SRR 3.7 A1 - Navaja SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRR 3.7 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Navaja en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRR 3.7 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRR 3.7 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SRR 3.7 A1 SILVERCREST
3. Indicaciones de seguridad.................................. 135
6.1 Antes de la primera conexión ..........................143
6.2 Seguro de transporte ......................................143
6.3 Cambiar el accesorio de afeitado/recortador
6.6 Cortar la barba y los contornos........................146
7.2 Accesorio de afeitado / cabezal de afeitado.....147
7.3 Accesorio recortador de barba ........................149
1 Peine guía de ajuste variable para el acce- sorio recortador de barba
3 4 5 6 mm Marca en el peine guía 3 Accesorio recortador de barba 4 Cabezal de afeitado con cabezales de afeitado (3x) 5 Accesorio de afeitado 6 Tecla de desbloqueo del accesorio de afei- tado 7 Unidad para accesorios 8 Afeitadora 9 Interruptor de encendido/apagado 10 00/... /100% Indicador de la capacidad de la batería 11 Símbolo del enchufe parpadea en rojo: batería prácticamente descargada se ilumina en rojo durante el proceso de carga: la batería se carga 12 El símbolo del candado parpadea: se visualiza el seguro de transporte 13 Símbolo de limpieza: se ilumina breve- mente cuando se conecta / parpadea des- pués de afeitar durante 30 minutos y recuerda sobre la necesidad de limpiar el aparato con regularidad 14 Conexión para la fuente de alimentación 15 Tapa protectora 16 S Marca en el accesorio recortador de barba
Hoja desplegable trasera: 17 Rueda de bloqueo 18 Soporte de los cabezales de afeitado Sin ilustración: 19 Fuente de alimentación 20 Cepillo de limpieza 21 Bolsa de almacenamiento ¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido esta afeitadora rotativa. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones:
- Antes de poner en marcha el aparato por prime- ra vez, lea este manual de instrucciones detenida- mente.
- ¡Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad!
- El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
- Conserve este manual de instrucciones.
- En caso de que entregue este aparato a otras per- sonas, adjunte el manual de instrucciones. ¡Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora rotativa!
Símbolos en el aparato Apto para el lavado bajo el grifo.
La afeitadora rotativa está diseñada exclusivamente para cortar el pelo humano. Utilícelo únicamente sobre el cabello seco. El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales. El aparato solo deberá utilizarse en el in- terior. Posible uso indebido ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indica- ciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del avi- so puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro ~ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experien- cia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruc- ciones oportunas para el uso seguro del apa- rato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del apa- rato sin supervisión. ~ Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8|años. ~ Este símbolo indica que la afeitadora puede lavarse bajo el grifo. ¡PELIGRO! Desenchufe antes el apa- rato del bloque de alimentación. Si en- chufa el aparato a la red, utilice exclusivamente la fuente de alimenta- ción original suministrada.
¡ADVERTENCIA! ~ ¡No permita que la fuente de alimentación y el cable se mojen! ~ La pieza de mano debe separarse del cable de conexión antes de su limpieza con agua. PELIGRO para los niños ~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as- fixia. ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja ~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como regla general, mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos. PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad Estas indicaciones de seguridad se aplican para la fuente de ali- mentación y el aparato conectado a la misma. Si funciona con baterías, la afeitadora está protegida frente a los chorros de agua fuertes (protección IPX6), pero no puede sumergirse bajo agua. ~ No utilice este aparato en las inmediaciones de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. ~ Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpi- caduras de agua. ~ No utilice el aparato con las manos mojadas.
~ El aparato, el cable de conexión y la fuente de alimentación no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido ni pueden limpiarse bajo el grifo. ~ Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmedia- tamente la fuente de alimentación y seguidamente saque el aparato del agua. En este caso no utilice el aparato hasta que lo haya revisado un taller especializado. ~ En caso de que penetre líquido en el aparato, hágalo revi- sar antes de volver a utilizarlo. ~ En caso de utilizar el aparato en el cuarto de baño, debe desenchufarse la fuente de alimentación después del uso, dado que la proximidad de agua supone un peligro incluso aunque el aparato esté desconectado. ~ Como protección adicional, se recomienda instalar un inte- rruptor diferencial (RCD) con una corriente de fuga máxima de 30 mA en la red doméstica. En caso de duda, consulte a su electricista. Encargue la instalación exclusivamente a un electricista profesional. PELIGRO de descarga eléctrica ~ No ponga en funcionamiento el aparato si éste, la fuente de alimentación o el cable presentan daños visibles o si el apa- rato se ha caído antes al suelo. ~ Enchufe la fuente de alimentación a la toma de corriente solo cuando el cable esté conectado al aparato. ~ Conecte la fuente de alimentación solo a una toma de co- rriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. ~ Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por cantos vivos o superficies calientes.
Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste. ~ Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corrien- te, tire siempre de la fuente de alimentación, nunca del ca- ble de conexión. ~ Retire la fuente de alimentación de la toma de corriente … … después de cada uso, … después de cada proceso de carga, … si se produce una avería, … antes de conectar el cable al aparato, … antes de limpiar el aparato y … en caso de tormenta. ~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato. Las reparaciones solo las debe realizar un taller es- pecializado o el servicio técnico. PELIGRO derivado de las baterías ~ Proteja la batería de daños mecánicos. ¡Peligro de incendio! ~ No exponga el aparato directamente al sol o al calor. La temperatura ambiente deberá estar comprendida entre los -10 °C y los +40 °C. ~ Los contactos de carga del aparato no deben quedar conec- tados por objetos metálicos. ~ Cargue la batería únicamente con el accesorio original (la fuente de alimentación). ~ En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Lave la zona afectada inmediatamente con abundante agua limpia y acuda al médico. La solución de electrolitos puede provo- car irritaciones.
ADVERTENCIA sobre lesiones por cortes ~ Los extremos del accesorio recortador de barba están muy afilados. Manéjelos con cuidado. ~ No utilice el aparato con accesorios defectuosos. ~ Desconecte el aparato antes de colocar o cambiar los acce- sorios y siempre antes de limpiarlo. ADVERTENCIA sobre lesiones ~ Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pise ni tropiece con él. ~ No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quema- duras o ampollas. ADVERTENCIA sobre daños materiales ~ Utilice solamente accesorios originales. ~ No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. pla- cas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego. ~ No cubra la fuente de alimentación para evitar el sobreca- lentamiento. ~ El cabezal de afeitado del accesorio de afeitado puede lim- piarse con agua. No utilice otros líquidos. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan araña- zos.
1Afeitadora|8 1 Fuente de alimentación|19 1 Accesorio de afeitado|5 1 Accesorio recortador de barba|3 1 Peine guía|1 de ajuste variable (3, 4, 5, 6 mm) para el acce- sorio recortador de barba|3 1 Cepillo de limpieza|20 1 Bolsa de almacenamiento|21 1 Tapa protectora|15 1 Manual de instrucciones
- Cargue el aparato durante 90 minutos antes de usarlo por primera vez así como en los sucesivos procesos de carga.
- La capacidad/el estado de carga de la batería|10 se visua- liza en forma de porcentaje (00, 05, 10, ... ,100% en inter- valos de 5%).
- Cuando las baterías estén casi agotadas, el símbolo del en- chufe|11 parpadea en rojo. Eso significa que el aparato puede usarse muy poco tiempo sin conectarse a la red.
- Un proceso de carga rápido, suficiente para un afeitado, dura aprox. 5 minutos.
- El tiempo de funcionamiento sin conexión a la red con la ba- tería completamente cargada es de 60 minutos aprox.
1. En caso necesario, desconecte el aparato con el interruptor
de encendido/apagado|9.
2. Conecte la fuente de alimentación|19 a la conexión|14 del
3. Enchufe la fuente de alimentación|19 a una toma de co-
rriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características.
4. El símbolo del enchufe|11 se ilumina en rojo y se carga la
batería. Cuando la batería esté totalmente cargada, se muestra 100%. El tiempo de funcionamiento sin conexión a la red con la batería completamente cargada es de 60|mi- nutos aprox.
6.1 Antes de la primera conexión
PRECAUCIÓN: ~ Al desembalar, puede haber restos de aceite en los cabeza- les de afeitado|4 del accesorio de afeitado|5. Elimínelos con un paño absorbente y sin pelusa, antes del primer uso. Puede utilizar la afeitadora rotativa, independientemente del es- tado de carga de la batería, conectándola a la red.
1. Si enchufa el aparato a la red, asegúrese de que esté desco-
2. Conecte la fuente de alimentación|19 a la conexión|14 del
3. Enchufe la fuente de alimentación|19 a una toma de co-
rriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características.
4. Ilustración A: retire la tapa protectora|15 hacia abajo
del accesorio de afeitado|5.
5. Conecte el aparato con el interruptor de encendido/apaga-
Si el seguro de transporte está activado, el símbolo del canda- do|12 parpadea.
- Presione y mantenga pulsado el interruptor de encendido/ apagado|9 durante aprox. 4 segundos para activar/desac- tivar el seguro de transporte.
- Al conectar la fuente de alimentación|
se desactiva el segu- ro de transporte, que tampoco puede activarse con conexión a la red.
6.3 Cambiar el accesorio de afeitado/
recortador de barba ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! ~ Desconecte la afeitadora|8 antes de colocar o quitar los ac- cesorios.
1. Ilustración A: si es necesario, deslice la tapa protecto-
ra|15 con la abertura primero desde abajo sobre el acceso- rio de afeitado|5.
Ilustración B: saque el accesorio|
3. Ilustración B: introduzca la guía (véase la línea de pun-
tos) del accesorio|3 o|5 en el hueco de la unidad para ac- cesorios|7 y presione el accesorio sobre la afeitadora|8 hasta que encaje con un clic y quede fijo.
6.4 Colocar/quitar el peine guía
¡ADVERTENCIA sobre lesiones! ~ Desconecte el aparato antes de poner o cambiar el peine guía|1.
- Para colocar el peine guía|1, colóquelo por las guías latera- les del accesorio recortador de barba|3, hasta que encaje con un clic. Quitar
1. Deslice el peine guía|1 hacia arriba empleando una fuerza
moderada. El peine guía|1 se suelta del accesorio recorta- dor de barba|3.
¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la hu- medad! ~ La afeitadora|8 y la fuente de alimentación|19 no son im- permeables y, por tanto, no se pueden utilizar en la ducha o bañera. ¡ADVERTENCIA! ~ No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quema- duras o ampollas. ~ No ejerza una presión excesiva sobre los cabezales de afei- tado|4. Son finas y pueden dañarse con facilidad. NOTAS:
- Puede afeitarse tanto en funcionamiento con batería como con conexión a la red.
- En los primeros usos puede producirse un enrojecimiento pasajero o una irritación de la piel, debido a que la piel tie- ne que acostumbrarse al afeitado. Esto es normal y por lo general dura de 2 a 4 semanas.
- Ponga el cabezal de afeitado|4 paralelo a la superficie cu- tánea y deslícelo suavemente con movimientos circulares por el rostro.
- Afeite contra la dirección de crecimiento de la barba.
- En las zonas más difíciles, como p. ej. la barbilla, estire la piel para obtener mejores resultados.
- Después del afeitado, apague el aparato, limpie cuidadosa- mente todas las piezas (capítulo "Limpieza y mantenimien- to" en la página 147) y coloque la tapa protectora|15 sobre los cabezales de afeitado|4 por la parte de abajo so- bre el accesorio de afeitado|5.
6.6 Cortar la barba y los contornos
¡ADVERTENCIA sobre lesiones! ~ Los extremos del accesorio recortador de barba|3 están muy afilados. Manéjelos con cuidado.
Ilustración C: seleccione la longitud de corte del peine guía|
según la longitud de cabello deseada. Compruebe la longitud de corte en el lateral del peine guía|
, en la corres- pondiente marca|
indica la longi- tud de corte ajustada. Corte entonces la barba poco a poco. NOTA: asegúrese de que el peine guía|1 siga estando bien fi- jado al aparato después de ajustar.
- Utilice el aparato sin el peine guía|1, solo con el accesorio recortador de barba|3, para cortar la barba o los contor- nos. De este modo podrá obtener longitudes uniformes de cabello de 1-2 mm.
7. Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ La pieza de mano debe separarse del cable de conexión antes de su limpieza con agua. ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! ~ Desconecte el aparato antes de limpiarlo. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ El cabezal de afeitado|4 del accesorio de afeitado|5 puede limpiarse con agua. No utilice otros líquidos. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. NOTA: limpie el aparato después de usarlo.
- Limpie el peine guía|8 con un paño ligeramente humedeci- do.
7.2 Accesorio de afeitado / cabezal de
afeitado Limpieza en seco del accesorio de afeitado
1. Limpie los 3 cabezales de afeitado|4 con el cepillo de lim-
pieza|20 después de cada afeitado.
2. Pulse la tecla de desbloqueo|6 del accesorio de afeitado|5
de forma que el cabezal de afeitado|4 se abra.
3. Sacuda con cuidado el cabezal de afeitado|4.
4. Quite el pelo acumulado con el cepillo de limpieza|20.
Limpieza en húmedo del cabezal de afeitado Los cabezales de afeitado|4 del accesorio de afeitado|5 pueden limpiarse con agua.
1. Pulse la tecla de desbloqueo|6 del accesorio de afeitado|5
de forma que el cabezal de afeitado|4 se abra.
2. Limpie el cabezal de afeitado|4 bajo el grifo. Deje que el
agua fluya el agua desde el interior hasta el exterior por los cabezales de afeitado|4.
3. Deje secar completamente todas las piezas.
4. Cierre el cabezal de afeitado|4 hasta que se encaje.
Limpieza en profundidad del cabezal de afeitado Un temporizador instalado en el aparato suma los tiempos de afeitado. Tras un intervalo de afeitado de 30 minutos, el símbolo de limpieza|13 empieza a parpadear. Esto le recuerda que debe limpiarlo en profundidad con regularidad. Si desconecta el aparato mientras parpadea el símbolo de limpieza, el tempori- zador empieza a contar el tiempo de afeitado desde el principio.
1. Pulse la tecla de desbloqueo|6 del accesorio de afeitado|5
de forma que el cabezal de afeitado|4 se abra.
2. Ilustración D: saque el cabezal de afeitado|4 tirando del
accesorio de afeitado|5.
3. Ilustración E: gire cuidadosamente la rueda de blo-
queo|17 marcada con flechas en sentido contrario a la fle- cha hasta que el soporte de los cabezales de afeitado|18 pueda elevarse.
4. Limpie todas las piezas con agua y déjelas secar completa-
5. Vuelva a montar el cabezal de afeitado|4.
6. Ilustración F: gire la rueda de bloqueo|17 en la dirección
de la flecha hasta que el soporte de los cabezales de afeita- do|18 no pueda elevarse más.
7. Vuelva a unir el cabezal de afeitado|4 y el accesorio de
afeitado|5 y cierre el cabezal de accesorio de afeitado|4 hasta que se encaje.
8. Vuelva a introducir el accesorio de afeitado|
5 en la afeita- dora|8 y procure que se encaje y fije de forma segura. NOTA: para conseguir una limpieza en profundidad se reco- mienda emplear ultrasonidos.
7.3 Accesorio recortador de barba
- Retire el peine guía|1. Limpie el peine guía|1 con agua y déjelo secar, antes de colocarlo de nuevo en el aparato.
- Con el cepillo de limpieza|20 suministrado, quite el pelo acumulado del accesorio recortador de barba|3.
- Ponga algunas gotas de aceite en el borde del accesorio re- cortador de barba|3 cada 6 meses aprox. En caso necesa- rio, retire el aceite sobrante con un paño suave y sin pelusa. Utilice aceite libre de ácido, como el aceite para máquinas de coser.
La batería integrada en este aparato no se debe desechar con la basura doméstica. El aparato se debe desechar de manera pro- fesional con la batería incorporada. Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con rue- das tachado significa que en la Unión Europea el pro- ducto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los produc- tos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica nor- mal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayu- da a reducir el consumo de materias primas y a proteger el me- dio ambiente. Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucio- nar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso. Avería Posibles causas / Medidas|a|adoptar No funciona
- ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?
- Compruebe las conexiones.
- ¿Está descargada la batería? No se puede conec- tar el aparato.
- ¿Está descargada la batería?
- ¿Está activado el seguro de transpor- te? La capacidad de cor- te disminuye.
- ¿Está limpio el cabezal de afeita- do|4? La batería ya no se puede recargar o su rendimiento es muy bajo. La batería ha llegado al final de su vida útil. El aparato se debe desechar correc- tamente junto con la batería incorporada (véase capítulo "Eliminación" en la pági- na 150).
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Modelo: SRR|3.7|B1 Afeitadora rotativa: Entrada: 5 V , 1000 mA Fuente de alimentación (modelo SW-050100EU-T): Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A máx. Salida: 5 V , 1000 mA Clase de protección de la fuente de alimentación: II Protección de la afeitadora: IPX6 (protección frente a salpicadu- ras de agua fuertes) Protección de la fuente de alimentación: IP20 (protección frente a la entrada de objetos extraños sólidos con un diámetro > 12,5 mm) Condiciones ambientales: solo apto para su uso en interio- res Batería: 1x 3,7 V Li-Ion, 700 mAh Temperatura de funcionamiento: de -10 °C a +40 °C
11. Solicitar accesorios
Se pueden solicitar accesorios para la afeitadora rotativa SRR|3.7|B1. Solicitar en línea http://shop.hoyerhandel.com
1. Escanee el código QR con su smartphone/tablet.
2. Mediante el código QR accederá a un sitio web en el que
podrá realizar el nuevo pedido.
HOYER Handel|GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos dere- chos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por fa- vor, conserve su recibo de compra original para futuras referen- cias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien- cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sus- titución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía. Periodo de garantía y reclamaciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Quedan excluidas de la garantía las piezas de des- gaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, bate- rías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observar- se las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins- trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso domésti- co, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o in- adecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez. Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
- Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 278224 y tenga preparado el recibo como justifican- te de la compra.
- Encontrará el número de artículo grabado en la placa de ca- racterísticas, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.
- Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro de- fecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
- Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la defi- ciencia, especificando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software. Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 278224 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Alemania
ManualFacil