SMS216 - Sierra electrica BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMS216 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra eléctrica de inglete deslizante |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | SMS216 |
| Tensión de alimentación | 230 V ~ |
| Potencia absorbida | 1500 W |
| Velocidad en vacío | 4800 min⁻¹ |
| Diámetro de hoja | 216 mm |
| Agujero de hoja | 30 mm |
| Grosor de hoja | 1,8 mm |
| Capacidad de corte máx. a 90° (L × P) | 305 × 62 mm |
| Capacidad de corte de inglete máx. a 45° | 212 mm (ancho) |
| Capacidad de corte en bisel máx. a 45° | 30 mm (profundidad) |
| Rango de inglete | 0° – 47° izquierda y derecha |
| Rango de bisel | 0° – 47° izquierda |
| Peso | 13,5 kg |
| Nivel de presión sonora (LpA) | 98 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora (LWA) | 111 dB(A) |
| Emisión de vibraciones (ah) | 3,32 m/s² |
| Doble aislamiento | Sí |
| Láser de guía | Sí (clase M) |
| Materiales compatibles | Madera, metales no ferrosos, plástico |
| Mantenimiento | Limpiar los orificios de ventilación con un cepillo seco; usar un paño húmedo y jabón suave para el exterior |
| Garantía | 24 meses |
| Reciclaje | No desechar con la basura doméstica; depositar en un punto limpio o en un reparador autorizado |
Preguntas frecuentes - SMS216 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre SMS216 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMS216 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMS216 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO SMS216 BLACK & DECKER
Espanol (Traducción de las instrucciones originales) 61
La sierra ingletadora deslizante Black & Decker ha sido disnada para serrar unicamente madera, plástico y metales no ferrosos.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

jAtencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no se siguen las instrucciones de seguridad,可以更好 producirse descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
ElTERMINO "herramienta eletrica"employado en las advertencias a continuacion hace referencia a la herramienta eletrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
- Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, comoqhel en que se enquirytren liquidos, gases o material en polvo inflamables.Las herramientes electricas producen chispas que peuventningerlag a inflamar elpolvo o los vapores.
c. Cuando utilise la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños y a另一边 personas del area de trabajo. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.
- Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utiliza. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en herramentas electricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudan a reducir el riesgo de descargas electricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga electrica es mayor si el usuarioenta en contacto con elementos conectados a tierra.
c. No exponga las herramentas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No lo utilizes para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantengalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
e. Si trabaja con la herramienta electrica en el exterior, utilise solamente cables de prolongacion homologados para uso en exteriores. Esto le ayudar a reduir el riesgo de descarga electrica.
f. Si utilizes la herramienta electrica en un entorno humedo resulta inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (DDR). Illo le ayudará a reducir el risso de descargas electricas.
- Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y utilizes la herramienta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Si desatiende la herramienta, excepte sea durante uno instantes, pueda haber riesgo de lesiones graves.
b. Utilice material de proteccion personal. Utilice siempre gafas de proteccion. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utilizes material de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado se ocurren en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramenta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramipta能把 producir lesiones al ponser esta en marcha.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento. Illo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje elleo,la ropay los guantes de las piezas moviles.Laropa holgada,las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion depolvo,aseguese de que esten montados y seutilicencorrectamente. Elempleo de这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
- Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta adecuada para cada aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilise herrimrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas electricas que no se pueda conectar o disconnectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte de la herramienta electrica el enchufe de la fuente de alimentacion y de la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el risso de encender accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramientos electricas fauna del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a/utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se dean guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, yonga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que se va arealizar. El uso de herramientos electricas para工作的ales differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
- Servicio técnico
a.Esta herramienta electrica solo la pueda reparar personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramienta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herrrientas electricas

Atencion! Advertencias de seguridad adiconales para las sierras ingletadoras.
No utilise hojas de sierra agrietadas, dobladas, dañadas o deformadas.
- Sustituya la inserción de la mesa cuando está desgastada.
No utilise hojas de diametro superior o inferior al recomendado. Para una evaluacion correcta de la hoja de sierra, consulte la ficha的技术ica. Utilice unicolemente las hojas de sierra especificadas en este manual, compatibles con EN 847-1.
No实用性 hojas de sierra HSS (High Speed Steel, Acero de alta velocidad).
- Utilice guantes para Manipular las hojas de sierra y materiales rugosos (las hojas de sierra deben transportarse en un soporte cuando sea possible).
Utilice la Bolsa recolectora de polvo cuando sierra madera.
Atencion! El contacto o la inhalacion del polvo procedente de la lijadorauede suponer un peligro para la salute del usuario y deequalquierotra persona que seencuentrea su alrededor. Utiliceuna mascarilladisenadaespecificamente para proteger contra elpolvo y los vapiores,yaseguesede que lasdemaspersonasque secuentrendentoovayan aentrarenelaarea detrabajoalsoienestnprotegidas.
Considere la posibididad de utiliser hojas diseñadas especialmente para la reduccion de ruido.
Selecciona la hoja correcta para el material que deseee cortar.
- España serra ingletadora ha sido diseñada para serrar unicamente madera, plástico y metales no ferrosos.
No utilise el equipo sin el protector colocado en su posicion. No utilise laquina si el bloqueo no funciona o no se ha efectuado un mantenimiento adecuado.
- Asegürese de que el brazo se oculta firmamente sujepto cuando lleeve a cabo cortes biselados.
Realice un mantenimiento adecuado del area que rodea al aparato y mantengala libre de materiales suertos, por exemple, las astillas y los trozos desprendidos.
- Asegúrese de que el área de trabajo y en la que se encuesta laquina disponible en iluminación general o localizada adequada.
No permitted la Utilacion de esta maquina por parte de personas que no dispongan de la formacion pertinente.
- Asegürese de montar correctamente la hoja antes de utilizesra. Asegürese de que se encuesta en la dirección correcta, y de mantenerla siempre aflida.
Respete la velocidad maxima que se encuentra marcada en la hoja de la sierra.
- El láser instalado no debe ser换成 por un tipo del láserdifferente.Las reparaciones en el láserdeberan realizarlas agentes del serviceo先进技术 autorizzato o personal de servicios de Black & Decker.
Desconecte laquina del suministro de corrente antes de落户 a cabo tareas de mantenimiento o antes deavianlarhoja.
- Nunca lleve a cabo la limpieza, el mantenimiento ni la extracción de trozos de material desprendidos ni de otheras partes de la pieza de trabajo de la zona de corte con laquina en functionamento y si la hora no se enquiryra en la posicion de reposo.
Siempre que sea posible, monte laquina en una mesa de trabajo.
Fije la pieza de trabajo. Resulta más seguro sujetar las piezas de trabajo mediante un dispositivo de sujeción o un tornillo de banco que con la mano.
- Sujete siempre la pieza en la que desea trabajo de manière firme. No trabajo con piezas que resulten demasiadoklequespara sersujetadas.De locontrario,la distanciaentre las manos y la hoja de la sierra giratoria sera demasiado reducida. Utilice sempre un soporte extra para serrar piezas de trabajo largas.
- Asegürese de que todos los mandos de bloqueo y empañadas estén Aheadados antes de iniciaarrialquierarea.
No utilise nunca la sierra sin la insercion de la mesa.
- Nunca coloque las manos en el area de la hora con la sierra conectada al suministro de alimentación.
- Nunca intente detener el movimiento de laquina rápidamente mediante la colocación de una herr模板 o mediate other mode contra la hoja, ya que podrián producirse accidentes serios.
- Antes de utiliser un accesorio, consulte el manual de instrucciones. La realizacion inadequada de un accesorio puede provocar daños.
Noutilicediscos abrasivos.
- Levante la hora de la inserción de la mesa en la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor de encendido/ apagado.
No haga cúa con ningún elemento contra el ventilador para sujetar el eje del motor.
El protector de la hoja de la sierra se elevará automatistically cuando baje el brazo, y se bajará sobre la hoja cuando se eleve el brazo. El protector pueda elevarse mediante la mano para instalar o extraer hojas de sierra o para inspeccionar la sierra. No eleve nunca el protector de la hoja manualmente si laquina no se encuesta apagada.
- Compruebe periodicamente que las ranuras de aire del motor se encontrartran limpias y libres de astillas.
No trabajo con materiales que contengan amIENTo. El amIENTO está considerado como un material cancerigeno.
No permita que los signos de advertencia de la herramenta electrica se vuelvan irreconocibles.
No se coloque nunca sobre la herramienta electrica. De lo contrario, podrián producirse lesiones graves si la herramienta electrica vuelca oenta en contacto con la hoja de sierra.
No toque la hoja de sierra antes de utilizesla hasta que se haya enfiado. La hoja de sierra se calenta mucho durante su funcionaimiento.
Haga avanzar la hoja de sierra contra la pieza de trabajo unicamente cuando laquina está encendida. De lo contrario, existe peligro de rebote cuando la hoja de sierra entre en contacto con la pieza de trabajo.
En este manual de instruciones se describe el uso para el que se ha disnéado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta herramientaDistinctas de las recomendadas en estemanual de instructiones pueda Presentedar un riesgo delesiones y/o daños materiales.
No coloque nunca las manos cerca del aire de corte. Mantenga las manos fuera de la zona "No Hands Zone" (Zona prohibida a las manos), que incluye la totalidad de la mesa y que se encontrartra etiquetada mediante simbolos "No Hands" (No introducir las manos).
- Para evaporar que se produzcan danos provocados por los materiales arrojados, desenchufe la sierra para evaporar que se encienda accidentally y, a continuacion, retire los materiales微量元素.
- Antes de su'utilisation y después de las tareas de mantenimiento, es necesario comprobar el protector de la hoja para garantizar que funciona correctamente.Esta prueba debeLTEvar a cabo con la sierra apagada y desenchufada. Es necessario elevar y bajo el brazo para garantizar que el protector cubre la hoja y que la hoja no entra en contacto con el protector. Si el protector no funciona correctamente, un agente de reparaciones autorizado deben reparar la herramienta electrica. Pongase en contacto con el service de atencion al cliente de Black & Decker para Obtener informacion acerca del agente de reparaciones mas cercano.
Riesgos residuales
Los riesgos indicados a continuación son inherentes al uso de sierras:
Lesiones provocadas al tocar las piezas giratorias.
Incluso mediante la aplicacion de las normas de seguidad opportunas y la implementacion de dispositivos de seguidad, los siguientes riesgos residuales no se puedaatar:
Danos auditivos.
Riesgo de accidentes provocados por las piezas no cubiertas de la hoja de sierra giratoria.
Riesgo de lesiones al cambiar la hoja.
Riesgo de aplastamento de los dedos al partir los protectores.
Riesgos para la salute provocados al respirar el polvo originado al serrar madera, especialmente de roble, haya y DM.
Instrucciones de seguridad adiconiales para aparatos con láser
Este láser cumple con la clase 1M de acuerdo con las normas IEC 60825-1:2007. No sustituya un diodo de láser por除外 de un tipo diferente. Si se daña el láser, Solicite su reparación al servicios técnico autorizzato. No utilise el láser para un fin diferente a proyeatar lines.
- Nunca mire directa e intencionadamente el rayo láser.
No utilise herramientos opticas para mirar el rayo láser.
No coloque la herramienta en un lugar en el que el rayo láseroulda incidir en una persona a la alta de la cabeza.
No permita que los niños se acerquen al láser.
jAtencion! Evite el contacto directo con los ojos y con el láser irradiado cuando se activa la guía del láser.
Desenchufe siempre la sierra ingletadora de la fuente de alimentacion antes de realizar los ajustes pertinentes.
Los punteros láser no son juguetes y no deben落户 a manos de un niño. Un uso indefinido de este aparato pueda provocar lesiones irreparables en los ojos.
No está permitido efectuar ajustes destinados a augmentar la potencia del láser. Se rechazarárialquier responsabilidad derivada de daños provocados por no seguir estas instrucciones de seguidad.
- Cuando utilise el puntero láser, no oriente el rayo láser hacía personas y/o superficies reflectantes. Incluso los rayos láser de intensidad menor pueda provocar daños oculares. Por tanto, no mire directamente el rayo láser.
- El puntero láser incluye componentes que no se pueda reparar. No abra la carcasa. De lo contrario, la garantía quedará anulada.
Seguidad de terceros
Las personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formacion con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Vibración
El valor de emisión de vibraciones asignada en el apartado de caracteristicas先进技术 y en la declaración de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proportionsado por la norma EN 61029 youlda utiliser para comparar una herramienta con other. El valor de emisión de vibraciones asignada tambiénoulda utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.
jAtencion! El valor de emisión de vibraciones durante elfuncionamento real de la herramienta electrica pueda diferir del valor declarado en func tion de como se utilise dichaherramienta. El nivel de las vibraciones能把 superarel indicado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse enIELDuna estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deempleo de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de vezes que la herramienta se apaga y se desconecta y el tiempo deactivación.
Etiquetas en la herramentas

Atencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer elmanualdeinstrucciones.

Utilice gafas de seguidad.

Utilice protectores para los oidos.

Utilice una mascarilla antipolvo.

Los menos de 16 años no deben usar este producto.

Mantenga los dedos y brazos alejados de las hojas de sierra giratorias.

Utilice guantes para Manipular las hojas de sierra.

Radiación del láser.

No mire directamente el rayo láser.

No utilise herramientos opticas para mirar el rayo láser.
Seguridad eletrica

La herramientariba un dobleaislamento; por lo tanto, no requiresuna toma atierra. Compruebe siempre que la tension de la red corresponda con el valor indicado en la placacde datos de la herramienta.
Si se dañara el cable de alimentación, lo deben sustituir el fabricante o un centro de asistencia技术水平a autorizo de Black & Decker para evaporar cualquier situación de riesgo.
Cáidas de tension
Las corrientes irruptoras provocan cañas de tensión de corta duración. En conditiones de suministro de alimentación desfavorables, es possible que otros equipos se vean afectados.
Si la impedancia del sistema del suministro de alimentacion es Zmax<0,34, es poco probable que se produzan perturbaciones.
Utilización de un cable de prolongación
- Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la entrada de corriente de esta herramipta (consulte la ficha技术水平). Antes de utiliser el cable de prolongación, compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Cuando utilise una bobina de cable, disenrolle sempre todo el cable. El uso de un cable de prolongación inadequado para la entrada de corriente de la herramipta, que estuviera dañado o fuese defectuoso, pourrait producir incendios o descargas electricas.
Characteristicas
- Conmutador de encendido/apagado del láser
- Empuñadura de funciona principal
- Carcasa del motor
-
Protector inferior movible
-
Orificios de montaje de la mesa de trabajo
- Placa de la muesca
- Mando de bloqueo de la sierra ingletadora
- Lengueta del trinquete de la sierra ingletadora
- Puntero de posicion de la sierra ingletadora
- Escala de la sierra ingletadora
- Mesa
- Guía del lado izquierdo
- Laser
- Mando de bloqueo del carro
- Asa de transporte posterior
- Carro
- Dispositivo para polvo de la sierra
- Protector de metal superior
- Tapon del cepillo extraible
- Escala del bisel
- Puntero de la escala del bisel
- Empuñadura del bloqueo del bisel
- Guía del lado decrecho
- Hoja de sierra
- Interruptor de encendido/apagado
- Palanca de liberación del brazo de la sierra
Figs. de la Q a la S
- Bloqueo del eje
- Guía deslizante superior del lado izquierdo
- Enganche de la guía deslizante superior
- Enganche de la pieza de trabajo
Montaje
Atencion! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada.
Nota: esta herramienta se suministra ajustada de manière precisea de fabrica. Compruebe la precision de los siguientes elementos y reajustelos si esnecessary para Obtener los最好的 resultados posibles al utilizing laquina.
Rayo laser
La alineación del rayo láser viene ajustada de fabricula y no pueda ser ajustada por el usuario.
Ajuste del angulo de la sierra ingletadora (fig. B)
La escala de la sierra ingletadora deslizante puede leerse fácilmente. En ella se muestran ángulos de la sierra ingletadora comprehendidos entre 0^ y 45^ de izquierda a derecha. Las ranuras de ajuste del ángulo de corte más comunes disponibles de paradas positivas, que permiten efectuar ajustes rápidos para Obtener la posición requerida. Lleve a cabo el proceso indicado a continua para efectuar ajustes más rápidos yPRECOS.
Mando de bloqueo de la sierra ingletadora (fig. B)
El mando de bloqueo de la sierra ingletadora (7) permite ajustar la sierra en ángulospecíficosdistinctosde los preestablecidos (0^,15^,22,5^,31,6^ y 45^ ,que se ajustan mediana la lengüeta del trinquete de la sierra ingletadora (8).
Ajuste de las paradas del bisel en 90^ y 45^ (fig. C - E)
- Afloje la empuñadura del bloqueo del bisel (22) y mueva lackea de corte totalmente hacla derecha y apriete la empuñadura del bloqueo del bisel.
Utilice una escuadra para ajustar la hoja a 90^ respecto a la mesa (fig. D).
Si es necessario efectuar un ajuste, afloje la tuerca de bloqueo (29) y ajuste el perno (28) con la llave fija para colocar la hoja a 90^ respecto a la mesa.
Apriete la tuercadebloqueo (29).
Alinee el indicator del bisel (21) con lamarca correspondiente a 0^ mediana el ajuste del tornillo (27).
Cuando ajuste el ángulo de 45^ , asegúrese de que la guía deslizante superior del lado izquierdo (42) está ajustada de modo que la cabeza de corte pueda desplazarse hacía la posición de 45^ (fig. P).
Libere el enganche de la guía deslizante superior (43) y aleje la guía superior (42) de la hoja.
- Apriete el enganche de la guía deslizante superior (43).
Lleve a cabo los mismos procedimientos paraaabstar los 90^ ,pero mueva la cabeza de corte hacer la izquierda yutilice la tuerca de bloqueo (31) y el perno de ajuste (30).
Ajuste de la guía (figs. F - G)
Baje la cabeza de corte y empujé el pasador de bloqueo del carro (34). Asegürese de que la mesa se encuentre en la posicion correspondiente a 0^ de la sierra ingletadora.
Coloque una escuadra combinada contra la guía (12) y alazo de la hoja de la sierra (24) (fig. F).
Si la hora no toca la escuadra en toda su extension, afloje los dos tornillos (33) (fig. G) y ajuste la guía.
Apriete los dos tornillos (33).
Montaje de la mesa de trabajo (fig. H)
Nota: es altoamente recommendable atornillar la sierra ingletadora firmamente a una mesa de trabajo para tener una estabilidad Tmaxa de laquina. Asegúrese de que laquina está fjada a una mesa de trabajo cuando sea possible.
Localice y marque los quatre orificios de los permos en la mesa de trabajo.
- Taladre la mesa de trabajo con una broca de Ø10 mm.
Atornille la sierra ingletadora en la mesa de trabajo mediante pernos, arandelas y tuercas.
Nota:"These elementos no se suministran con la herramienta.
Uso
Coloque las manos a una distancia superior a 150 mm de la hoja.
Sujete la pieza de trabajofirmamente a la mesa y a la guia durante el corte. Mantenga las manos en esta posicion hasta que haya soltado el interruptor y que la hoja se haya detenido Completely.
Efectue ahora una pasada en seco (sin la alimentacion activada) antes de efectuar los cortes para comprobar el recorrodo de la hoja.
No cruce las manos.
- Mantenga también pies de manière firme sobre el sueño y mantenga un equilibrio adecuado.
A medida que mueve el brazo de la sierra hacía la derecha y la izquierda, sigalo y permanezca ligeramente hacía unluck de la hoja de la sierra.
- Mire a工程技术 de las hendiduras de la guía para segir una linea trazada mediante un lápiz.
Operacionesbasicas de pliegue de la sierra ingletadora
Utilice sempre el enganche de la pieza de trabajo (44) para sutar la pieza de trabajofirmamente.El enganche se suministra con dos orificios (32) (fig. G).
jAtencion! Asegürese de que la pieza de trabajo se encuesta firmamente sujeta en su situo mediante el enganche antes de la operation. Es posible que se produzcan lesiones personales graves si no se fija la pieza de trabajo.
Coloque siempre la pieza de trabajo contra la guía. Es posible que las piezas curvadas o combadas que no se pueda colocar planas sobre la mesa o contra la guía atasquen la hora y no deben utiliserse.
Corte mediente pliegue (figs. I y J)
jAtencion! No tire nunca del accesorio de la cabeza de corte y la hoja giratoria hacía usted durante el corte. Es posible que la hoja intente subir fácilla parte superior de la pieza de trabajo, lo que provocaría el rebote del accesorio de lackeza de corte y la hoja giratoria. Nunca bajo la hoja de la sierra giratoria antes de tirar de la hoja de corte hacía la parte frontal de la sierra.
Desbloquee el carro (16) mediate el mando de bloqueo (14) y permita que el accesorio de la cabeza de corte se mueva libremente.
- Mueva la cabeza de corte hacer el ángulo de ingletado y de biselado就需要 de acuerdo con los procedimientos de corte ingletador y biselado.
Sujete la empanadura de funciona principal (2) y tire del carro (16) hacía delante hasta que la parte
central de la hora de la sierra se enquiryre encima de la parte frontal de la pieza de trabajo.
- Utilice el interruptor de encendido/apagado (25) y pulse la palanca de liberacion del brazo de la sierra (26) para bajo la cabeza de corte.
- Cuando la sierra alcance la velocidad maxima, empuje la empuñadura de funciona bajo el borde delantero de la pieza de trabajo.
- Mueva lentamente la empuñadura de funciona principal (2) hacía la guía para completar el corte.
Suelte el interruptor de encendido/apagado (25) y deje que la hora se detenga antes de levantar la cabeza de corte.
Corte en trozos
Deslice la cabeza cortadora Completelytica hacia la parte posterior y bloquee el carro (16) mediana el mando de bloqueo (14).
Utilice el interruptor de encendido/apagado (25) y pulse la palanca de liberacion del brazo de la sierra (26) para bajo la cabeza de corte.
- Cuando la sierra alcance la velocidad Tmaxima, empuje la empuñadura de funciona principal (2) hacía abajo lentamente, cortando la pieza de trabajo.
Suelte el interruptor de encendido/apagado (25) y deje que la hora se detenga antes de levantar la cabeza de corte.
Corte ingletador
- Encienda el interruptor de encendido/apagado (1).
- Afloje el mando de bloqueo de la sierra ingletadora (7) y mueva la mesa hacía el ángulo重要因素. Existen paradas preestablecidas en los ángulos de 0^ , 15^ , 22,5^ , 31,6^ y 45^ . Apriete el mando de bloqueo de la sierra ingletadora (7).
Para ajustarrialquierotroangulo,utiliceelmando de bloqueo de la sierra ingletadora (fig.B) paraajustar la sierra ingletadora en el angulorequireido.
Utilice el interruptor de encendido/apagado (25) y, a continuacion, pulse la palance de liberacion del brazo de la sierra (26) para bajo la cabeza de corte.
Suelte el interruptor de encendido/apagado (25) y deje que la hoja se detenga antes de levantar la cabeza de corte.
Utilización de la guía deslizante superior para todo tipo de cortes compuestos ingletadores y biselados
La parte movable del lado izquierdo de la guía pueda ajustarse para(ofrecer el máximo soporte a la pieza de trabajo cerca de la hoja cortadora, y permite que la sierra se ajuste a un ángulo de bisel de 47^ a la izquierda. La distancia de deslizamento está limitada por paradas en ambas direcciones.
Ajuste de la guía (fig. R)
- Afloje el enganche de la guía deslizante superior (43) y deslice la guía hacía la izquierda.
Realice una pasada en seco con la sierra apagada y compruebe si existe un huelgo. - Ajuste la guía para que esté lo más cerca de la hora, de modo que ofrezca el máximo SOPerte a la pieza de trabajo sin interferir con el movimiento vertical del brazo.
Apriete el enganche de la guía deslizante superior (43) para fjar la guía en su situ.
jAtencion! La ranura de la guia podria atascarse con el polvo de la sierra. Utilice un bastón o aire de bajo presión para limpiarla.
Corte biselado
Compruebe que la guía deslizante superior esté orientada correctamente antes de ajustar el ángulo de bisel.
Afloje la empuñadura del bloqueo del bisel (22) (fig. E) y mueva la cabeza de corte hasta el ángulo requerido. Apriete la empuñadura del bloqueo del bisel (22).
Utilice el interruptor de encendido/apagado (25) y, a continuacion, pulse la palance de liberacion del brazo de la sierra (26) para bajo la cabeza de corte.
Asegürese de que el brazo está bloqueado con seguridad durante el biselado.
Suelte el interruptor de encendido/apagado (25) y deja que la hora se detenga antes de levantar la cabeza de corte.
Corte compuesto
Compruebe que la guía deslizante superior esté orientada correctamente antes de ajustar el ángulo de bisel para realizar un corte compuesto.
Los cortes compuestos son una combinación de cortes ingletadores y biselados.
- Encienda el interruptor de encendido/apagado (1).
Consulte los procedimientos anteriores para llvar a cabo este corte.
Suelte el interruptor de encendido/apagado (25) y deje que la hoja se detenga antes de levantar la cabeza de corte.
Corte de moldeado de la base
El moldeado de la base puede cortarse de manos vertical contra la guía o de manos plana sobre la mesa.
Consulte la?siguiente tabla:
| Ájustes Posidón vertical (la parte posterior del moldeado se encontrartra contra la guía) | Posidón horizontal (la parte posterior del moldeado se encontrartra colocado demeansplana sobre la mesa) | |||
| Ángulo de bisel 0°45° | ||||
| Posión de moldeado | Lado izquierdo | Lado derecho | Lado izquierdo | |
| Esquina interior | Ángulode ingletado | Hacia la izquierda a 45° | Hacia la derecha a 45° | 0°0° |
| Posión de moldeado | Parte inferior contra la mesa | Parte inferior contra la mesa | Parte superior contra la guía | |
| Lado(PC) | Mantén-gase a la izquierda del corte | Mantén-gase a la derecha del corte | Mantén-gase a la izquierda del corte | |
| Esquina exterior | Ángulode ingletado | Hacia la derecha a 45° | Hacia la izquierda a 45° | 0°0° |
| Posión de moldeado | Parte inferior contra la mesa | Parte inferior contra la mesa | Parte superior contra la guía | |
| Lado(PC) | Mantén-gase a la izquierda del corte | Mantén-gase a la derecha del corte | Mantén-gase a la derecha del corte | |
Corte de moldeado de corona
El moldeado de la corona únicamente puede cortarse de manera plana sobre la mesa con esta sierra ingletadora.
Esta sierra ingletadora dispone de paradas de ingletado especialas a un ángulo de 31,6^ a la izquierda y la derecha, y una indicación de bisel a un ángulo de 33,9^ para efectuar el moldeado de la corona especial, por exemple, a 52^ entre la parte posterior del moldeado y la superficie plana superior que se coloca contra el techo; 38^ entre la parte posterior del moldeado y la superficie plana inferior que se coloca contra la pared.
- Consulte lasuma tabla para efectuar este corte de moldeado de la corona:
| Ajustes Lado izquierdo Lado Derecho | |||
| Esquina interior | Ángulo de ingletado | A la derecha 31,6° | 31,6° a la izquierda |
| Ángulo de bisel | 33,9° 33,9° | ||
| Posición de moldeado | Parte superior contra la guía | Parte inferior contra la guía | |
| Lado(PC) | Manténgase a la izquierda del corte | Manténgase a la izquierda del corte | |
| Esquina exterior | Ángulo de ingletado | A la derecha 31,6° | A la izquierda 31,6° |
| Ángulo de bisel | 33,9° 33,9° | ||
| Posición de moldeado | Parte inferior contra la guía | Parte superior contra la guía | |
| Lado(PC) | Manténgase a la derecha del corte | Manténgase a la derecha del corte | |
Nota: estas paradas especials no pueda'utilizar con el moldeado de corona a 45^
Nota:征求意见 No. 10, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026, 2027, 2028, 2029, 2030, 2031, 2032, 2033, 2034, 2035, 2036, 2037, 2038, 2039, 2040, 2041, 2042, 2043, 2044, 2045, 2046, 2047, 2048, 2049, 2050, 2051, 2052, 2053, 2054, 2055, 2056, 2057, 2058, 2059, 2060, 2061, 2062, 2063, 2064, 2065, 2066, 2067, 2068, 2069, 2070, 2071, 2072, 2073, 2074, 2075, 2076, 2077, 2078, 2079, 2080, 2081, 2082, 2083, 2084, 2085, 2086, 2087, 2088, 2089, 2090, 2091, 2092, 2093, 2094, 2095, 2096, 2097, 2098, 2099, 2100
Ajuste de la profundidad del corte (fig. L)
La profundidad del corte peut preestablecerse para los cortes poco profundos uniformes y repetitivos.
- Ajuste la cabeza de corte hasta que el diente de la hoja se encuentre a la profundidad requerida para el corte.
- Mientras mantiene el brazo superior en su posicion, gire el mando de registrar (35) hasta que toque la base de registrar (36).
- Mueva la cabeza de corte de delante atras efectuando el movimiento completo de un corte típico con el brazo de control para comprobar la profundidad de la hoja.
Transporte de la herramienta (fig. M)
- Afloje el mando de bloqueo de la sierra ingletadora (7) y gire la mesa totalmente hacer la derecha. Bloquee la mesa en un ángulo de ingletado de 45^ .
Tire de la cabeza de corte hacer la parte frontal de la sierra y bloquee el carro mediate el mando de bloqueo (14).
Baje la cabeza de corte y empuje el pasador de bloqueo (34) (fig. G).
Transporte la sierra ingletadora mediante la empañadura de funciona principal (2) y el asa para el transporte posterior (15).
La sierra ingletadora se suministra con una hoja de sierra de escarificacion negativa. Es aconsejable utilizing esta ultima cuando sustituya la hoja de la sierra.
| Material Tipo | de dentado 600 | 100T 24 ~100T | |
| TCG ATB | |||
| Madera Madera | · | · | |
| Contrachapado | · | · | |
| Cartón madera | · | · | |
| Aglomerado | · | · | |
| Plástico PVC | · | ||
| ABS | · | ||
| Acrílico | · | ||
| PC | · | ||
| PS | · | ||
| Metal no ferroso | Aluminio | · | |
| Cobre | · | ||
Tipo TCG: paraURTAR hojas de aluminio, extrusiones de tuberias yothers metales no ferrosos como el cobre yelalton.ParaURTAR metales no ferrosos,es necessario utilizearuna hoja de sierra de escarificacion negativa.
Tipo ATB: utiliser para el corte y el recorte general de madera, contrachapado y cartón compreso duro, cartón madera y aglomerado cuando esnecessary efectuar un corte limpio.
Cambio de hojas (fig. N - P)
Atencion! Para evaporar que se produzcan lesiones derivadas de la puesta en marcha accidental, desconecte siempre la clavija de alimentacion de la fuente de alimentacion antes deCambiar las hojas. Utilice hojas de sierra correctamente afliladas.Tenga en@cuentla velocidad maxima y el tipo de dentado que se encuentra marcado en la hoja de la sierra. Utilice unicamente hojas recomendadas por Black & Decker. Para sustituir la hoja (24),lleve a cabo el procedimiento indicado a continuacion:
- Mediente un destornillador, afloje el tornillo, pero no lo extraiga (37). No extraiga el tornillo Completely, ya quearlo dificultaria el montaje de nuevo.
Mediente un destornillador, afloje el tornillo, pero no lo extraiga (38). No extraiga el tornillo completeness, ya que el doicultaría el montaje de nuevo.
Presione la palanca de liberacion del brazo de la sierra (26) y gire la guia inferior movable (4) hacla izquierda alejandola de la hoja. Sujete el protector en su situio mediante una mano (fig. O).
- Mueva la base del protector del eje (40) hacía la izquierda (fig. O) para tener acceso al perno del eje (39) que permite colocar la hoja en la sierra ingletadora.
Presione el botón de bloqueo del eje (41) que se encuesta ubicado en la carcasa del motor para bloquear la hoja de la sierra y evitar que gire.
Mediante la llave de la hoja suministrada, gire el perno del eje (39) hacla derecha para extraer el perno y la hoja (24).
Coloque una hoja de repuesto, asegúrese de que el dentado se incluye orientado hacía abajo y que lamarca de direccion de la hoja coincida con la del protector de la sierra ingletadora (hacia la derecha) (fig. O).
Coloque sin apretar el perno del eje (39) con la mano y girelo hacía la izquierda.
Presione el botón de bloqueo del eje (41) que se encuesta ubicado en la carcasa del motor para bloquear la hoja de la sierra y evitar que gire.
Utilice la llave de la hoja para aplarar el perno del eje (39) hasta que la hoja quede fjada con seguidad.
Haga que el protector inferior movable (4) regrese a su posicion original en la que cubre la hoja. - Mueva la base del protector del eje (40) a su posicion original y apriete los dos tornillos (37 y 38).
jAtencion! No presione nunca elbloqueo del eje cuando gira la hoja. Asegürese de sujar el soporte del protector y aplar firmamente el tornillo de dicho soporte afterwards instalar la hoja.
jAtencion! Es necessario volver a colocar el soporte del protector en su posicion original y aparear el tornillo antes de activar la sierra. De lo contrario, es possible que el protector entre en contacto con la hora de la sierra cuando gira, lo que provocaria daños en la sierra y lesiones personales graves.
Accesorios
El funciona satisfactorio de la herramipta depende de los accesos que utilise. Los accesos Piranha y Black & Decker se han fabricado siguiendo estandares de alta calidad y se han doneado para melhorar el funciona de la herramipta. Al utilizing这些东西 accesos, sugirá el máximo rendimiento de la herramipta.
jAtencion! No sujete laquina por el protector para transporteia.
Mantenimiento
La herramienta se ha disnéado para que funciona durante unlarge periodo de tiempo con unostenimiento minimo. Elfunciante satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.Limpie periodically las ranuras de ventilacion con un cepillo limpio y seco.Para limpiar la herramienta,utiliceunicamentejabonsuaveyunpao humedo.Evitequepenetréliquido enelinteriorde la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de esta enliquido.
Atencion! Para reducir el risgo de lesiones, apague la unidad y desconnecte la herramienta de la fuente de alimentacion antes de instalar y desinstalar los accesorios, antes de ajustar oCambiar las configuraciones o al efectuar reparaciones. Aseguese de que el interruptor se encuentre en la posicon OFF (desactivado). Si se encendiera de forma accidental podrian produirse lesiones.
Sustitución del enchufe de red electrica (solo para Reino Unido e Irlanda)
Si esnecessarycolocarun nuevo enchufepara la redelectrica:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad.
Conecte el cable marron al terminal conductor del nuevo enchufe.
- Conecte el cable azul al terminal neutro.
jAtencion! No se debe realizar;ninguna connexion al terminal de connexion a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 13 A.
Proteccion del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domesticos.
Si llegase el momento en que fuesenecessary sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener calidad para usted, no lo describes unto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

La recogida selectiva de products y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas Municipales deben tener la recogida selectiva de produits electricos del hogar, en+puntos Municipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este service, le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de的服务i technician autorizzato para que se haga cargo de el en nuestro nombre.
Paraatarla direcction del agente de service Tecnico mas cercano,pongase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direc tion que se indica en este manual. Como alternative,se peutecunar en Internet la lista de servicios Tecnicos autorizados e informacion completa de nthostros servicios de postventa y contactos en la direc tion seguiente:www.2helpU.com.
Capacidades de corte
Profundidad maxima de corte cruzado 62 mm x 305 mm
Bisel maximalo de 45^30 mm x 305 mm
Ingletoamento maximalo 45^62 mm x 212 mm
Capacidade maxima a un compuesto de 33,9^ × 31,6^45 mm x 254 mm
Characteristicasétécnicas
| SMS216 TIPO 1 | |
| Voltaje V de CA 230 | |
| Potencia absorbida W 1.500 | |
| Velocidad sin carga | min 4.800 |
| Diámetro de la hora de sierra mm 216 | |
| Diámetro interno de la hora de sierra mm 30 | |
| Grosor del cuerpo de la hora mm 1,8 | |
| capacidad Tmaxima de corte cruzado de 90° mm 305 | |
| capacidad Tmaxima de ingletado de 45° mm 212 | |
| profundidad Tmaxima de corte de 90° mm 62 | |
| profundidad Tmaxima de corte cruzado biselado mm 30 | |
| Ingleto (máximo de posiciones) izquierda 47° | |
| derecha 47° | |
| Bisel (máximo de posiciones) izquierda 47° | |
| derecha 0° | |
| Peso | kg 13,5 |
Nivel de presión acústica de(acuerdo con la directiva EN61029:
Presión acústica (LpA) 98 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (LwA) 111 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo con EN61029:
Valor de emisión de vibraciones (a_h) 3,32 m/s², incertid芒果 (K) 1,5 m/s²
Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MAQUINAS

SMS216
Black & Decker declara que los produits descriiros en los " datos技术和icos" cumplen con lo siguientes:
98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009),
2006/42/CE (desed el 29 de diciembre de 2009),
EN61029-1, EN61029-2-9
Si deseña obtener más información,pongase en contacto con Black & Decker a工程技术 de laARRYDE O CONSULTE el dorso del manual.
La persona queirma a continuación es responsable de la recopilación del archivoístico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

Kevin Hewitt
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaracionde garantiaesun anadido,yenningun caso unperjuicio para sus Derechos legales.La garantiaesvalidadentro del territorios dellos Estadosmiembrosde la UniónEuropeaay de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Sirialquier producto de Black & Decker resultaradefectuoso当之无愧 a materiales o mano deobra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, bajo de los 24 meSES posteriores a la fecha de compra, lasustitucion de las piezas defectuosas, la reparacion de losproductos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustinulcion de tales productos para garantizar al cliente elminimo de inconvenientes, a menos que:
El producto se haya utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se haya sido a un uso inadequado o negligente.
- El producto haya sufrido danos causados por objetivos, sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean agentes de servicios专业技术o autorizzato o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compralvendedor alagenteadeservicios技术和orizarado.Puedeconsultar la direccionde su agente de serviceo的技术o mas cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternative, sepuedecunar en Internetla lista de serviceos先进技术 autorizados e informacion completa de nuestros servicios de postventa ycontactos, en la direccion seguiente:
www.2helpU.com
Visite nuestro situ web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker ymantenerse al día sobre nuestros produits y ofertas especials.
Encontrará información adicional sobre lamarca
- Segurarca na area de trabajo
a. Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. Areas desarrumadas e mal iluminadas são propécias a acidentes.
- Consulte a lista segunte para efectuar este corte de sanca:
Se for necessario encaixar una nova ficha de alimentacao:
DIRECTIVA DE MAQUINARIA
