europea 2012/19/EC, RAEE (Residuos de aparatos electricos y electrónicos). Al cerciorarse de que este producto se decide correctamente,ships a prevenir consecuencias negativas para el entorno y la salute humana.
El símbolo en el producto o en los documents que lo accompanies, indica que no deben tratarse como desecho dométrico, sino llevarse a un centro especial de recolección para que se recicle el equipo electrico y electrónico.
CONSEJOS DE AHORRO DE ENERGÍA
Instale el electrodomestico en una habitacion seca, bien ventilada, alejada de cualquier fuente de calor (por ej., un radiador,orno, etc.) y en un lugar que no este expuesto directamente al sol. Si es necessario, use una placac de aislacion.
Para garantizar la ventilación adecuada, siga las instruciones de instalación. La ventilación insufiente en la parte trasera del producto aumenta el Consumo de energia y disminuya la eficacidia de refrigeración. Abrir la puerta frenmente引来 aumento en el Consumo energetico. La temperatura interna del electrodomestico y el consumo energetico se pueda ver afectados también por la temperatura ambiental, además de laubicacion del aparato. Para realizar los ajustes de temperatura se deben tenerconsideracion這些 factores.
Abra las puertas lo menos possible.
Cuando descongele alimentos congelados, pángalos en el refrigerador. La baja temperatura de los productos congelados enfría los alimentos del refrigerador. Permita que los alimentos y bebidas se enfrión antes deponerlos en el electrodométrico.
El posicionamiento de los estantes en el Refrigerador no impacta el uso eficiente de energia. Los alimentos se deben tener en los estantes de forma que se garantice la circulacion adecuada del aire (los alimentos no se deben tocar entre si y se deben tener la distancia entre los alimentos y la pared trasera).
Puede augmentar la capacité de almacenamento de alimentos congelados si retina las cestas y, si hay, el estante Stop Frost.
No se preocupe acerca de los ruidos que salen del compresor que se describen como sonidos normales en la Guía<rápida de este producto.
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo
PELIGRO: Existe el riesgo de que los niños可以选择 quedar atrapados. Ante de desearchar su viejo refrigerador o congelador:
Retire las puertas.
- Deje los estantes en su lugar asilos niños no pueda meterse adentro con calidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte o daño al cerebro.

IMPORTANTE: Los niños que queden atrapados y la asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados igual constituyen un peligro, incluo si van a quedar ahí "por todos menos días". Si está por deshacerse de su Refrigerador viejo, sigas las instruciones que Ofrecemos a continua para prevenir accidentes.
Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador suguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un"Howo"certificado en refrigeracion por EPA (Agencia de proteccion del medioambiente) segun los procedimientos existecidos.

PIEZAS Y CHARACTERISTICAS

Capacidad de almacenamento:
Revise la etiqueta de clasificacion en la parte trasera del producto.
¿QUE HAY DE NUEVO DETRÁS DE LAS PUERTAS?
Depóstito de hielo In-Door-Ice
La fabricula de hielo y el deposito de hielo está en la puerta para poderar el accesal hielofiltrado,dejar libre un importante espacio en los estantes del interior yregarar cajones adiconiales en la puerta para mayor espacioutil.
Freeze Shield (Protection de congelamento)
Esta caracteristica minimiza la migracion de humedad en los alimentos congelados y reduce las quemaduras por congelado.
Plato extraible
Este estante deslizante de ancho completo que se encaja entre los cajones para verduras y el estante más bajo es ideal para restos de時間 familiar deGsuisados,cajas de pizza y fuentes grandes para reuniones.
Cajones de despensa para productos delicados
Para almacenar productos como carnes, fiambres y bebidas en el entorno de refrigeracion ideal.
Despachador de agua con Measured Fill (Llenado medido)
La función Measured Fill (Llenado medido) permite despachar la cantidad deseada de agua filtrada en incrementos practicos como 0,2; 0,5 o 1 L.
Luces LED panoramicas
Multiples lineas de luces LED al interior del compartmento del refrigerador, compartmento del congelador y cajones interiores minimizan las sombras y distribuyen de manners uniforme la luz en el refrigerador.
Cambie de refrigerador a congelador con un solo toque. Paraarlo, seleccione entre las mas de seis temperatas preconfiguradas y create el espacio que desees segun las distinas necessities.
Pure Control (Control de pureza)
Higiene, con un innovador dispositivo que libera ozono para reducir los olores yatar la proliferacion de bacterias bajo del gabinete, lo que mejora la calidad del aire y create un melhor ambiente.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
como comenzar
LISTA DE VERIFICACION DE LA INSTALACION
Suministro electrico
ADVERTENCIA

Peligro de descarga electrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra.
No qutar la clavija de tierra.
No utilise un adaptor.
No utilise un cable de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendios o descargas electricas.
Enchufe el refrigerador en un contacto con connexion a tierra.
Puertas
Si necesita retirar las puertas durante la instalacion, consulte las secciones "como PTR ylicker a colocar las puertas del refrigerador" y "como PTR ylicker a colocar las puertas delanteras del congelador".
Las puertas tienen un cierre hermético completo.
El Refrigerador está nivelado. Ajuste los pies de nivelación para que queden bien apoyados contra el sueño.
Las puertas están parejas en la parte superior. (Use la característica de alineamento de las puertas si esnecessary).
Revisiones finales
Extraiga todo el material de transporte.
Fije los controlles de temperatura en el ajuste recomendado.
Guarde las instrucciones yotiros materiales impresos.
Para recibir asistencia más completa, registre su producto en www.whirlpool.com.
Instalación Del Filtro De Agua
Ubique el compartmentio del filtro de agua en elazo izquierdo inferior del compartmentio del refrigerador. Empujelado Derecho de la puerta de filtro para abrirla.
Ainee la flecha sobre la tapa del filtro del agua con la muesca recortada en el alojamento del filtro e inserte el filtro.
- Una vez insertado el filtro, girelo 90^ (1/4 de vuelta) en sentido horario hasta que encaje dentro del alojamento.
- Empujé la puerta del filtró de agua hasta la posición cerrada para asegurarla.
Haga correr 3 galones (11,4 L) de agua por el sistema de agua para eliminar el aire de la linea de agua y para evaporar que el despachador gotee o evaporar que el flujo del despachador disminuya.
- Restablezca el contador del filtro a工程技术 de la interfaz del usuario. Consulte el procedimiento para restablecer el filtro en la sección Controles del usuario.

NOTA: Si el filtro no se ha instalado correctamente, el agua podraEAR un flujo mas bajo y podria haber una produccion de hielo mas lenta. Una mala instalacion del filtro可以使ar también que se filtrre el alojamento del filtrlo de agua.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el Refrigerador.
No seguir esta instruccion possible occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
Entrega del refrigerador
Se requiere una aperture minima de la puerta de 838 mm (33"). Si la aperture de la puerta es de 914 mm (36") o menos, antes seranecessaryarotriraspuertaslosestantesylasbisagras. Trasladeel refrigerador por ellado delasaperturasdepuerta.
Cómo mover su Refrigerador:
Su Refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo poradarelvesticio,cerciorese de cubrir el piso con carton o madera para evitar daños en el本身就是. Al mover el refrigerador,iami tireredirectamente hacia afluera.No menee el refrigerador deladoalado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podria dar el piso.
como retiring el material de embalaje
Quite los restos de cinta y pegamento de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente liquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para frictioniones, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo. Esos productos你能 darar la superficie de su Refrigerador.
Deseche/recicle todos los materiales de embalaje.
Limpieza antes del uso
Después de quitar todo el material de embalaje, limpie el interior del refrigerador antes de uso. Vea las instrucciones de limpieza en la sección "Cuidado de su refrigerador".
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,msteadas en frios.Los estantes y tapas peuvent romperse si se exponen a cambio bruscos de temperatura o impacto, como Serbia un golpe brusco. El vidrio Templado se hadiseno para hacerse anicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados.Use umbas manos al sacarlos para evaporar que se caigan.
Requisitos deubicación
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje un espacio de 1,25 cm a cada lado y por encima. Deje un espacio de 5 cm detrás del refrigerador. Si el refrigerador tiene fabrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicular de detrás para las conexiones de la linea de agua. Cuando instale el refrigerador proxfimo a una pared fija, deje un espacio minimo de 9,5 cm entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.
NOTA: El Refrigerador está Diseñado para usarse en un lugar donde la temperatura varie de un minimo de 10^ a un maximo de 43^ . El rango de temperatura ambiental preferido para un rendimiento optimo, que reduce el uso de electricidad y OFRECE un enfiambre superior, es de entre 15^ y 32^ . Se recomienda que no instale el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un radiador u hora.

Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de descarga electrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilise un adaptor.
No utilise un cable de extension.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendios o descargas electricas.
IMPORTANTE: La instalación y la connexion electrónica deben ser技术水平s a cabo por parte de un的技术e competente, siguiendo las instrucciones del fabricante y裱ando con los reglamentos locales de seguridad.
El Refrigerador ha sido diseado para configurar en un circuito separado de 220-240 V, 10 A y 50-60 Hz.
Cercórese de que el voltaje especified en la plaza de clasificación corresponda con el de su hogar.
- Deberá ser possible desconectar el aparato del suministro de energia desenchufándolo o por medio de un interruptor de dos terminales instalado arriba del casquillo.
Si se ha dñaado el cable de suministro de energia, deben ser reemplazado por el fabricante, el agente de servicios o una personasimilarmente calificada con el fin de evitar riesgos.
Antes de mover el refrigerador a su ubicacion final, es importante asegurarse de tener la connexion electrica adecuada.
Método recomendado de conexión a tierra
Se requiere un suministro de energia de 220-240 V, 50 Hz, 220 V 60 Hz o 230/240 V 50 Hz., CA solamente y con fusibles de 10 A, con connexion a tierra.


Tipo B

TipEyF

Tipo N


Tipol

Tip M

Tip G
Para Australia y Nueva Zelandia:
Su nuevo electrodométrico ha sido fabricado especialmente para裱éplir con todas las normas y conditiones australianas.
Algunas notas en las instrucciones de instalación se pueda referir a requisitos electricos de otros pays, asi que dirigimos su atencion hacer estas notas en particular.
Su electrodométrico se debe conectar a un contacto de 230/240 V 50 Hz, CA solamente, con fusibles de 10 A con conexión a tierra.
Requisitos electricos (solo en el Reino Unido e Irlanda)
IMPORTANT: Este refrigerador debe estar connectado a tierra.
Reemplazo de fusibles
Si el cable principal de este refrigerador está acoplado con un enchufe BS1363A, con fusibles de 13 A, para reemplazar un fusible en este tipo de enchufe use un fusible aprobado por A.S.T.A. para el tipo BS 1362 y haga lo suiviente:
- Retire la cubierta del fusible (A) y el fusible (B).
- Ajuste el fusible de reemplazo de 13 A en la cubierta del fusible.
- Vuelva a insertar el fusible y su cubierta en el enchufe.
IMPORTANT: Debe volver a instalar la cubierta del fusible cuando cambie un fusible. Si se pierde la cubierta del fusible, no suepu'er el enchufe hastaponer una cubierta de-reply a adequaca.Un reply adecuado se identifica con el inserto de color o la "palabra" del color en relieve en la base del enchufe. Hay cubiertas de fusible de reply disponible en las tiendas electricas locales.

A. Cubierta de fusible
B. Fusible
Para la Republica de Irlanda (solamente):
En general, se aplicá la información que se dio en relacion con el Reino Unido, pero también se usa unUGC de enchufy y toma de corriente: el tipo de enchufe de dos clavijas y conexión a tierra lateral.
Contacto/ enchufe (vacio para los dos paises):
Si el enchufe provisto no es el adecuado para su toma de corriente, comuniquese con el service de atencion posventa para Obtener mas instrucciones. No intenteCambiar el enchufeastedismo.Un technicianalico debe realization este procedimiento de acordeo con las instruccionedes fabricante y las normas de seguidad estandaractuales.
Temperatura
El Refrigerador ha sido Diseño para configurar en lugares en los que la temperature se mantiene bajo de los rangelos que se muestran a continuación, según la clase climática que se muestra en la placía de clasificacion. Es possible que el refrigerador no funciona como es debido si sedea durante un tiempo prolongado a una temperature que está fuera del rango spécifique.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como unorno o un radiador.
| Clase climática Temp. climática (°C) Temp. amb. (°F) | |
| SN De 10 a 32 De 50 a 90 | |
| N De 16 a 32 De 61 a 90 | |
| ST De 16 a 38 De 61 a 100 | |
| T De 16 a 43 De 61 a 110 | |
Cómoletal y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para averiguar si es necessario retiring las puertas del refrigerador para ingresarlo a su hogar. Si es necessario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuacion.
IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, apáguelo antes de comenzar a retirar las puertas. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Retire los alimentos y los cajones ajustables o de uso multiple de las puertas.
Reuna las herramrientas necessities y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave Allen de 6 mm, llave Allen de 5 mm y destornillador Phillips ^ 2.


ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del refrigerador.
No seguir esta instruccion possible occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
como qitar las puertas del refrigerador
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte oCHOQUEelectrico.
como quitar la puerta del lado decrecho
- Desenchufe el refrigerador o desconnecte el suministro de energia.
- Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que estélistsopara levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retina las bisagras, siempre disponible de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostenerla en su lugar cuando管理工作.
- Use un destornillador Phillips para qutar la cubierta de la bisagra superior.
- Con una llave Allen de 5 mm, retire los quatre tornillos de la bisagra superior y déjelos a unazo.

A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos Allen de 5 mm
B. Cubierta de la bisagra superior
D. Bisagra superior
- Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de la bisagra del medio. La bisagra superior se saldrajuveno con la puerta.
Cómo retirar la puerta del lado izquierdo
IMPORTANT: El cableado para la interfaz de usuarioENA sapa a工程技术 de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que lo debe desconectar antes de quitar la puerta.
- Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la bisagra superior.

A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
- Desconecte los dos enchufes de cableado que estan en la parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado de los enchufes de cableado. Con el pulver izquierdo presione hacer abajo para liberar el seguro y jale las secciones de los enchufes paraSeparatedas.

A. Enchufe de cableado
B. Conector a tierra
- Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada en la parte superior de la bisagra de la puerta. Jale la abrazadora hacía arriba con firmeza. Luego, jale la tuberia para retirarla del accesorio.
NOTA: La tuberia del despachador de agua permanece conectada a la puerta del lado izquierdo del refrigerador.

- Con una llave de 5 mm, retire los quatre tornillos internos de la bisagra superior y déjelos a un lado.

A. Tornillos Allen de 5 mm
B. Bisagra superior
NOTA: Mientras retire las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostenerla en su lugar cuando sus manos son abstra.
- Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrajuveno con la puerta.
NOTA: Quizá no seanecessaryquitarlasbisagrasinferiores ylosconjuntos de patas con freno para hacer停下e refrigeradorporuna puerta.
Solo si es besoino, use una llave Allen de 6 mm y un destornillador Phillips N°2 para retirar la bisagra del medio.
como volver a colocar la puerta del lado derecho del refrigerador
- Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la bisagra del medio.
- Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto de la parte superior de la puerta del refrigerador.
- Con cinco tornillos Allen de 5 mm fije la lisagra al gabinete.
No apriete los tornillos Completely.
como volver a colocar la puerta del lado izquierdo del refrigerador
- Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la bisagra del medio.
- Con cinco tornillos Allen de 5 mm fije la bisagra al gabinete.
No apriete los tornillos Completely. -
Vuelva a conectar el cableado electrico.
-
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Vuelva a conectar el cable a tierra al tornillo de la bisagra.
Pasos finales
- Apriete completeness los ochos tornillos Allen de 5 mm.
- Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
Retire y vuelva a instalar la puerta del congelador/Flexi Freeze
- Mantenga las puertas del congelador cerradas hasta que estélistsopara levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retina las bisagras, siempre disponible de un soporte adicional para la puerta del congelador. NoDEPENDA de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar@msteadas travaja.
Con un destornillador Phillips N^ 2 y una llave Allen de 6 mm, retire la bisagra del medio del gabinete.

A. Bisagra del medio
Levante y saque la puerta del congelador del pasador inferior de la bisagra.

A. Bisagra inferior
ADVERTENCIA

Peligro de descarga electrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilise un adaptor.
No utilise un cable de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendios o descargas electricas.
- Enchufe en un contacto con connexion a tierra.
- Vuelva a colocar todas las piezas desmontables y los alimentos en los cajones.
Nivelado del refrigerador
- Mueva el Refrigerador hacía su ubicación final.
- Con la mano, gire las patas con freno. Girelas en sentido antihorario hasta que los rodillos queden分开ados del piso y ambas patas con freno esten apretadas contra el piso. Este evita que el refrigerador se balancee hacer adelante alAbrir las puertas.

A. Patas con freno
IMPORTANT: Si necesita hacerthers ajustes con las patas con freno,deferar girarias por igual para mantener nivelado el refrigerador.
3. Con un nivel, cercióre de que el Refrigerador está nivelado de lado a lado y delante hacía la parte posterior.
Requisitos de suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fria con presión de agua entre 20 y 145 psi (138 y 1000 kPa) para hacer funciona el despatchador de agua y la fabricula de hielo. Si Tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo de agua del despachador de agua podra disminuir o los cubos de hielo podrián ser huecos o de時間 irregular.
Suministro de agua por osmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y suministra a la valvula de entrada de agua del refrigerador de ser entre 20 psi y 145 psi (138 kPa y 1000 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por osmosis inversa está connectado al suministro de agua fria domestico, la presión de agua para el sistema de osmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).
Fijese si el filtro de sedimentos del sistema de osmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si es besoinario.
- Deje que se vuelva ahlenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa desde antes del uso intenso. La capacité del tanque podra ser demasiadokeeña para cumplir con los requisitos del Refrigerador.
NOTA: No se recomiendaasystemas de osmosis inversa para montar en el grifo.
Si el refrigeradoriene un bajo de agua,puede reducir la presion aun mas si se usa junto con un systema de osmosis inversa. Quite el bajo de agua.Consulte la section "Sistema de filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANT:
Conecte solamente al suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecadamente antes o.afteres del systema. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de particulas en aguas desinfectadas que poderan CONTENER partículas filtrables.
La plomería se debe instalar de acuerdo con el Codigointernacional de plomería yequalquiernormayordenanza local.
Las conexiones de tuberias de cobre y polietileno reticulado (PEX) de la linea de agua domestica al refrigerador son acceptables yylvaniaan a evaporar el mal sabor o mal odor en el hielo o el agua. Revise si hay fugas. Si se usa tuberia de PEX en lugar de cobre, recomendamos lo asigniente: 7 pies (2,14m) de PEX revestido, 5 pies (1,52m) de PEX o 25 pies (7,62m) de PEX.
Instale la tuberia solo en areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelacion.
Herramientos necessities:
Reuna las herramrientas y las piezas你需要as antes de comenzar la instalacion.
- Destornillador de cabeza plana
- Llaves de extremo abierto de 7/16" y 1/2" o 2 llaves ajustables
Sacatuercas de 1/4"
NOTA: No use una valvula perforadora o una valvula de montura de 3/16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obtruye con mayor calidad.
Conexión a la linea de agua
IMPORTANT: Si encendi el refrigerador antes de conectar el agua, apague la fabricula de hielo.
- Desenchufe el refrigerador o desconnecte el suministro de energia.
- Cierre el suministro principal de agua. Encienda el grifo más cercano el tiempo suficiente para reducir la presión de agua en la linea de agua.
- Use una valvula de cierre de 3/4-14" o equivalente. El Refrigerador se suministra con una linea de suministro domestica con el kit de instalacion que se conecta a la valvula de cierre y al refrigerador.
NOTA: El electrodomestico se suministra con un kit de instalacion de agua. Para garantizar la connexion correcta al suministro de agua, use un material de sellado adecuado en la connexion. Verifie que la connexion se haya sellado adecuadamente bajo de las horas de configuracion.

A. Manguito
B. Tuerca
C. Tuberia de cobre (al refrigerador)
D. Linea de suministro de la casa
-
Ahora está lista para conectar la tuberia de cobre a la valvula de cierre. Use tubos de cobre de 1/4 (6,35 mm) dimetro除外o (DE) para conectar la valvula de cierre y el refrigerador.
-
Asegürese de tener la longitud adecuada necessaria para el trabajo. Asegürese de que también extremos de la tuberia de cobre estén cortados a escuadra.
Deslice el manguito de comprision y la tuerca de comprision sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salute a escudra tanto como sea possible. Atornille the tuerca de comprision al extremo de salute con una llave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.

A. Manguito de compressión
B. Tuera de comprensión
C. Tuberia de cobre
- Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal de agua ycede correr el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la valvula de ciderre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desague la linea de agua antes de efectuar la connexion final al orificio de entrada de la valvula de agua para registrar un probable mal funcionaamento de la valvula de agua.
- Doble la tuberia de cobre para que alcance la entrada de la linea de agua, la cuales está ubicada en la parte posterior del gabinete del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentin de tuberia de cobre para que el refrigerador se pueda extraer del gabinete o alejar de la pared para realizareworkos de serviceo.
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de connexion que Sean especillas para su Modelo.
- Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la valvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula con una tuerca y un manguito de compresión, como se muestra. Apriete la tuerca de compresión. No ajuste demasiado. Jale la tuberia de cobre para asegurarde que esté firme.
- Haga unazo de service con la tuberia de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tuberia de cobre. Asegure la tuberia de cobre al gabinete del refrigerador con una abrazadora en "P".

A. Tuberia de cobre
B. Abrazadera en "P"
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
-
Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Corrijarialquier fuga que encuentre.
-
Si desea hielo, encienda la fabrica de hielo.
Note: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Espere tres días para llunar por complete el deposito de almacenamento de hielo.
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequadamente antes o.after delsystema. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de particulas en aguas desinfectadas que能把an CONTENER particas filtrables.
como cambiar e instalar el filtro de agua
El filtró del agua debe ser reemplazado cada 6 meses según la tasa de flujo de 0,50 gpm-0,60 gpm (1,89-2.27 Lpm) queiltra 200 galones (757 L) de agua.
Para pedir un filtro de repuesto,pongase en contacto con nosotros. Vea la sección "Accesorios" del Manual de uso y cuidado para Obtener informacion sobre pedidos.
- Empujé la puerta del filtro de agua para abrirla; se encontraría en la parte inferior izquierda del compartmentimiento del refrigerador.

- Retuerza el filtro de agua y gire 90^ en sentido antihorario para desbloquearlo.

- Jale el filtro hacía fuera del alojamento.

- Quite la tapa del filtró de agua que está Cambiando.

- Instale la taps del filtro de agua en el nuevo filtró. Asegüres de alinear las flechas de modo que las ranuras del filtró se alineen con las costuras en la tapa del filtró.

- Inserte el filtro en el alojamento.

- Retuerza el filtro de agua y gire 90^ hacla derecha hasta que se bloquee en su lugar y las flechas queden alineadas.

- Empuje la puerta del过滤 de agua para cerrarla.

- Restablezca el contador del filtro a工程技术 de la interfaz del usuario. Consulte el procedimiento para restablecer el filtro en la sección Control del usuario.
Luces de estado del filtro de agua
Las luces de estado del filtro de agua le ayudan a saber cuando cambiar el filtró de agua.
- ORDER FILTER (Pedir bajo) (amarilla): ya casi es tiempo de Cambiar el bajo de agua. La leyenda "Order Filter" (Pedir bajo) queda encendida todo el tiempo, pero se apaga en el modo Showroom (Sala de exposión).
■REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (roja): reemplace el filtro de agua. Mientras está despachando agua, "Replace Filter" (Reemplazar filtro) parpadeará 7 vezes y sonará un tono de alerta 3 vezes.
NOTA: "REPLACE FILTER" (Reemplazar bajo) permanecer a iluminada si no se restablece el bajo en la interfaz de usuario (IU).
- RESET FILTER (Restablecer filtro): Toque el botón "Filter Reset" (Restablecer filtro) durante 3 días para restablecer el filtro de agua. La pantalla hara una cuenta regresiva de 3segundos, el icono destellará y reproducirúra un tono.
Reemplazar e instalar Pure Control (Control de pureza)
Se recomienda reemplazar Pure Control (Control de pureza) cada tres años ya que el generator de ozono se degrada con el tiempo, lo que reduce el impacto sobre la conservación de los alimentos. Al comienzo de la vidaCTL, genera un promedio de 0,06 ppm.
Para solicitar y reemplazar Pure Control (Control de pureza), comúniquese con nosotros. Vea la sección "Accesorios" para Obtener información sobre pedidos.
Accesorios
Para pedir accesos,pongase en contacto con el distribuidor en donde comprs u refrigerador.
Ayuda o serviceo Tecnico
Antes de solicitar ahora o serviços专业技术e, consulte la��ion "Solucio de problemas". Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicios专业技术e. Si considera que aun necessities ahora, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.
Si necessities piezas de repuesto
Para encontrar piezas de repuesto especialidas de fabricula en su localidad, llame al distribuidor en donde compró el Refrigerador.
Garantía
Para Obtener información acerca de la garantía,pongase en contacto con el distribuidor en donde compré el Refrigerador.
Guarde este libro y su comprobante de compra+juntos para referencia futura. Deberá proportionar el comprobante de la compra o la Fecha de instalación para Obtener servicios技术和 bajo la garantía.
Escriba lasuma informacion acerca de su electrodomestico para Obtener auda o serviceo专业技术 si una vez llegala a necessitarlo. Debera tener a mano el numero completo del modelo y el numero de series. Puede encontrar esta informacion en la etiqueta con el numero de modelos y de series que está ubicada en la pared inferior del compartmento de alimentos frescos.
Nombre del distribuidor
Numero de series
Dicho
Número de téléphone
Numero de modelos
Fecha de compra
Consulte whirlpool.eu para Obtener datos de contacto.
USO DE LOS CONTROLES
Los controles táctiles se ubican en la parte izquierda de la puerta del refrigerador. El panel de control incluye información acerca de differentes botones eindicadores.El indicador de temperatura del refrigerador y congelador muestra elultimate punto establishido de temperatura.

- BOTON E INDICADOR de Cubed Ice (Cubos de hielo)
- BOTON E INDICADOR de Measured Fill (Llenado medido)
- BOTON E INDICADOR de Crushed Ice (Hielo picado)
- BOTON E INDICADOR de Dispense Water (Despachador de agua)
- BOTON E INDICADOR de Freezer Compartment (Compartmento del congelador)
- INDICADORES de Freezer Mild Freezer Fast Chill (Congelador, congelador medio y enfiado rápido)
- BOTON E INDICADOR de Convertible Space (Compartimiento convertible)
- INDICADORES de Wine, Veggies, Meat & Fish (Vino, vegetales, carne y pescado)
- BOTON E INDICADOR de Refrigerator Compartment (Compartmento del refrigerador)
- INDICADOR de Freeze Shield (Proteccion de congelamento) (sin quemaduras por congelado)
- BOTON Lock and Celsius/Fahrenheit (Bloqueo y Celsius/Fahrenheit)
-
BOTON E INDICADOR de Pure Control (Control de pureza)
-
BOTON Water Filter Reset (Restablecimiento del filtro de agua)
- BOTON E INDICADOR de Wi-Fi
- BOTON E INDICADOR de Wi-Fi Error (Error de Wi-Fi)
- INDICADOR de Replace Water Filter (Reemplazo del filtro de agua)
- INDICADOR de Replace Pure Control (Reemplazo de control depureza)
- INDICADOR de Door Open (Puerta abierta)
- INDICADOR de Lock (Bloqueo)
- BOTON E INDICADOR de Fast Cool (Enfiambreo rápido)
- INDICADOR de 6th Sense
- INDICADOR de Celsius/Fahrenheit
- INDICADOR de Calibrate Fill (Calibración de lienado)
- INDICADOR de Liters (Litros)
- Botón e INDICADOR de Fast Freeze (Congelamento<rápido)
- INDICADOR de Sound Off (Sonido apagado)
- INDICADOR de Ice maker Off (Fábrica de hielo apagada)
- INDICADOR de Holiday Mode (Modo de vacaciones)
- INDICADOR de Demo Mode (Modo de demostración)
El panel de control se apagará automatistically après de un minuto de inactividad. Para encender el panel de control, presionerialquier tecla.

como ver y regular los+puntos deajuste de temperatura
Ajuste de la temperatura de los componentitos para alimentos frescos y del congelador:
Para su comodidad, los controlles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fabrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controlles sigan fjáidos en los+puntos de ajuste recomendedados. Los+puntos de ajuste recomendedos de fábrica son 3^ para el refrigerador y-18 ^ C para el congelador.
Presionar el boton de temperatura del Refrigerador o congelador alternaré entre punto de ajuste de temperatura en grados Centigrados (^)
IMPORTANT:
■ Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si-agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfiado por complete, poder escharse a perdier.
NOTA: El poder los+puntos deajuste unajuste mas frío que el recomendado, no haqa que el compartmentimiento se enfría másrapido.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado bajo en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los 控les, revise primero los orificios de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.
- Los ajustes recommendados deben ser los correctos para un uso domestico normal. Los controlles están ajustadoscorrectamente cuando la leche o los jugos estan tan frivos como眼看 y cuando el helado Tiene consistencia firme.
NOTA: Las areas como un garaje, un sotano o un porcheSEO: Pueden tener mayor humedad o temperatas extremas. Tal vez deba regular la temperatura a ajustes differentes de los recomendados para adaptarse a estas conditiones.
■ Espere al menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperatas antes de hacerthers ajustes.
NOTA: ParaCambiar la temperatura entre grados Celsius y Fahrenheit, mantenga presionado el boton Max Ice (Hielo maximo) y Max cool (Frio maximo) durante 3segundos y lapellata de temperatura cambiará.

El sensor 6^th Sense Precision Control (Control de precision de 6^th Sense) garantiza un control de temperatura constante y preciseo para mantener los alimentos frescos por más tiempo de la forma más natural. Cuando se detecta una variación de temperatura, el sensor activa un compresor que restaura la temperatura original rápidamente. El sensor 6^th Sense Precision Control (Control de precision de 6th Sense) minimiza las fluctuaciones de temperatura en el congeladorgrimas a unsystema innovadorde gestión de temperatura. Las quemaduras por congelacion se reducen para preservar la calidad y el color de los alimentos.

\* -FIF Configuracion de Convertible Compartment
In this partitamento convertible)
La funciona de convertibilidad permite que alterne entre temperatas preestablecidas para el Convertible Compartment (Compartimiento convertible). Al alternar, la temperatura seleccionada se muestra en la interfaz de usuario. Mantenga presionado el boton de temperatura de la zona convertible durante 3segundos para携带 entre los ajustes predeterminados del refrigerador y el congelador.
| Símbolo | Función Temperatura | |
| * | Traditional Freezer (Congelador tradicional): Alimentos ya congregados y alimentos frescos durante un máximo de 12 meshes | De -16 °C a -22 °C |
| * | Mild Freezer (Congelador medio): Alimentos ya congregados durante un máximo de 1 mes | -12°C |
| Soft Freezer (Congelador suave): Alimentos ya congregados durante un máximo de 1mana | -7°C | |
| Wine (Vino) 10°C | ||
| Veggies (Verduras) 4°C | ||
| Meat and Fish (Carne y pescado) 0°C |
Cuando regule los+puntos deajuste de la temperatura,utilice elsiguiente cuadro como guia:
| CONDICION REGULACION | DE LA TEMPERATUREA |
| Refrigerador demasiado frio | Ajuste de refrigerador 1º más alto |
| Refrigerador demasiado caliente | Ajuste de refrigerador 1º más bajo |
| Congelador demasiado frio | Ajuste de congelador 1º más alto |
| Congelador demasiado caliente/muy poco hielo | Ajuste de congelador 1º más bajo |

Fast Cool (Enfriamento=rápido)
La caracteristica Fast Cool (Enfriimiento rápido)aska en los periodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperatas ambientales temporallmente elevadas.
Para encender Fast Cool (Enfriamento=rápido), mantenga presionado el botón de temperatura del refrigerador durante 3seguidos.Cuando la función estéactivada,el icono Fast Cool (Enfriamento rápido) se iluminará.Lacharacterística Fast Cool (Enfriamento rápido) permanecera encendida durante 2 horas a menos que se apaguemanualmente.
Para apagar manualmente Fast Cool (Enfriamente rápido), mantenga presionado el botón de temperatura del refrigerador durante 3segundos. El icono de Fast Cool (Enfriamente rápido) desaparecerá cuando se apague la characaterística.
Si se regula la temperatura del refrigerador, la caracteristica Fast Cool (Enfriimiento=rápido) se apagará automatistically.

Fast Freeze (Congelamento rápido)
La cantidad de alimentos frescos (en kg) que se pueda congelar en 24 horas se indica en la placac de clasificacion del electrodomestico.
Presione el boton de temperatura del congelador durante 3segundos(hasta que se ilumine el indicator de Fast Freeze [Congelamento rápido]),30 horas antes deponer los alimentos frescos en el congelador.Despuésdeponer los alimentos frescos en el congelador,30 horas con la direccion Fast Freeze (Congelamento rápido) suele ser suficiente; afterwards of 50 hours,la direccion Fast Freeze (Congelamento rápido)se desactiva automatistically.
Para apagarmanuallementlafuncionFastFreeze Congelamentorapido),mantenga presionado el boton de temperatura del congelador durante3segundos.Elicono deFast Freeze(Congelamento rapido)seapagará.
Si ajusta la temperatura del refrigerador, la caracteristica Fast Freeze (Congelamento=rápido) se desactivará automatístico.
Freeze Shield Mode (Modo de proteccion de congelamento)
El modo Freeze Shield (Proteccion de congelamento) minimiza la migracion de humedad en los alimentos congelados y reduce las quemaduras por congelado.Esta referencia está activa enequalquier punto establishico del congelador y, en el compartmentimiento convertible, enequalquier de los+puntos establishicos del congelador.

Holiday Mode (Modo de vacaciones)
Este modo está Diseño para evitar que su electrodométrico despedecer energia en momentos en que no está en uso constantemente (como cuando está de vacaciones).
Al seleccionar esta funciona, la temperatura del compartmento para alimentos frescos se ajustara automatistically en 12^
Para usar Holiday Mode (Modo de vacaciones), presione el botón de modo hasta que se enciende el indicator de Holiday Mode (Modo de vacaciones) en la pantalla.
Para salir de Holiday Mode (Modo de vacaciones), presione el botón de modo hasta que no haya iconos de modo encendidos en la pantalla.
Si se ajusta la temperatura del refrigerador, Holiday Mode (Modo de vacaciones) se apagará automatistically.
IMPORTANTE: Si se selección este modo, deben retirarse todos los alimentos y bebidas del compartmento para alimentos frescos.

Activar y desactivar el sonido
Mantenga presionado los botones Filter Reset (Reposicion del bajo) y Pure Control (Control de pureza) durante 3 seguidos para alternar el sonido entre ON (Encendido) y OFF (Apagado). Si se activa el sonido, se iluminará el icono "Sound" (Sonido) en la pantalla.

Botón Lock (Bloqueo)
Presione y sostenga el botón Lock (Bloqueo) durante 3seguidos para activar dicha funciona.
Para desactivar el bloqueo, mantenga presionado el botón Lock (Bloqueo) durante 3segundos.
La funciona Lock (Bloqueo)lenecka toda interacción con el panel de control y las palettes del despachador hasta que el usuario desbloqueee el panel de control.Esta funciona tiene como fin evitar que se cambien los ajustes de forma no intencionada.
Demo Mode (Modo de demostración)
Este modo se utilizes cuando el refrigerador está en exhibicion en la tienda minorista o si DEAea apagar el enfiambre y desactivar todas lasdemasfunctiones,excepto la iluminacioninterior.
Demo Mode (Modo de demostración) se pueda usar cuando sale
de vacaciones por un periodo extendido. Consulte la sección "Cuidado en las vacaciones y en traslados" para poder los pasos adequados cuando deja su refrigerador en este modo por periodos extendidos.
■ Si se activa Demo Mode (Modo de demostracion), se iluminaré el icono "Demo" (Demastración) en la pantalla.
- Entre o salga de Demo Mode (Modo de demostracion) manteniendo presionado el boton Measured Fill (Llenado medido) o Water Filter Reset (Restablecimiento del filtró de agua) simultaneamente durante 3 segundos.
Pure Control (Control de pureza)
El Refrigerador tiene un generator de ozono ubicado en el centro de la torre de aire. Pure Control (Control de pureza) puede activarse o desactivarse.
- Una vez que la luz del botón Pure Control (Control depureza) está encendada, presione el botón para desactivar la funciona Pure Control (Control depureza). Presione el botón para activar/desactivar la funciona Pure Control (Control depureza).
La funciona Pure Control (Control de pureza) vence bajo de tres años de uso. Una vez que se alcancen 3 años de vida®, se encenderá el icono de Pure Control (Control de pureza). Después de Cambiarlo, la alarma pueda restablecerse.
■Si presiona el botón de restablecimiento de Pure Control (Control depureza) por 3segundos se restablecerá el contagador y se desactivar elindicador de reemplazo de Pure Control (Control depureza).
\section*{Characteristicas adiconiales}
Alarma Door Ajar (Puerta entreabierta)
La alarma Door Ajar (Puerta entrega) hace sonar una alarma cuando las puertas del Refrigerador o el cajón del congelador permancen abiertas durante 5 Minutes y está activado el enfiambre. La alarma se repetirá cada 2关键时刻. Cierre todas las puertas y el cajón para apagarla.
NOTA: Para silenciar la alarma audible@mantiene las puertas abiertas, por exemple,minternas se limpia el interior del refrigerador,toqueQUALquier boton enelpanel de control. El sonido de la alarma estara apagado temporalmente,pero elicono de puerta entreabierta seguirávisible enla pantalla del panel de control del despachador.
Indicador y reajuste del filtro de agua
Muestra el estado del filtro de agua. Para restablecer el filtro, presione el botón Water Filter Reset (Restablecimiento del filtro de agua) durante 3segundos.Despuésde la cuenta regresiva,elicono parpadeará 3 veces y se completaré el reajuste del filtro de agua. Las luces de estado del filtro de agua en los controlles internos le indicaran cuando debeCambiar el filtró de agua.
PEDIR FILTRO (luz amarilla): Pida unimento de agua de repuestos.
REEMPLAZAR FILTRO (luz roja): Reemplace el filtró de agua. Cuando está despachando agua, el icono de "Replace Filter" (Reemplazar filtró) parpadea constantly desde el comienzo hasta el final del desacho. Después de 14 días sinCambiar el filtró de agua, el icono de "Replace Filter" (Reemplazar filtró) parpádeará 7 vezes y sonará una alerta tres vez, al final del desacho. Consulte la sección "Sistema de filtración de agua".
NOTA: El icono de REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) permanecer iluminado si no se restablecer el filtro.
Illuminación del Refrigerador
El refrigerador tiene una luz interior que se enciende cada vez que se abre la puerta.
NOTA: La luz es un LED que no necesita cambiar. Si el LED no se ilumina cuando se abre la puerta, llame al serviceo的技术ico.
CHARACTERISTICAS DE CONECTIVIDAD DEL REFRIGERADOR (EN ALGUNOS MODELOS)
La connectividad Wi-Fi permite que el electrodomestico inteligente se conecte a Internet e interactue con la aplicacion Whirlpool*desu Telephone intigente o su dispositivo movil. Estacnion le ofre varias opciones integentes para que ahorre valioso tempo yenergia.Consulte la secon *Solucio de problemas: Modelos conectados" de este Manual de uso y cuidado y revise las instruetiones de connexion para su enrutador especifico.
NOTA: Requiere Wi-Fi y la 创建ación de una cuenta. Las caractécticas y las funções de la aplicación peuvent estarchanges. Sujeto a los términos de servicios disponibles en el situ web de Whirlpool.


CHARACTERISTICAS INTELIGENTES
Las caracteristicas inteligentes可以帮助 a que su vida diaria sea un poco mas eficiente al permitir monitorear, controlar ymantener el refrigerador de forma remota.
Remote Temperature Control (Control remoto de la temperatura)
Lo que hace: Permite controlar el Refrigerador de forma remota desde el dispositivo móvil mediante la aplicacion Whirlpool®.
Lo que hace por usted: Le permite controlar las temperatas del refrigerador, el congelador y lapellensa con temperatura controlada de forma remota, no solo cuando está parado delante del electrodomestico.
Water Filter Status (Estado del filtró de agua)
Lo que hace: Permite examinar la vidautil restante del filtro de agua antes de que sea necessario cambiarlo. Esto permite restablecer el filtro.
Lo que hace porasted:Leayuda a ser mas eficientepara pedir ycantiar filtrlos.
Aplicación Auto Reorder (Pedidos automaticos)
Lo que hace: Permite pedir filtros de repuesto, produits de consumo y accesos o性和es de la aplicacion Whirlpool® para que seentaagen directamente en su casa.
Lo que hace porasted: Simplifica el pedido de agua y filtros de aire correctos, sin viajes a la tienda en busca de los filtros adecuados.
Alerta Door Ajar (Puerta entreabierta)
Lo que hace: Le envía un avis cuando una de las puertas del refrigerador ha sido abierta.
Lo que hace por usted: Le alerta sobre el estado de puerta entreabierta para que pueda cerrar la puerta o llamar a su casa para pedirle a otra persona que cierre la puerta antes de que se produzca una situacion de excesso de temperatura.
Fast Cool (Enfriamento=rápido)
Lo que hace: Permite controlar el Refrigerador de forma remota en un dispositivo móvil mediante la aplicacion Whirlpool®.
Lo que hace por usted: Le permite activar/desactivar las options de Fast Cool (Enfiambre rápido) de forma remota para reducir la temperature del refrigerador antes de cargar alimentos recién comprados. Reduce las temperatas internas durante 24 horas.
Fast Freeze (Congelamente rápido)
Lo que hace: Le permite controlar el congelador de forma remota desde el dispositivo móvil mediante la aplicacion Whirlpool.
Lo que hace por usted: Le permite activar/desactivar la caracteristica Fast Freeze (Congelamento rápido) de forma remota para augmentar la produccion de hielo. Reduce la temperatura ajustada al valor más bajo possible durante 24 horas para maximizar la produccion de hielo.
Control de modo Freeze Shield (Protection de congelamento)
Lo que hace: Permiterebir el estado del refrigerador de manera remota en undispositivo movilmediante la aplicacion Whirlpool
Lo que hace por usted: Informa si el modo Freeze Shield (Protection de congelamento) está activo en el Refrigerador para reducir las quemaduras de alimentos en el congelador yships a que los productos congelados mantengan su apariencia y saber.
Holiday Mode (Modo de vacaciones)
Lo que hace: Permite que el Refrigerador se enfié deforma eficiente y ahorre energia durante el Holiday Mode (Modo de vacaciones).Le permitte apagar y encender el refrigerador de forma remota desde su dispositivo movilmediante la aplicacion Whirlpool®.
Lo que hace por usted: Le permite activar/desactivar las options del Holiday Mode (Modo de vacaciones) de forma remota.
Encendido/Apagado de la fabrica de hielo
Lo que hace: Le permite encender y apagar la fabrica de hielo del refrigerador de forma remota en su dispositivo móvil a工程技术 de la aplicacion Whirlpool.
Lo que hace porasted:Le permiteactivar/desactivar la fabricula de hielode forma remota.
Lock Mode (Modo de bloqueo)
Lo que hace: Permite bloquear y desbloquear la interfaz de usuario del refrigerador deforma remota en un dispositivo móvil mediente la aplicacion Whirlpool.
Lo que hace por usted: Le permite bloquear y desbloquear la interfaz de usuario de forma remota para facilitar la limpieza yeating a dispensacion involuntaria por parte de niños微量元素 o mascotas.
PARACOMENZAR
Para conectar su nuevo refrigerador a Internet, descargue la aplicacion Whirlpool 6th Sense Live, cree una cuenta y bajo siga las instructiones de la aplicacion sobre como conectar su electrodomestico.
Revise la aplicacion Whirlpool con fecuencia para buscar informacion ycharacteristicas adiconiales.
Requiere Wi-Fi y la 创建 de una cuenta. Las caracteristicas y las functions de la aplicacion peuvent estarchanges. Sujeta a los Terminos de service disponibles en el situ web de Whirlpool y bajo el de aplicacion. Es possible que se aplicuen tarifas para transmisión de datos.
CONFIGURACION DE LA CONECTIVIDAD (EN ALGUNOS MODELOS)
IMPORTANTE: La instalacion correcta del refrigerador antes del uso es su responsabilidad. Asegues de leer y de seguir las Instrucciones para el usuario que vinieron con el refrigerador.
Instrucciones para la configuracion automatica: WPS
Necesitará:
- Un enrutador inalábrico dométrico compatible con Wi-Fi Protected Setup (Configuración de Wi-Fi protegada, WPS). El enrutador debe estar encendido y tener una connexion de Internet activada.
NOTA: El enrutador debe ser de 2,4 GHz. El refrigerador no podra connectarse a 5 Ghz.
- La identificacion de electrodomestico inteligente (Smart Appliance Identification Number, SAID) de su Refrigerador.Esta se incluena en un autoadhesivo en la parte delantera de la cubierta de la bisagra derecha del refrigerador.
NOTA: Si el enrutador inalámbrico de su casa no tiene un botón de WPS, consulte el manual del usuario del enrutador para confirmar si está fácilado para WPS. De lo contrario, busque instrucciones de configuración alternatively en en la aplicación móvil.
Configure el enrutador

INTERNET
Presione el botón WPS en el enrutador. Una luz indicadora comenzará a parpadear.
CONSEJO UTER: La funciona WPS del enrutador está activada durante 2 horas. Complete el paso suiviente en ese tiempo o deberá reinicier WPS.
Configure el refrigerador (paso con tiempo limitado)

Mantenga presionado el botón Connect (Conectar) durante 3segundos en la pantalla de inicia.
El indicator de estado de Wi-Fi (en el panel de control del refrigerador parpadeará lentamente cuando el refrigerador y el enrutador intentan connectarse.
Si la connexion es correcta, el indicator de estado de Wi-Fi se encenderá y permanecerá iluminado.
Si el Refrigerador no se conecta:
Si el Refrigerador y el enrutador no se pueda conectar desde de 2制动os, el indicator de estado de Wi-Fi parpadearara rapidamente durante 5 segundos y se apagará. Consulta la seccion "Solucion de problemas: Modelos connectados" de este Manual de uso y cuidado, repase las instrucciones de connexion para su enrutador especialico y consulte instrucciones alternativas en la aplicacion movable.
NOTA: Si este es su primer electrodométrico inteligente, deben descargar la aplicación Whirlpool y create una cuenta de usuario en linea.
Si ya tiene la aplicación y una cuenta de usuario, vaya más adelante al paso 4, "Registrar del Refrigerador en su cuenta de usuario".
Para desconectar Wi-Fi, mantenga presionado el botón Connect (Conectar) más de 15segundos. El icono (一) se apagará, lo que indica que desactivó el transmisor Wi-Fi.
Para volver a conectar Wi-Fi, mantenga presionado el botón Connect (Conectar) durante 3segundos en la pantalla de inicio.
El indicator de estado de Wi-Fi ( 電 ) en el panel de control del refrigerador parpadeará lentamente cuando el refrigerador y el enrutador intentan conectarse.
Si la connexion es correcta, el indicator de estado de Wi-Fi se encenderá y permanecerá iluminado.
Para desconectar el Refrigerador del enrutador, mantenga presionado CONNECT (Conectar) durante mas de 15 segundos. El icono de Wi-Fi ( 念 ) se apagará para indicar que su refrigerador está Completely desconnectado de Wi-Fi y del enrutador.
Para volver a conectar el refrigerador al enrutador, y restablecer la connexion de Wi-Fi, mantenga presionado CONNECT (Conectar) durante 3segundos en la pantalla de inicio. El indicator de estado de Wi-Fi (en el panel de control del refrigerador parpadeará lentamente,msteadas el refrigerador y el enrutador intentan connectarse. Si la connexion es correcta, el indicator de estado de Wi-Fi se encenderá y permanecerá iluminado.
Presione el botón WPS en el enrutador. Una luz indicadora comenzará a parpadear.
CONSEJO U TIL: La funciona WPS del enrutador está activado durante 2 horas. Complete el pasoCEE, en ese tiempo o deperba reiniciar WPS.
Descargue la aplicacion Whirlpool y configure la cuenta de usuario

Con el dispositivo móvil, el téléphone inteligente o la tableta, vaya to the app store and download the Whirlpool® app.
Una vez instalada, toque el icono de la aplicacion Whirlpool® para abrir la aplicacion. Recibirá instrucciones para seguir los pasos a fin de configurar una cuenta de usuario. La aplicacion se asegurará de Obtener la informacion personal y de la casa que sea necesaria, asi como datos sobre suEmpresa de suministro de electricidad.
Registrar del refrigerador en su cuenta de usuario

El registrar del Refrigerador en su cuenta de usuario es un paso necessario para poder aprovecharplenamente lascharacteristicainteigentes.Cuando la aplicacion se lo Solicite,ingrese el SAID (distingue entre mayusculas y minusculas),que se encuentra en un autoadhesivo en la parte delantera de la cubierta de la bisagra derecha del refrigerador.
Mi n.° de identificacion de electrodomestico intelligente es:
■ El indicator de estado de Wi-Fi en el panel de control del refrigerador parpadeará lentamente cuando el refrigerador y el enrutador intentan conectarse.
- Tenga en cuenta que este parpadeo solo se aplica al primer registraruponés del suministro.No hay parpadeo para la reconexión automaticauponés de que se establoce una conexión.
- Una vez que haya conectado el refrigerador a la red Wi-Fi de su casa, permanecerá vinculado incluso también se corte la electricidad, el electrodomístico se cambie de lugar o se almacene durante un tiempo.
Si cambia el enrutador inalámbrico (o el refrigerador intigidente), deben repetir este proceso de configuración de la conectividad.
Note: Durante el proceso de registrar del producto, el Telefonocelular y el refrigerador deben estar connectados a la misma red Wi-Fi.

Despachadores de agua y de hielo
IMPORTANT:
■Espere 3 horas para que el refrigerador se enfré y pueda enfiar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos.
Elistema del despachador no funciona cuando la puerta delazo izquierdo del refrigerador está abierta.

A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema del despachador de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber connectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistemas de despacho de agua, se extrae el aire de la linea de agua y del filtro, y se prepara el filtró de agua para el uso. En algunoscasas se pueda requérir un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del dosificador.
- Con un recipiente resistente, mantenga presionada la paleta del despachador de agua durante 5 segundos.
- Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos.
Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience aEAR agua. - Una vez que el agua comience a correr, siga presionando y soltando la paleta del despachador (5 segundos activado, 5segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal (12 l).
Cóme calibrar la funciona Measured Fill (Llenado medido)
La presión del agua de la casa pueda afectar la exactitud de la función Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para el rendimiento optimo del despachador de agua, primero se debecalibrar la funciona Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANT:
Enjuague el sistemas de agua antes de calibrar la referencia Measured Fill (Llenado medido).
Para Obtener resultados发展目标, la calibración debe realizarse cuando no se esté utilizing agua en la casa.
- Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza [0.2 L]) sobre la bandeja del despachador centrada frrente a la paleta del despachador de hielo/agua.
NOTA: Según el Modelo, es posible que se suministre una taza medidora.

A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
C. Taza medidora (1 taza)
Asegürese de que no haya seleccionado un ajuste previo de Measured Fill (Llenado medido).
- Mantenga presionado el botón Measured Fill (Llenado medido) durante 3seguidos para ingresar al modo de calibracion.Los iconos de calibracion y Measured Fill (Llenado medido) permaneceran iluminados cuando se este calibrando la referencia Measured Fill (Llenado medido).
NOTA: Puede tocar Measured Fill (Llenado medido) para salir del modo de calibracion en cualesquier momento. Los iconos de calibracion y Measured Fill (Llenado medido) desapareceran. - Mantenga presionada la paleta del despachador de agua, según sea Neededario, para despachar agua hasta la linea de llenado de 1 taza en la taza medidora.
NOTA: Si se llena en excesso o se cerrama, describes el agua y reinicia el proceso de calibracion. - Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua en la taza medidora, toque Measured Fill (Llenado medido) para confirmar la calibración.
- Cuando se haya confirmado la calibración de Measured Fill (Llenado medido), el icono de calibración desaparecerá yvoltara a aparecer la pantalla principal.
Despacho
Toque CUBED ICE (Cubos de hielo) o CRUSHED ICE (Hielopicado) para seleccionar el hielo.
NOTAS:
Para Obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes de despacharse. Esto peute retrasar un poco el despacho del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo peuvent variar en時間.
Cuando cambie de hielo picado a cubos, caera un poco de hielo picado jusqu con los primeros cubos.
Despacho de agua
IMPORTANT:
Despache por lo menos 1 cuarto de galón (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco.
■Si disminuye el flujo de agua del despachador, podra deberse a baja presión de agua.
Retire el filtró de agua y despache 1 taza (0.2 L) de agua. Si despacha 1 taza (0.2 L) de agua en 8 seguidos o menos, la presión de agua al refrigerador cumple con el requisito minimo.
Si el despacho de 1 taza (0.2 L) de agua demora mas de 8 segundos, significa que la presion de agua al refrigerador es mas baja que lo recomendado. Vea "Requisitos de suministro de agua" y "Solucion de problemas" para hacer sugerencias.
Para despachar agua, estandar:
- Presione con un vaso resistente contra la paleta del despachador de agua.
- Retire el vaso para detener el despacho.
NOTA: El botón Dispense Water (Despachador de agua) no activa el despacho estándar. Solo funciona en el modo Measured Fill (Llenado medido).
Para despachar agua; Measured Fill (Llenado medido):
La funciona Measured Fill (Llenado medido) le permite dispensar unacantidad de agua determinada con solo tocarunos botones.
- Coloque un vaso resistente bajo el pico de agua. Toque MEASURED FILL (Llenado medido) para activar la referencia. NOTE: Se dispensa la cantidad de agua que haya的选择acion. Asegúrese de que el recipiente pueda contener todo el volumen. Si hay hielo en el recipiente, es posible que deba ajustar su seleccion.
- Toque MEASURED FILL (Llenado medido) para activarlo y, despues, toque para selectionar 8 oz (0,2 L), 16 oz (0,5 L) o 32 oz (1 L). Toque por cuarta vez para salir de la pantalla de la。,funcion Measured Fill (Llenado medido).
- Toque DISPENSE WATER (Respachador de agua) (botón del centro) o presione la paleta y se despacha va la cantidad de agua selecciónada.
NOTAS:
El despachador de Measured Fill (Llenado medido) agotará el tiempo automáticamente afterwards de 1 minuto de inactividad.
■Para recargar various vasos con la misma medida, siga tocando Dispense Water (Despachador de agua) (boton del centro) après de llenar cada vaso.
Las.optiones de Measured Fill (Llenado medido) se enumeran en el cuadroisible:
| Unidades | |||
| Onzas 8 16 | 32 | ||
| Tazas 1 2 | 4 | ||
| Litros 0,2 0,5 | 1 |
NOTA: La mayoría de las tazas de café (generalmente de 4 a 6 oz [118 a 177 ml] por taza) no tiene elismo tamanío que una taza medidora (8 oz [0.2 L]). Es posible que se deba ajustar la funciona Measured Fill (Llenado medido) para llenar menos o para evaporar the derrame accidental de las tazas de café.
- Despache agua.
NOTA: Mientras se despacha agua, el flujo se detendra automatically una vez que el volumen desado haya salido.
Presione con un vaso resistente contra la paleta del despachador bajo del pico de agua.
0
Coloque el vaso bajo del pico de agua y toque Dispense Water (Despachador de agua) para despachar sin usar las manos.
- Para hacer una pausa en el despacho antes de que se haya despachado el volumen seleccionado, toque Dispense Water (Despachador de agua) porsegunda vez o toque la paleta del despachador de agua. Toque Dispense Water (Despachador de agua) o la paleta-Newamente para reanudar el despacho de la cantidad restante.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya despacho el volumen selectionado, la pantalla se apagarasupon de 1 minuto. Si no ha reanudado en este tiempo, se restablecerá a la cantidad original. - Para seleccionar un nuevo volumen o para comendar a despachar-Newamente el mismo volumen,primero se debe terminar de despachar el volumen seleccionado o desactivar la funcion Measured Fill (Llenado medido) (espere 1 minuto para que se desactive automatamente o presione CUBED ICE [Cubos de hielo] o CRUSHED ICE [Hielo picado] para desactivarla manualmente) y,despues,se debe seleccionarNuevoamente la funcion Measured Fill [Llenado medido]).
USO DE SU REFRIGERADOR
comoAbrir ycerrar las puertas
El compartmento para alimentos frescosiene dos puertas. Las puertas peuvent abrirse y cerrarse por分开 o jintas. Hay una junta con bisagras vertical en la puerta izquierda del refrigerador.
- Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se piEGA automatistically hacía adentro para quedar fuera del paso.
- Cuando ambas puertas está cerradas, la junta con bisagras forma automatistically un sello entre las dos puertas.
NOTA: Cuando cierra la puerta, el sello con bisagras deben esta en la posicion correcta (estar doblada en el interior). De lo contrario, tocará la puerta derecha o el eje de�iejón.

A. Junta con bisagras
El interruptor de la puerta del compartmento para alimentos frescos está ubicado en la cubierta de la bisagra del lado superior izquierdo y derecho.
Para el congelador y Convertible Space (Compartmento convertible), el interruptor de la puerta está ubicado en el parteluz.
El interruptor de la puerta usa imanes para detectar la aperture y el cierre de la puerta.
Asegürese de que no haya imanes ni dispositivos electrónicos (altavoces, Coolvox®, etc.) a 7,62 cm de la cubierta de la bisagra.
NOTA: La luz no se encenderá si no se detecta que se abrio la puerta.

A. Cubierta de la bisagra
Ajuste de la alta de los estantes
Se pueda ajustar la alta de los estantes Cambiando su ubicacion entre el soporte inferior y superior, y viceversa
■ Abra la puerta del lado derecho y la del lado izquierdo hasta unos 130^

Despachador de hielo
IMPORTANT:
Si los cubos de hiero estan huecos o tienen una forma irregular, podria deberse a una baja presion de agua. Consulte la seccion "Requisitos de suministro de agua".
El hielo pasa del deposito de hielo a工程技术 del conducto del despachador al despachador. Para apagar la fabrica de hielo, consulte la seccion "Fábrica de hielo y deposito".
■Es possible que el despachador siga hacer roudo y despachando hiero durante varios segundos antes de soltar el botón o la paleta del despachador.
Para limpiar el conducto del despachador de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las partículas de hielo peuvent acumularse hasta que el conductor del despachador de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez seanecessary vaciar el deposito de hielo y limpar el conductor de salute de hielo, el deposito de hielo y el area bajo del deposito de hielo cada 2 semanas.
Si es necessario, quite el hielo atascado en el deposito y en el conductor de salute de hielo con un utensilio plástico.
Limpie el conductor de salute de hielo y la base del deposito de hielo con un paño humedecido con agua tibia y, après, seque meticulosamente.
Para despachar hielo; paleta dispensadora
- Para seleccionar el tipo de hielo deseado, presione CUBED ICE (Cubos de hielo) o CRUSHED ICE (Hielo picado).

- Presione con un vaso resistente contra la paleta del despachador. Sostenga el vaso bajo a la abertura del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No esnecessary aplicar mucha presion a la paleta para activar el despachador de hielo. Presionar mucho no acelerar el despachador ni haq que produzca mayorcantidad de hielo.
- Retire el vaso para detener el despachado.
NOTA: El hielo puede seguir saliendo durante various段时间es de haber retirado el vaso de la paleta. El despachador可以选择驹ar hacer ruido durante algunos段时间es de haber despachado.
Bandeja de goteo del despachador
La bandeja de goteo puede retirarse para limpiarla. Realice los siguientes pasos desde la posicjion de extracion.
■Levante el borde delantero de la bandeja y jalela hacía adelante para retirarla.

■ Tire de la bandeja hacía afuera, en ángulo, hacía la direccion frontal superior.

Para instalarloNuevoamente sigas los dos pasos siguientes.
■Coloque la bandeja en forma horizontal sobre los rieles,øjando algo de espacio en la parte posterior.
Presione hacía abajo y jale hacíaasted para colocar las ruedas en los rieles.
La bandeja de goideo可以选择 retirarse para colocar contentesores mas grandes durante la función Measured fill (Llenado medido).
Luz del despachador
- Cuando utilise el despachador, la luz se encenderá automatistically.
- La luz del despachador también sirve como luz automática nocturna: una vez que se reduce la luz ambiental, el sensor automático hará que la luz del despachador se illumine.
Fábrica de hielo y deposito
IMPORTANTE: Para registrar una bajo produccion de hielo y hielo de calidad deficiente, enjuague el systema de agua antes de encender la fabricula de hielo. Vea la seccion "Despachador de agua".
Luego de la instalación, espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos. Espere 2 a 3 días para volver a llenar el deposito de hielo.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la connexion de la fabricula de hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias químicas realizadas para ablandar el agua (como la sal)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
■Si el hielo se aglomera en el deposito, rompalo con un utensilio plástico y desechelo. No use ningún instrumento MPG afilado para romper el hielo, ya que pueda dañar el deposito y el mecanismo de despacho.
No guarde nada dentro del deposito de hielo.
Estilo 1: Fábrica de hielo en el refrigerador
La fabrica de hielo está en la puerta izquierda detrás de los depuestos. Los cubos de hielo se expulsan bajo del depuesto de hielo que está en la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
Para retiring y volver a colocar el deposito de hielo
Para abrir la caja de la fabricula de hielo, presione la palanca de la puerta de la fabricula de hielo hasta que se abra la puerta.

Para retirar el deposito de hielo, inserte los dedos dentro del orificio en la base del deposito y tire del seguro para liberar el deposito del compartmento. Levante el deposito de hielo y jalelo directamente hacía afuera.
Vuelva a colocar el deposito bajo para asegurar de que este seguno en su lugar.
Ritmo de produccion de hielo
La fabrica de hielo debe producir aproximadamente 3,5 lb (1,6kg) de hielo por dia con un funcionajo normal.
Encender y apagar la fabricula de hielo
■Para encender la fabrica de hielo, mantenga presionado los botones con los iconos de "Crush" (Hielo picado) y "Cubed" (Cubos de hielo) en la pantalla. El indicator de Ice maker Off (Fabrica de hielo apagada) parpadeará 3 vezes y se apagará.
Para apagar de manos manual la fabrica de hielo, mantenga presionado el indicator de Ice maker Off (Fabrica de hielo apagada) en la pantalla. El indicator de Ice maker Off (Fabrica de hielo apagada) parpadear a 3 vezes y se mantendra encendido en la pantalla.
NOTAS:
La fibraca de hielo tiene apagado automatico. El sensor detendra automatamente la produccion de hielo si el deposito de hielo está lleno o si se abre la puerta. El control permanecera en la posicion On (Encendido).
ESTANTES, DEPOSitos Y CAJONES
Estantes y Marcos de los estantes
Los estantes del Refrigerador son ajustables para adaptarlos a las necessities de almacenamento individuales.
Si se guardan alimentos similares jintos en el refrigerador y se ajustan los estantes para que se adapten a lasdietres alturas de los articulos, sera mas fácil encontrar exactamente el articulo que se deseaa. Asimismo,se reduciré el tiempo que la puerta del refrigerador permanece abierta y se ahorroa energia.
Ajuste de la alta de los estantes
Paraaabstarlaaltearalesestantessepuendcambiarglos montantesajustablesde losestantesentrelaspositionesverticalyhorizontal.
- Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire la aleta a la orientacion deseada.
- Repita con los montantes de esta restantes.
- Aplique presión a la parte superior del estante para asegurar de que está debidamente asentado sobre los montantes.

NOTAS:
-
Deberá guitar el estante del medio primo antes de quitar el superior.
-
Para guitar el estante inferior, levántelo y retirelo de los soportes; afterwards, tire del estante hacía adelante e inclinelo hacía irriba hasta una posición vertical. Gire el estante en un ángulo y retirelo del Refrigerador.
- Para volver a colocar el estante inferior, colocque el estante en el refrigerador en un ángulo con el estante hacía arriba. Levante elANTE del estante hacía abajo y hacía adentro hasta el estante trasero caiga dentro de los soportes. Baje elante del estante y verifique que este firme en su lugar.
Remoción del Plato extraible
Para retiring y volver a colocar el Plato extraible:
NOTA: Se deben quitar las puertas del refrigerador para retirar el Plato extraíble. Consulte la sección "Retiro y colocacion de las puertas del refrigerador" para Obtener más información.
- Tire del plato extraíble hasta la posção Completely abierta o hasta que se detenga.
- Localice los broches de retencion del Plato extraible en ambos lados. Seceebran en elcostado debajo del plato extraible.
- Empuje el broche hacía arriba desde la parte inferior con el dedo.
- Una vez que destrabe ambos broches, retire con cuidado el Plato extraible hacía elANTE del refrigerador.

Cajones para verduras
Para retiring y volver a colocar los cajones:
- Sujete la manija de la parte inferior del cajón y deslice el cajón y tire recto hacía afuera hasta el tope. Levante el cajón fuera de la guía inferior.
- Para volver a colocar el Cajón, colóquelo en la guía del Cajón inferior y empujé más alfa del tope del Cajón hasta su posición.

Cajones de la puerta del Refrigerador
Los cajones de la puerta del refrigerador son ajustables para adaptarlos a las necessities de almacenamento individuales. Los cajones hacen que sea más fácil configurar a la medida el almacenamento de la puerta paramantener contenedores de un galón.
Divisor de cajones de la puerta (en algunos modelos) Este divisor encaja en el cajon de la puerta para dividir lo para elevar los articulos mas≦pequenos en la parte trasera del cajon.

Compartimientos de almacenimiento del congelador
Bandeja de fácil acceso

La bandeja de fácil acceso esutil para acceder fácilmente a los productos que se usesan con fecuencia, congelar o simplementedefer restos de comida o elementos微量元素.
Cajones del congelador

Compartimiento Fast Freeze (Congelamente rápido)
Use these cajones para congelar una mayorcantidad de alimentos frescos o cocidos (de unaforma mayor y mas rápida).
La.option Fast Freeze (Congelamento=rápido) permite que almacene todos sus alimentos congelados de forma segura y transparente.
NOTA: La temperatura del congelador podra bajo mas para alcanzar la mesma temperatura del compartmento de Flexible Freezer (Congelador flexible), cuando el congelador se ajusta a una temperatura mas Templada queDICHO compartmentio.
Use these cajones para congelar una mayorcantidad de alimentos frescos o cocidos (de una manera mejor y más rápida).
Use Convertible Space (Compartmento convertible) para almacenarrialquier tipede alimenteno en un entorno de conservacion ideal.Si se regulano losajustes,sepuedusar para almacenar vino (10^) frutas y vegetales (4^) ,carne y pescados (0^) ,comidas semanales (-7^) heladoy postres (-12^) y alimentos duros congelados (-16^ o menos).
Cajones de la puerta del refrigerador
Los cajones de la puerta del Refrigerador son extraíbles para adaptarlos a las necessities de almacenimiento individuales.

Para mayor capacité en el congelador, pueda retirar el cajón del congelador para exponer el estante.
Para SACAR el cajon superior:
- Sujete la manija del cajón, desilicelo y tire recto hacía afuera hasta el tope. Levante el cajón fuera de la guía inferior.
- Vuelva aponer el cajon hasta que haga tope en su posicion.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Los compartmentos de refrigerador, congelador y Convertible Space (Compartmento convertible) se descogelan automatamente. No obstarte, limpie todas las secciones más o menos una vez al mes para evaporar la acumulacion de olores. Limpie los cerrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea española para su Modelo.
Acero inoxidable resistente a huellas dactilares
IMPORTANT:
Evite exponer los electrodomesticos de acero inoxidable a elementos causticos o corrosivos, como ambientes con altas concentraciones de sal, agua o humedad. La garantía no cubre los días debidos a la exposión a这些东西 elementos.
| USE NO USE | |
| ✓Paño suave y limpio | ✕ Paños abrasivos ✕ Toallas de papel o periodicos ✕ Esponjas de lana de acero |
| ✓Agua tibia jabonosa con un detergente suave | ✕ Líquidos o polvos abrasivos ✕ Aerosoles para vidrios ✕ Amoniaco ✕ Limpiadores ácidos o de vinagre ✕ Limpiadores deorno ✕ Fluidos inflamables |
NOTAS:
Si se produce el contacto accidental, limpie la pieza plástica con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
Solo porque un producto de limpieza es liquido no significa que no es abrasivo. Muchos limpiadores liquidos formulados para tener unaccion suave sobre las baldosas y las superficies lisas igualmente danan el acero inoxidable.
El acido citrico decolora para siempre el acero inoxidable.
Para evacitar dañar el acabado del refrigerador de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan en el(PC acabado:
X Mostaza Salsas con base citrica
X Jugo de tomate Productos con base citrica
Salsa marinera
Limpieza del interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminacion LED bajo del estante no son aptos para lavavajillas.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Lave a mano, enjuague yooteras partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente.Use una esponja limpia o un pano liso y un detergente suave en agua tibia.
NOTA: No use en las partes de plástico, los revestimientos interiores o de la puerta o las juntas productos de limpieza abrasivos o fuertes, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados de petróleo.
- Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Condensador
Este refrigerador cuenta con un condensador integrado en cada lado. Es normal que se senta calido en los lados.
Luces
Las luces de los componentes para alimentos frescos y del congelador son LED y no hace falta Cambiarlas. Si las luces no se encienden cuando secrete la puerta, contacte al distribuidor que le vendido el Refrigerador.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si decide estar refrigerador encendido cuando está ausente:
- Use todos los articículos perecederos y congele el resto.
-
Si el refrigeradoriene una fabricula de hielo automatica y está connectado al suministro de agua de la casa, ciderre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueda producirse daños a la propidad.
-
Si Tiene una fabrica de hielo automatica, apaguela.
Presione el interruptor para apagar (O) la fabrica de hielo de la puerta. - Vacie el deposito de hielo.
Si decide apagar el Refrigerador antes de irse:
NOTA: Configure el Refrigerador en Demo Mode (Modo de demostración) cuando está de vacaciones. Consulte la sección "Uso de los controlles".
- Saque todos los alimentos del refrigerador.
- Si el Refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo al menos un día antes.
- Cuando caiga laULTima carga de hielo, presione el interruptor hasta Off (Apagado) (O) para que se apague la pantalla en la parte superior del interior del refrigerador, segun el model.
- Vacie el deposito de hielo.
- Prague los controlles de temperatura. Consulte la seccion "Uso de los controlles".
- Limpie el refrigerador, pasele un paño y sequelo bien.
- Fije con@cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas abiertas lo suficiente como para que ingrese aire. Este evita que se acumulen olores y moho.
Mudanza
Si va a mudar el Refrigerador a una casa nueva, siga these pasos para prepararlo para la mudanza.
- Si el refrigerador tiene fabricula de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabricula de hielo al menos un día antes.
- Desconecte la linea de agua de aftas del refrigerador.
- Cuando caiga laULTima carga de hielo, presione el interruptor hasta Off (Apagado) (O) ya sea en la fabrica de hielo o en el control, segun el modelo.
- Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hiero seco.
- Vaciae el deposito de hielo.
-
Desenchufe el refrigerador.
-
Limpie, pase un paño yooter meticulosamente.
- Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se SACUDAN durante la mudanza.
- Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con fácilidad o levante los tornillos niveladores para no rayar el suejo. Vea las secciones "Para regular las puertas" o "Nivelación del refrigerador y ciderre de las puertas".
- Cierre las puertas con cinta adhesiva y fije con cinta adhesiva el cable electrico a la parte trasera del refrigerador.
Cuando统计数据 a casa bajo, ponga todo de nuevo en su之作 y consulte la sección "Instruetiones de instalación" para Obtener instruetiones de preparación. Además, si el refrigerador Tiene fábrica de hielo automatística, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUTION DE PROBLEMAS: MODELOS CONECTADOS
Pruebe primero las soluiones sugeridas aqui. Si necesita asistencia adiconal o mas recomendaciones que能把an aplicarle a evitar una llamada de serviceo technician, consulte la pagina de la garantia en la aplicacion movable.
Incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que lo podamos localizar durante el dia.
| Estado de connexion Lucesindicadoras del panel de control | |
| El refrigerador no está connectado. Ambos iconos blancos de Wi-Fi está apagados. | |
| El refrigerador está intentando connectarse al enrutador Wi-Fi de la casa. | El icono blanco de Wi-Fi está parpadeando rápidamente. |
| El refrigerador está connectado al enrutador Wi-Fi domésico y estáintentando connectarse a Whirlpool Cloud. | El icono blanco de Wi-Fi está parpadeando lentamente.El icono naranja de Wi-Fi está encendido. |
| El refrigerador está connectado al enrutador Wi-Fi de la casa, pero no aWhirlpool Cloud.Laadicación Whirlpool®no funciona. | El icono blanco de Wi-Fi está parpadeando lentamente.El icono naranja de Wi-Fi está encendido. |
| El refrigerador está connectado al enrutador Wi-Fi de la casa y el icono delWi-Fi está encendido. Laadicación Whirlpool®funciona. | El icono blanco de Wi-Fi está encendido. |
| El refrigerador está connectado al enrutador Wi-Fi de la casa y el icono delWi-Fi está encendido.El refrigerador está en procesodeactualización de software.Laadicación Whirlpool®funciona. | El icono blanco de Wi-Fi está encendido y parpadeacontinuamente cuando se actualiza el software. |
| Pruebe primero las soluciones sugeridas ahora. | ||
| Si experimenta lo siguientes Causas posibles Solutución | ||
| El refrigerador no está connectado al enrutador Wi-Fi de la casa. (El icono de Wi-Fi está apagado). | Es possible que el refrigerador está en modo de espera. | Mantenga presionado el botón Connect (Conectar) durante 3 días para ver que el icono de Wi-Fi parpada y, après, queda encendido. Todas las lucesindicadoras están apagadas en el mode de espera. |
| El refrigerador nunca ha estado conectado al enrutador Wi-Fi de la casa. | Vea la sección "Configuración de la connectividad". | |
| Se perdó la connexion al enrutador Wi-Fi de la casa. | Verifique si el enrutador está encendido y functioningando con otheras computadores u otheros dispositivos en la casa (si pueda acceder a Internet). | |
| Potencia de la seals débil o interferencia de la seals entre el refrigerador y el enrutador. | Intente colocar el enrutador inalábrico más cerca del refrigerador. Puede sernecessary instalar un dispositivoque extienda el alcance de Wi-Fi. | |
| El refrigerador ya está connectado a(other enrutador Wi-Fi. | Consulte la sección "Configuración de connectividad" paradesconectar el refrigerador del enrutador Wi-Fi e intentevolver a connectarlo. | |
| El icono de Wi-Fi no se enciende despues de tener presionado el botón CONNECT (Conectar). | Puede haber un desperf ecto en el refrigerador. | Desenchufe o desconnecte la electricidad del refrigeradorduringe 30segundos. Vuelva a connectar la electricidad. Repita el proceso de connexión a Wi-Fi. |
| Verifique que el refrigerador opere correctamente, excepto por el着他 de que no se pueda connectar. Llamepara pediruna possible solutionde problemas adicular. | ||
| El refrigerador está connectado al enrutador Wi-Fi de la casa, pero la aplicación Whirlpool®no funciona. | Es possible que la connexión conla aplicación Whirlpool®no esté disponible. | Verifique la Internet. |
| La cuenta de usuario no se ha configurado correctamente o el refrigerador no se ha registrar en una cuenta. | Consulte la sección "Configuración de connectividad" o la aplicación Whirlpool®directamente para verinstrucciones de configuración de la cuenta y de registrar del refrigerador. | |
| Verifique que el refrigerador está aparecido con su cuenta en la aplicación. | ||
| Verifique que la direccion de correto electrónico, el númerode móvil y las preferencias de notificationsieSean correctas. | ||
| El enrutador no está connectado aInternet. | Verifique otherspositivos connectados a Internet atravésdel这是我mo enrutador. | |
| Verifique otherspositivosconnectados a Internet através del这是我mo enrutador. | Wi-Fi desconnectado. Mantenga presiocado by the botón Connect (Conectar)duringe 3segundos para encender Wi-Fi. Apague elinterruptor de service durante 30 or mas segundos, vuellassencenderlo y use las instrucciones de configuraciónalternativa disponibles en la aplicacion móvil. | |
SOLUTION DE PROBLEMAS
Peligro de descarga electrica
Enchufe en un tomacorriere con connexión a tierra.
No guitar la clavija de tierra.
No utilise an adaptor.
No utilise un cable de extension.
NoOLLOWING INSTRUCTIONS NoOLLOWING INSTRUCTIONS PUEDE OCCASIONAR LA MUERTE, incendios o descargas electricas.
| Si experimenta loisible Causas posibles Soluciones | ||
| Funcioncimiento del Refrigerador | ||
| El refrigerador no funciona. | Verifique el suministro electrico. | Enchufe el cable de suministro en un contacto de conexión a tierra. |
| No use un cable electrico de extension. | ||
| Asegürese de que llegue corriente al contacto. Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto. | ||
| Reposición el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los fusibles que se hayan quemado. | ||
| NOTA: Si los problemas continuidan, contacte a un electricista. | ||
| Revise los controlles. Asegürese de que los controlles estén encendidos. Consulte la sección "Uso de los controlles". | ||
| Instalación nueva. Espere 24 horas | descués de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completeo. | |
| NOTA: El ajuste de los controlles de temperatura en la posición más fria no enfría ninguno de los componentes más rápido. | ||
| El control del refrigerador está en Demo Mode (Modo de demostración) (en algunos modelos). | Si el refrigerador está en Demo Mode (Modo de demostración), el enfiambre está desactivado y se iluminará la palabra "Demo" (Demonstración) en el panel de control. Para Obtener más información, vea la sección "Uso de los controlles". | |
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llamada al serviceo técnico.
| Si experimenta lo siguientes Causas | as posibles Soluciones | |
| El motor parece funciona excesivamente. | Compresor y ventiladores de alto rendimiento. | Los refrigeradores más grandes y con mayor ahora de energia fácilan durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor eficiencia energetica. |
| La temperature ambiente o la temperatura exterior es elevada. | Es normal que el Refrigerador funciona durante más tiempo bajo estas conditiones. Para un rendimiento ótimo, coloque el refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada. Vea la sección “Requisitos deubicación”. | |
| Se ha-agregadorecentamente una gran;cantidadde alimentos calientes. | Los alimentos calientes harán que el refrigerador funciona más tiempo hasta enfiar el aire a la temperatura deseada. | |
| Se abre(n)la(s)puerta(s)condemasiadafrequencyo pordemasiado tiempo. | El aire caliente que entra en el refrigerador hace que funciona durante más tiempo. Abra la puerta con menos Frequencia. | |
| Está abierta la puerta del refrigerador o el cajón delcongelador. | Asegúrese de que el refrigerador está;nivelado.Consulte la sección “Nivelación del refrigerador y ciderre de las puertas”.Evite que los alimentos y los recipientes bloqueeen la puerta. | |
| El control del refrigerador seha fijado a una temperaturademasiado baja. | Regule el control del refrigerador en un ajuste menos friohasta que la temperatura sea la deseada. | |
| La junta de la puerta o del cajonestá sucia, gastada o agrietada. | Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta harán que el refrigerador funciona por más tiempo paramantener las temperatasdesexuals. | |
| Las luces no funciona. El refrigeradorestá equipadocon lucesLED que no necesitachangiar. | Si hay suministrode corriente al refrigerador y las luces no se iluminan cuando se abree una puerta o un cajón,llamepara solicitar servicios orasistencia. | |
| Las puertas han quedado abiertasmás de 10minutos. | Cierre las puertas y el cajón para restablecer;ábralos para reanudar la tarea illuminalada. | |
| El interruptor de la puerta noestápercibiendo que la puertaestá abierta. | Asegúrese de que no haya imanes ni dispositivoselectrúnicos a 7,6cm (3") de la cubierta de la bisagra. | |
| La IU de Temperature Control(Control de temperatura) no seencienda. | La interfaz de Temperature Control(Control de temperatura) sesuspendido. | Presione cualquier botón de la interfaz paraactivarla. |
| Los botones de la interfaz deTemperature Control(Control de temperatura) no estanfuncirlando bien. | Pruebe apagar y encender la electricidad del refrigeradorpara que se restablezcan los botones. Si el problema persististe, llame al service:técnico. | |
| La IU de Temperature Control(Control de temperatura) no recibeenergia. | Verifique la conexión del juego de cables de la bisagra de la puerta. | |
| No se pueda ajustar laconfiguración de la interfaz deTemperature Control(Control de temperatura). | La puerta está abierta y laalarmade puerta entreabiertayestáactivada. | Cierre la puerta. |
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llamada al serviceo técnico.
| Si experimenta lo siguientes Causas posibles Soluciones | ||
| Ruidos poco comunes | ||
| Para eschar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección de Asistencia con el producto/preguntas frecentes del Sitio web de lamarca y busque "sonidos normales". A continuación, se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones. | ||
| El refrigerador parece ruidoso. El compresor del nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficiencia, a la vez que usa menos energia y funciona silenciosamente. | Debido a esta reducción del ruido de funciona bajo, es possible que note ruidos extraños que son normales. | |
| Sonido del compresor functioning任何时候 que lo esperado. | Compresor y ventiladores de alto rendimiento. | Los refrigeradores más grandes y más eficientes funciona durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor eficiency energetica. |
| Pulsaciones/runruneos Los ventiladores | es/el compresor se ajustan para optimizar el rendimiento durante el funciona bajo. | Esto es normal. |
| Estallido Contracción/expansion de las paredes inferiores, especially duringe el enfiambre initial. | Esto es normal. | |
| Sonido sibilante/Goteo flujo de refri gerante o flujo de aceite en el compresor. | Esto es normal. | |
| Vibración Es possible que el refrigerador no está estéable. | Regule los tornillos niveladores y bajo la pata niveladora con firmeza contra el piso. Consulte la sección "Nivelación del refrigerador y ciderre de las puertas". | |
| Chisporroteos Agua que gotea sobre el calentador durante el ciclo de descongelamento. | Esto es normal. | |
| Agua corriendo/gorgoteos Puede irse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y ciderre hacerla bandeja colectora. | Esto es normal. | |
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llamada al serviceo técnico.
| Si experimenta loCEEiente Causas posibles Solutacion | ||
| Temperatura y humedad | ||
| La temperatura estádemasiado elevada. | El refrigerador se ha instalado recientamente. | Espere 24 horas despues de la instalacion para que el refrigerador se enfièr por completeo. |
| Los controles no se han ajustado correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes. | Establezca los controlles en un ajuste más frijo. Revise la temperatura en 24 horas. Consulte la sección "Uso de los controlles". | |
| Se abre(n) la(s) puerta(s) aarrodu o no se cierra(n) por completo. Este permite el ingreso de aire caliente al refrigerador. | Reduzca al minimo la cantiago de veces que abre la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas. | |
| Se ha aggregado recientamente una gran cantiago de alimentos. | Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. | |
| Demo Mode (Modo de demostracion) está encendido. | Apane Demo Mode (Modo de demostracion). Consulta la sección de "Uso de los controlles". | |
| Holiday Mode (Modo de vacaciones) está activado. | Apane Holiday Mode (Modo de vacaciones). Consulta la sección de "Uso de los controlles". | |
| La temperatura estádemasiado bajo en el refrigerador/ajón para verduras. | Están bloqueados los orificios de aire del refrigerador. | Si el orificio de ventilación ubicado en el centro de la parte trasera del compartmento para alimentos frescos está obstruido con articulos colocados directamente del orificio, la temperatura del refrigerador bajará demasiado. Aleje los articulos del orificio de ventilación de aire. |
| Los controles no se han ajustado correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes. | Regule los controlles en un ajuste más caliente. Revise la temperatura en 24 horas. Consulte la sección "Uso de los controlles". | |
| La temperatura estádemasiado bajo en el cajón con temperatura controlada. | El control no se ha ajustado correctamente para los articículos guardados en el cajón. | Regule el ajuste de temperature. Consulte "Uso de los controlles" en la sección "Uso del refrigerador". |
| Hay acumulación de humedad en el interior. NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. | La habitación es húmeda. Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule humedad. | |
| Se abre(n) la(s) puerta(s) aarrodu o no se cierra(n) por completo. Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. | Reduzca al minimo las vezes que abre la puerta y cierra las puertas por Completo. | |
| Las puertas quedaron bloqueadas abiertas. | Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. | |
| Hay un recipientie o un estante bloqueando el paso. | Empujé el recipientie o el estanteNuevoamente a la pos山坡 correcta. | |
| Se estáguardando liquido en recipienties abiertas. | Esto-agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga todos los recipienties bien cerrados. | |
| Hay acumulación de escarcha/hiejo en el compartmento del congelador. | La puerta se abre a menudo o sedea abierta. | Reduzca al minimo las vezes que abre la puerta y ciérrela por Completo desdepés de usarla. |
| La puerta tiene un sello deficiente. | Cerciórese de que los sellos de las puertas hagan contactocomplete con el gabinetel del refrigerador para permitir que se sellepor Completo. | |
| Los controles de temperature no está fijadoscorrectamente. | Vea la sección "Uso de los controlles" para ver los ajustes de temperature recommendados. | |
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llama al servicios técnico.
| Si experimenta lo siguientes Causas posibles Solución | ||
| Hielo y agua | ||
| La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo. | No se ha connectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la valvula de ciderre del suministro de agua. | Conecte el refrigerador al suministro de agua y abiarto por complete lo valvula de ciderre. |
| La linea de suministro de agua está retorcida. | Una retorcedura en la linea可以选择 reducir el flujo de agua. Enderece la linea de origen de agua. | |
| No se ha encendido la fábrica de hielo. Asegúrese de que la fábrica de hielo está encendida. Consulte la sección "Fábrica de hielo y depósito". | ||
| El refrigerador se ha instalado recentamente. | Espere 24 horas afterwards de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la produccion total de hielo. | |
| La puerta del refrigerador no está cerrada porcomplete. | Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierrapletamente, vea "Las puertas no cierranpletamente" anteriormente en esta tabla. | |
| Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo. | Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo produzca más hielo. Consulte la seccion"Fábrica de hielo y depósito" para sabercer los ritmos de produccion de hielo. | |
| Los cubos de hielo son huecos o微量元素. | La valvula de ciderre de agua no está abierta porcomplete. | Abra completamente la valvula de ciderre de agua. |
| NOTA: Este es una indicacion de bajo presión de agua. | La linea de suministro de agua está retorcida. | Una retorcedura en la linea可以选择 reducir el flujo de agua. Enderece la linea de origen de agua. |
| Hay un FILTER de agua instalado en el refrigerador. | Quite el filtró yonga a functionar la fábrica de hielo. Si mejora la calidad del hielo, el filtró pueda estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtró o vuela a instalarlo correctamente. | |
| Se ha connectado un sistemas de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria. | Este puede hacer que disminuya la presión de agua. Consulte la seccion "Requisitos de suministro de agua". | |
| Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua. | Llamae un plomero competente matriculado. | |
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llama al servicios técnico.
| Si experimenta lo siguientes Causas posibles Solución | ||
| Hielo y agua | ||
| El hielo o el agua tienen mal sabor, mal olor o color grisáceo. | En un refrigerador recién instalado se debe enjuagar el sistema de agua. | Enjuague el sistemas de agua. Consulte la sección "Despachadores de agua y de hielo" para revisar las instrucciones para enjuagar el sistemas de agua. |
| Se han instalado o reemplazadorecentamente las conexiones de plomería.Las conexionesuales de plomeríapuede producir Cambios de color o mal sabor en el hielo o el agua. | Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistemas de agua con 3 gal (12 l) de agua. Espere 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo y desechec los 3 primeros lotes de hielo producido. | |
| Se está usingo un tipo de conexiónde suministro de agua diferente del recomendado. | Se recomienda usar tuberia de cobre o una linea de suministro Whirlpool®, pieza número 8212547RP. Vea la sección "Conexión del suministro de agua". | |
| El hielo ha estado guardado demasiado tiempo. | Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Espere 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo. | |
| El agua ha estado guardada demasiado tiempo. | Despatch por lo menos 1 cuarto (1 l) de agua por semana paramantener un suministro fresco. | |
| Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos guardados. | Use recipientes herméticos a prueba de humedad paraalmacenar alimentos. | |
| El agua contiene minerales (como el azufre). | Puede ser besoino instalar un filtro de agua paraeliminar los minerales. | |
| Hay un filtró de agua instalado en elrefrigerador. | Un descoloramente oscuro o un color gris del hielopueneden indicar que el sistemas de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el sistemas de aguadespués de la instalación y antes de usar un nuevofiltró de agua. Consulte la sección "Despachadores de agua y de hielo" para revisar las instrucciones del filtró de agua. | |
| El filtró de aguaDebe ser reemplazado. Reemplaza. | Emplace el filtró de agua desechable por lo menos cada 6 meSES o cuando se indique. Consulte la sección "Sistema de filtración de agua". | |
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llamada al serviceo técnico.
| Si experimenta lo siguientes Causas posibles Solutación | ||
| Hielo y agua (cont.) | ||
| El despachador de agua y de hielo no funciona debidamente | No se ha connectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de cierra del suministro de agua. | Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra por complete lo valvula de cierra. |
| La linea de suministro de agua está retorcida. | Una retorcedura en la linea de agua puede reducir el flujo de agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco oonga una forma irregular. Enderece la linea de origen de agua. | |
| El refrigerador se ha instalado recentamente. | Enjuague y llene el sistemas de agua. Consulte la/sección "Despachadores de agua y de hielo". | |
| La presión de agua a la casa no es de 35 psi (241 kPa) como minimum. | La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador. Consulte la/sección "Requisitos de suministro de agua". | |
| Se ha-connectado un sistemas de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria. | Un sistema de filtración de agua por osmosis inversa pueda disminuir la presión de agua. Consulte la/sección "Requisitos de suministro de agua". | |
| Es possible que el filtró de agua está bloqueado. | Saque el filtró de agua ypongá a funcionaler el despachador. Si,aumenta el flujo de agua,el filtró está obstruido ydebe ser reemplazado.Consulte la/sección "Sistema de filtración de agua". | |
| Se ha instalado incorrectamente el filtró de agua. | Saque el filtró de agua y vuela a instalaro. Consulte la/sección "Sistema de filtración de agua". | |
| El despachador de agua y de hielo no funciona debidamente (cont.) | Estáentebreiata la puerta del refrigerador o el cajón del congelador. | Cierre firmamente la puerta o el cajón. Si no se cierra Completely, consulte "Las puertas no cierran Completely". |
| Se han quitado recentamente las puertas del refrigerador. | Asegúrese de que el Conjunto de tuberia/alambre del despachador de agua se haya vuelto a connectar como esloo. Deblado en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea la sección "Retirey vuelva a colocar las puertas del refrigerador". | |
| Hay hielo atascado en el depósito de hielo o bloqueando el conducto de saliva de hielo. | Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el conducto de salute de hielo con un utensilio plástico si es necesario. Limpie el conducto de salute de hielo y la base del depósito de hielo con un pano humedecido con agua tibia;después,sequae ambos metriculosamente. Para evitar obstruciones y para mantener un suministro fresco de hielo,vaciele depósito y limpie el depósito y el conducto de salute de hielo cada 2 semanas. | |
| Es fácilremover el depósito de hielo de la puerta. | El nivel de hielo en el depósito peut estar alto y disparejo en relación con la produccion normal de hielo y dosificacion de hielo durante el despacho. | Saque 2 a 3 vasos de hielo, luego intente sacar el depósito de hielo. |
| El despachador de hielo se atascazmñas vierte el hielo picado. | El hielo picado está bloqueando el conducto de salute de hielo. | Cambie de Crushed Ice (Hielo picado) a Cubed Ice (Cubos de hielo) para despejar el despachador de hielo. Después, cambie neutramente a Crushed Ice (Hielo picado). |
| Hay fugas de agua o goteos en el sistemas del despachador. NOTA: Es normal que caiganunas pocas gotas de aguadespués de despachar agua. | No se ha puesto el vaso bajo del despachador el tiempo sufiente. | Sostenga el vaso bajo del dosificador durante 2 a 3segundos despues de soltar la palanca del despachador. |
| El hielo comienza azarideselse del despachador. NOTA: El despacho dealgunos hielos es normaldespués de soltar la palanca del despachador. | No se ha puesto el vaso bajo deldespachador el tiempo sufiente. | Sostenga el vaso bajo del dosificador durante 2 a 3segundos despues de soltar la palanca del despachador. |
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llama al servicios técnico.
| Si experimenta lo siguientes | Causas posibles Solución | |
| Hielo y agua (cont.) | ||
| Continuán saliendo gotas de agua del despachador después de las primeras gotas. | El refrigerador se ha instalado recientamente. | Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las lineas que Cause goteo de agua. Enjuague el sistemas de agua. Consulte la sección "Despachadores de agua y de hielo". |
| Se ha instalado o reemplazadorecentamente el filtró de agua. | Si se enjuaga el sistemas de agua, se eliminará el aire de las lineas que Cause goteo de agua. Enjuague el sistemas de agua. Vea la sección "Despachadores de agua y de hielo". | |
| Es possible que una conexión de agua está floja. | Revise si hay agua en la parte inferior del compartmentimiento del refrigerador, el Area de las bisagras o por la conexión de la casa en la parte trasera del producto. | |
| Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador. | Las conexiones de la linea de agua no se apretaron por completeo. | Consulte la sección "Conexión del agua". |
| Las puertas se retiringon recentamente y no se apretó por completelo conexión de la linea de agua. | Vea la sección "Retirey vuelva a colocar las puertas del refrigerador". | |
| Al dispensar el hielo, algunos cubos enteros o picados caen fuera del vaso. | El vaso no se coloca lo suficientmente cerca de la saliva del hielo. | Sostenga el vaso cerca de la saliva del hielo. |
| El agua del dosificador está tibia. | El agua del despachador se enfría a 50 °F (10 °C). | Esto es normal. |
| El refrigerador se ha instaladorecentamente. | Espere 24 horas despuestos de la instalación para que el suministro de agua se enfré completely. | |
| Se acaba de despachar una grancantidad de agua. | Espere 3 horas para que el suministro de agua se enfré completely. | |
| No se ha usedo el despachador de agua recientamente. | Es possible que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el primer vaso de agua despacho. | |
| El refrigerador no está connectado a una tuberia de agua fria. | Asegúrese de que el refrigerador está connectado a una tuberia de agua fria. Consulte la sección "Requisitos de suministro de agua". | |
SOLUTION DE PROBLEMAS
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Para ver una animacion que le muestra como regular y alinear las puertas, consulte la seccion de asistencia con el producto/ preguntas frecentes del situ web de lamarca y busque "cierre y alineacion de las puertas".
| Si experimenta lo suigiente | Causas posibles Solución | |
| Puertas | ||
| Las puertas no cierran Completely | Las puertas quedan abiertas debido a un bloqueo. | Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. |
| Hay un recipiente o un estanteBloqueando el paso. | Empujé el recipiente o el estante Nuevoamente a la posicióncorrecta. | |
| Instalaciónrecente Quite todos los materiales de empaque. | ||
| Es fácil abideir las puertas. Lasjuntas de las puertas está sucías o pegajosas. | Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y.SEque con un pañó suave. | |
| Las puertas parecen estar desparejas. | Esnecessary alinear las puertas o nivelar el Refrigerador. | Si necesita alinear la puerta, llama para pedir servicios专业技术o. |
| El refrigerador está inestable oyle haichaadelante cuando se abren yse cierran las puertas. | Las patas con freno del refrigerador no está firmes contra el piso. | Gire ambas patas con freno (una a cada lado) en sentido antihorario la mismacantidad de veces hasta que queden firmescontra el piso.Consulte la sección "Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas". |
Sistema de filtración de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L/EDR2RXD1 Capacidad de 200 galones (757 litres)

Sistema probado y certificado por NSF International, segun las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1** para la reduccion de los contaminantes especialicos en la Hoja de datos de rendimiento.
Esta s hado probado segun las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entando al systema fue reducir a una concentricn inferior o igual al limite permittido para agua salendo delystema,tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42,53y401yCSA B483.1.
| Substance Reduction Aesthetic Effects Influent | Challenge Concentration Maximum | Permissible Product Water Concentration | Average% Reduction |
| Chlorine Taste/Odor Particulate Class I*2.0 mg/L ± 10% At least 10,000 particles/mL | 50% reduction 85% reduction 97.2% 99.5% | ||
| Contaminant Reduction Influent Challenge Concentration Maximum Permissible Product Concentration | Product Water Concentration | Average%Reduction | |
| Lead: @ pH 6.5/ @ pH 8.5 0.15 mg/L ± 10% 0.00 mg/L >99.3% / 98.6% | |||
| Benzene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.0% | |||
| p - Dichlorobenzene 0.225 mg/L ± 10% 0.075 mg/L >99.8% | |||
| Carbofuran 0.08 mg/L ± 10% 0.040 mg/L 91.9% | |||
| Toxaphene 0.015 ± 10% | 0.003 mg/L 93.3% | ||
| Atrazine | 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 92.4% | ||
| Asbestos | \( 10^7 \)to \( 10^8 \)fibers/L† | 99% | >99% |
| Asbestos | 50,000/L min. | 99.95% | >99.99% |
| Live Cyst† | 11 NTU ± 10% | 0.5 NTU | 99.0% |
| Lindane | 0.002 ± 10% | 0.0002 mg/L | 98.9% |
| Tetrachloroethylene | 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L >96.6% | ||
| O-Dichlorobenzene | 1.8 mg/L ± 10% | 0.60 mg/L | >99.9% |
| Ethylbenzene | 2.1 mg/L ± 10% | 0.70 mg/L | 99.4% |
| 1,2,4-Trichlorobenzene | 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L | >99.8% | |
| 2,4 - D | 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L | 93.8% | |
| Styrene | 2.0 mg/L ± 10% | 0.1 mg/L | 99.8% |
| Toluene | 3.0 mg/L ± 10% | 1.0 mg/L | 87.9% |
| Endrin | 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L >96.6% | ||
| Atenolol | 200 ± 20% | 30 ng/L | >95.9% |
| Trimethoprim | 140 ± 20% | 20 ng/L | >96.9% |
| Linuron | 140 ± 20% | 20 ng/L | >96.4% |
| Estrone | 140 ± 20% | 20 ng/L | >97.0% |
| Nonylphenol | 1400 ± 20% | 200 ng/L | >97.4% |
| Carbamazepine | 1400 ± 20% | 200 ng/L | >97.9% |
| Phenytoin | 200 ± 20% | 30 ng/L | 93.8% |
| Naproxen | 140 ± 20% | 20 ng/L | 96.1% |
| Bisphenol A | 2000 ± 20% | 300 ng/L | >99.2% |
- BctabTe pInbTp y Kopnyc.

ManualFácil