SRD 600 B1 - Navaja SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRD 600 B1 SILVERCREST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Navaja en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRD 600 B1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRD 600 B1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SRD 600 B1 SILVERCREST
- 185 ■ SRR 3.7 C3 Índice Introducción p. 186
- Uso previsto p. 186
- Volumen de suministro e inspección de transporte 186 Descripción del aparato p. 187
- Características técnicas p. 188
- Indicaciones de seguridad p. 190
- Carga de la batería p. 196
- Montaje/desmontaje de la tapa protectora p. 197
- Afeitado sin cable p. 197
- Afeitado con conexión a la red eléctrica p. 198
- Recorte/accesorio de corte para pelo largo p. 199
- Limpieza y mantenimiento p. 199
- Limpieza con el pincel p. 200
- Limpieza bajo el agua corriente p. 200
- Limpieza completa p. 201
- Seguro de transporte p. 205
- Almacenamiento p. 205
- Desecho p. 206
- Garantía de Kompernass Handels GmbH p. 207
- Asistencia técnica p. 210
- Importador p. 210
- Pedido de recambios ■ 186 p. 211
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está diseñado exclusivamente para el afeitado y corte de pelo humano. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales. Cualquier otro uso se considera contrario al uso al previsto y puede provocar daños materiales e incluso lesiones personales. Volumen de suministro e inspección de transporte ♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del embalaje. ♦ Retire todo el material de embalaje, así como las posibles láminas y adhesivos. El volumen de suministro consta de los siguientes componentes (consulte las ilustraciones de la página desplegable): Ɣ Afeitadora rotatoria Ɣ Adaptador de red Ɣ Tapa protectoraES
187 ■ SRR 3.7 C3 Ɣ Pincel Ɣ Funda Ɣ Instrucciones de uso INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo “Asistencia técnica”). Descripción del aparato Figura A (página desplegable delantera): 1 Tapa protectora 2 Unidad de cuchillas 3 Superficies de agarre 4 Accesorio de corte para pelo largo 5 Encastre del accesorio de corte para pelo largo 6 Interruptor de encendido/apagado 7 Indicador azul de control 8 Indicador rojo de control de carga 9 Símbolo (seguro de transporte) 0 Conexión a la red eléctrica Figura B (página desplegable trasera): q Adaptador de red w Conector e Pincel r Funda■ 188
Características técnicas Adaptador de red Fabricante
(corriente alterna) Frecuencia de la corriente alterna de entrada 50/60 Hz Tensión de salida 5,0 V (corriente continua) Corriente de salida 1,0 A Potencia de salida 5,0 W Eficiencia media en activo 7, % Consumo de potencia sin carga 0,07 W Corriente de entrada 0,2 AES
189 ■ SRR 3.7 C3 Adaptador de red Polaridad del conector coaxial Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) Clase de eficiencia
Grado de protección IPX4 (protección contra las salpicaduras de agua desde todas las direcciones) Temperatura ambiente nominal (ta) 40 °C Aparato Tensión de entrada 5,0 V (corriente continua) Corriente de entrada 1,0 A Grado de protección IPX6 (protección contra chorros potentes de agua o inmersión temporal) Polaridad del conector coaxial Batería Capacidad 700 mAh Batería 3,7 V (corriente continua) (1 x 3,7 V Batería de iones de litio) Tiempo de carga Aprox. 60minutos Duración del funcionamiento con la batería totalmente cargada Aprox. 60minutos■ 190
INDICACIÓN ► El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60Hz. El producto se adapta tanto a 50Hz como a 60Hz. UN 34811Tel. ____________ El producto cuenta con una batería de iones de litio instalada en el equipo o embalada con él. Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de usar el aparato, inspecciónelo para descartar daños externos visibles. No ponga en funcionamiento el aparato si está dañado. Existe riesgo de descarga eléctrica. ► Si se aprecian daños en el adaptador de red, en el cable de red, en la carcasa o en otras piezas, no debe seguir utilizándose el aparato. ► Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.ES
191 ■ SRR 3.7 C3 ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Desconecte el adaptador de red de la toma eléctrica en las siguientes situaciones: — Si se produce un error de funciona- miento. — Antes de limpiar el aparato. — Después de cada uso. ► Desconecte siempre el adaptador de red de la toma eléctrica tirando del enchufe y no del cable. ► No sumerja nunca el aparato, el adaptador de red ni el cable de red en agua ni en otros líquidos. ► Si el aparato cae en un recipiente con agua, desconecte inmediatamente el adaptador de red de la toma eléctrica antes de tocar el agua. ► No toque nunca el aparato, el adaptador de red ni el cable de red con las manos mojadas.■ 192
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Compruebe regularmente el adaptador de red, el cable de red y el aparato para descartar posibles defectos mecánicos. ► Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado en las puertas de armarios ni lo tienda sobre superficies calientes. De lo contrario, podría dañarse el aislamiento del cable. ► La instalación de un interruptor diferencial con una corriente de disparo de referencia de no más de 30mA ofrece una protec- ción adicional contra una descarga eléctri- ca. Encargue la instalación exclusivamente a un técnico electricista. ► ¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato.ES
193 ■ SRR 3.7 C3 ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! ► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por personas cuyas fa- cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correc- tamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. ► Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebi- das, pueden producirse riesgos considera- bles para los usuarios. Además, se anulará la garantía.■ 194
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! ► No utilice el aparato si la unidad de cuchi- llas o el accesorio de corte para pelo largo están dañados, ya que pueden presentar bordes afilados. Existe peligro de lesiones. ► Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios. ► Conecte el cable de red exclusivamente a una base de enchufe accesible para poder desconectarlo rápidamente en caso de error de funcionamiento.ES
195 ■ SRR 3.7 C3 ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► Utilice el aparato exclusivamente en espacios interiores. ► El aparato no debe utilizarse sin supervi- sión y debe emplearse según los datos de la placa de características. ► No utilice el adaptador de red para otro producto ni intente cargar este aparato con otro adaptador de red. Utilice exclusivamente el adaptador de red suministrado con este aparato (Modelo PTB-050100EU). ► La batería de este aparato no puede cam- biarse. ► Para la limpieza de la unidad de cuchillas bajo el agua corriente, extráigala del mango.■ 196
Carga de la batería Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe cargarse la bate- ría durante un mínimo de 60 minutos. INDICACIÓN ► Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cargar la batería.
1) Conecte el conector w en la conexión a la red eléctrica 0 de
la máquina de afeitar.
2) Conecte el adaptador de red q a una toma eléctrica adecuada
según las especificaciones del aparato. Durante la carga, el indicador rojo de control de carga 8 parpadea. ♦ Cuando la batería está totalmente cargada, se ilumina el indicador azul de control
7. Desconecte el aparato de la
red eléctrica. ♦ Con la batería totalmente cargada, puede utilizarse el aparato durante aprox. 60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red eléctrica. ♦ Si el indicador rojo de control de carga 8 parpadea, la carga de la batería es demasiado baja. En tal caso, vuelva a cargar la batería.ES
197 ■ SRR 3.7 C3 Montaje/desmontaje de la tapa protectora ♦ Cuando la afeitadora no esté en uso, coloque la tapa protec- tora 1 para protegerla.
Para retirar la tapa protectora 1, tire de esta hacia abajo de forma que se desmonte de la unidad de cuchillas 2 (consulte la fig.1). Fig.1 Afeitado sin cable ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo. La máquina de afeitar puede usarse sin cable. Para ello, debe cargar el aparato antes de utilizarlo por primera vez (consulte el capítulo "Carga de la batería").
ue la unidad de cuchillas 2 esté montada y bien encastrada.
2) En caso necesario, retire la tapa protectora 1.■ 198
3) Pulse el interruptor de encendido/apagado 6 para activar el
aparato. Tras esto, se ilumina el indicador de control azul 7. INDICACIÓN ► Los mejores resultados se obtienen con la piel seca. ► Es posible que la piel tarde de 2 a 3 semanas en acostumbrarse al sistema de cuchillas.
4) Desplace los cabezales de corte con movimientos rectos y
circulares sobre la piel.
5) Tras finalizar el afeitado, vuelva a pulsar el botón de encendido/
apagado 6 para detener el aparato. Tras esto, el indicador azul de control 7 se apaga.
6) Después de cada uso, limpie la máquina de afeitar con el
pincel e suministrado. Para realizar una limpieza completa, consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento". Afeitado con conexión a la red eléctrica ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo. Si desea utilizar la máquina de afeitar sin cargarla previamente, puede usarla directamente mediante su conexión a la red eléctrica:
1) Conecte el conector w en la conexión a la red eléctrica 0 de
la máquina de afeitar.
2) Conecte el adaptador de red q a una toma eléctrica adecua-
da según las especificaciones del aparato. Durante la carga, el indicador rojo de control de carga 8 parpadea. Tras esto, puede utilizar la máquina de afeitar de la manera dispuesta en el capítulo "Afeitado sin cable".ES
199 ■ SRR 3.7 C3 Recorte/accesorio de corte para pelo largo Para dar forma a la barba y a las patillas o afeitarse las cejas, utilice el accesorio de corte para pelo largo 4.
1) Desplace el encastre 5 en dirección al accesorio de corte para
pelo largo 4. Tras esto, se despliega el accesorio de corte para pelo largo 4.
2) Pulse el interruptor de encendido/apagado
la afeitadora activa la unidad de cuchillas 2 y el accesorio de corte para pelo largo 4; además, también se ilumina el indica- dor azul de control
3) Tras finalizar el corte, vuelva a pulsar el interruptor de encen-
dido/apagado 6 para detener el aparato. Tras esto, el indicador azul de control 7 se apaga.
4) Limpie el accesorio de corte para pelo largo 4 con el pincel e
suministrado. Para realizar una limpieza completa, consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento". Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de cada limpieza, extraiga el enchufe q de la base de enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza abrasivos, químicos ni corrosi- vos para limpiar el aparato. De lo contrario, podría dañar el aparato de forma irreparable.■ 200
Limpieza con el pincel Unidad de cuchillas Después de cada afeitado, limpie los 3 cabezales de corte de la unidad de cuchillas2 con el pincel e.
1) Agarre la unidad de cuchillas 2 con tres dedos por las superfi-
cies de agarre 3 y tire de ella para extraerla.
2) Golpee cuidadosamente la unidad de cuchillas 2 contra una
superficie plana y/o sople los restos de pelo.
3) Utilice el pincel e para retirar el pelo restante.
4) Vuelva a colocar la unidad de cuchillas 2 en la afeitadora de
forma que quede bien alineada en el borde. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada. Accesorio de corte para pelo largo ■ Después de cada uso, limpie el accesorio de corte para pelo largo 4 con el pincel e suministrado. ■ Lubrique el accesorio de corte para pelo largo 4 aprox. cada 6 meses con una gota de aceite para máquinas de coser. Limpieza bajo el agua corriente
1) Agarre la unidad de cuchillas 2 con tres dedos por las superficies
de agarre 3 y tire de ella para extraerla.
2) Mantenga la unidad de cuchillas 2 bajo el chorro de agua de
forma que el agua fluya desde el interior al exterior a través de los cabezales de corte. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Limpie exclusivamente la unidad de cuchillas 2 bajo el agua corriente. El mango de la máquina de afeitar podría dañarse irreparablemente si se mantiene bajo el agua corriente.ES
3) Deje secar la unidad de cuchillas 2.
4) Vuelva a colocar la unidad de cuchillas 2 en la afeitadora de
forma que quede bien alineada en el borde. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada. Limpieza completa Para realizar una limpieza completa, desmonte los tres cabezales de corte:
1) Agarre la unidad de cuchillas 2 con tres dedos por las
superficies de agarre 3 y tire de ella para extraerla (consulte la fig.2). Fig.2■ 202
2) Presione las dos pestañas que sobresalen y retire las fijaciones
negras de los cabezales de corte de los encastres (consulte la fig.3). Tras esto, podrá retirar los cabezales de corte y las cuchillas. Fig.3
3) Limpie todas las piezas bajo el agua corriente y deje que se
sequen completamente.
4) Vuelva a montar la unidad de cuchillas 2. Para ello, utilice la
siguiente ilustración como guía (consulte la fig.4).ES
203 ■ SRR 3.7 C3 Fig.4 – Inserte los tres cabezales de corte en los alojamientos de la unidad de cuchillas 2. Para ello, procure que las muescas del borde de los cabezales de corte queden encajadas en los encastres del orificio. – Inserte las cuchillas circulares con las puntas por delante en los cabezales de corte. – Presione las dos pestañas de las fijaciones, vuelva a colocarlas en los encastres de la unidad de cuchillas 2 y suelte las pestañas. Con esto, la unidad de cuchillas 2 quedará montada de nuevo.
5) Retire los restos de pelo de la máquina de afeitar con el pincel e.
6) Vuelva a colocar la unidad de cuchillas 2 en la máquina de
afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada.■ 204
■ Limpie la carcasa con un paño húmedo. INDICACIÓN Si... – ... el afeitado empeora notablemente... – ... tiene que pasar la máquina de afeitar varias veces por el mismo punto para conseguir un buen afeitado... – ... el afeitado requiere mucho más tiempo de lo normal... – ... se aprecian daños visibles en los cabezales de corte... ... deben cambiarse los cabezales de corte/la unidad de cuchillas 2. La unidad de cuchillas 2 con los cabezales de corte incluidos puede volver a solicitarse a través de nuestro servicio de aten- ción al cliente (consulte el capítulo “Pedido de recambios”). Para cambiar la unidad de cuchillas 2, proceda de la siguiente manera:
1) Agarre la unidad de cuchillas 2 con tres dedos por las
superficies de agarre 3 y tire de ella para extraerla.
2) Coloque la nueva unidad de cuchillas 2 en la máquina de
afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada.ES
205 ■ SRR 3.7 C3 Seguro de transporte Este aparato cuenta con un seguro de transporte que permite blo- quear el interruptor de encendido/apagado 6 para evitar una activación accidental: ■ Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado
durante aprox. 3segundos hasta que el símbolo 9 se ilumine en azul. Con esto, el interruptor de encendido/apagado 6 quedará bloqueado. ■ Para desbloquearlo, mantenga pulsado el interruptor de encen- dido/apagado 6 durante aprox. 3segundos hasta que el símbolo 9 se ilumine cinco veces en azul. INDICACIÓN Si intenta encender el aparato mientras el seguro de transporte está activado, el símbolo 9 parpadea una vez en azul y el aparato no se enciende. Almacenamiento ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! No guarde nunca la máquina de afeitar en la funda r mientras el aparato esté en carga. ¡Peligro de sobrecalentamiento! ■ Coloque siempre la tapa protectora 1 sobre la unidad de cuchi- llas 2 si no pretende utilizar el aparato. ■ Guarde el aparato limpio y seco y sus accesorios en la funda r suministrada. ■ Guárdelo todo en un lugar limpio, seco y sin polvo.■ 206
Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. No deseche nunca el adaptador de red con la basura doméstica. El adaptador de red está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Deseche el adaptador de red en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsa- bilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. INDICACIÓN ► La batería integrada de este aparato no puede extraerse para su desecho. Para el desecho del aparato, debe indicarse que contiene una batería.ES
207 ■ SRR 3.7 C3 El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.■ 208
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el pro- ducto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitu- ción del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia- to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del pro- ducto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben obser- varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.ES
209 ■ SRR 3.7 C3 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga- mos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN)377187_2110 como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instruc- ciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asis- tencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la pá- gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN)377187_2110.■ 210
Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 377187_2110 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
211 ■ SRR 3.7 C3 Pedido de recambios Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Inter- net en www.kompernass.com de forma permanente. Escanee este código QR con su smartphone o tableta. Con este código QR, podrá acceder directa- mente a nuestra página web www.kompernass.com, ver los recambios disponibles y solicitarlos. INDICACIÓN ► Si tiene algún problema con el pedido en línea, puede ponerse en contacto con nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico (consulte el capítulo “Asistencia técnica”). ► Especifique siempre el número de artículo (p.ej., 123456_7890) indicado en la portada de estas instrucciones de uso al realizar su pedido. ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet.■ 212
ManualFacil