THOMSON CR50 - Radio reloj

CR50 - Radio reloj THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CR50 THOMSON en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 1 preguntas
Notice THOMSON CR50 - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CR50 THOMSON

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo ajustar la hora en el radio despertador THOMSON CR50?
Preguntas Frecuentes - 31/03/2026
Respuesta Notice-Facile

Para ajustar la hora en su radio despertador THOMSON CR50, siga este procedimiento preciso utilizando los botones de control en la parte superior del dispositivo:

Acceso al menú de configuración:

  • Presione el botón MENU/INFO hasta que aparezca el menú en la pantalla LED.
  • Utilice los botones TUNING+ (>>) o TUNING- (<<) para navegar hasta ver la opción <System>.
  • Presione el botón SELECT para confirmar.

Ajuste de horas y minutos:

  • Navegue siempre con TUNING+ o TUNING- hasta encontrar la opción <Time> (Hora).
  • Presione SELECT para acceder a la configuración. La pantalla mostrará <Set Time>.
  • Los dígitos de la hora parpadearán en la pantalla LED. Use TUNING+ o TUNING- para aumentar o disminuir las horas.
  • Presione SELECT para confirmar y pasar a los minutos.
  • Los dígitos de los minutos parpadearán a su vez. Ajuste con TUNING+ o TUNING-, luego presione SELECT.

Ajuste de la fecha:

  • Después de confirmar los minutos, el día comenzará a parpadear. Use TUNING+ o TUNING- para ajustarlo, luego presione SELECT.
  • Repita la operación para el mes y luego para el año de la misma manera.
  • Una vez que se confirme la fecha completa, aparecerá brevemente el mensaje "SAVE".

Opciones adicionales: Después de ajustar la hora y la fecha, puede navegar por el menú para configurar el formato de 12/24 horas o activar la sincronización automática con la señal DAB o FM (el dispositivo sincronizará automáticamente la hora teniendo en cuenta los cambios de hora estacionales).

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CR50 - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CR50 de la marca THOMSON.

MANUAL DE USUARIO CR50 THOMSON

8) PRESET BUTTON
9) TUNING- (<<) BUTTON
10) TUNING+ (>>) BUTTON
11) SELECT BUTTON
12) FM WIRE ANTENNA
13) DC JACK

Power supply

RADIO RELOJ DAB CON DESPERTADOR

THOMSON CR50 - RADIO RELOJ DAB CON DESPERTADOR - 1

LE ROGAMOS QUE LEA INTEGRANTE EL MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILizar EL EQUIPO Y QUE CONSERVE Este FOLLETO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.

Contedio

Primeros pasos 1

Medidas de segundad y advertencias 1

Cuidado del producto 2

Cuidado del medioambiente 2

Contenido del embalaje 3

Descripción de las piezas 3

Alimentación electrica 4

Alimentacion electrica 4

Funcionamento de la radio DAB 4

Funcionamento de la radio FM 6

Ajuste de la alarma 8

Ajustes del problema 9

Nota 10

Primeros pasos

  • Saque el aparato del embalaje.
  • Retire todo el material de embalaje del producto.
  • Coloque el material de embalaje bajo de la caja y desechelo todo de forma segura.

Avisos y advertencias de seguridad

  • Lea yenta las instrucciones antes de using this producto. Si el producto resultara daado por incumplimiento de las instrucciones, la garantia quedaría anulada.

THOMSON CR50 - Avisos y advertencias de seguridad - 1

  • No abra nunca la carcasa de este disposativo.
  • No coloque nunca este disposativo sobre outros equipos electricos.
  • Coloque el cable de alimentacion de forma que no se pueda pisar o pinzar, especially a la alta de los enchufes, tomas de corriente y otros+puntos de salute del dispositivo. Compruebe que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la etiqueta ubicada en la parte posterior del aparato. Al desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente tire siempre del enchufe. No tire nunca del cable. Antes de connectar el cable de alimentacion a la toma de corriente, compruebe que ha completado todas lasdemasconexiones.
  • Use solo complementos/accesorios recomendados por el fabricante.
  • El aparato de ser reparado siempre por personal autorizzato. Esnecessary reparar el aparato si está dañado de algunos modo, por exemple:

-cable de alimentacion dañado,
- se ha derramado liquido o se han introducido objetos en el aparato,
- el aparato ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad,
- el aparato no funciona normalmente,
- o si el aparato se ha caido.

  • La plac identificativa está situada en la parte de abajo del aparato.
  • Compruebe que haya sido suficiente espacio alrededor del aparato para su ventilacion.
  • Este aparato debe usese en climas moderados, alejado de la luz directa del Sol, de llamas abiertas y del calor. No lo instale circa de fuentes de calor.
    Las pilas (bloques de baterias o baterias instaladas) no deben exponerse a un calor excessivo, como la luz del Sol, fuego, etc.
  • "Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. No lubrique jamás ningún componente de este aparato. Limpie el aparato con un paño suave. No use productos de limpieza abrasivos o asperos. Asegürese de tener tiempo fácil acceso al cable de alimentación, al enchufe o al adaptorador para disconnectar el aparato de la corriente en caso necesario."
  • No use este aparato circa del agua. No debeentar en contacto con gotas o salpicaduras. No use este aparato en lugaros mojados o humedes.
    Desenchufe el disposito duante las tormentas elctricas o cuando no lo vaya autilizar durante mucho tiempo.
MATERIAL DE CLASE II
ALIMENTACION POR CORRIENTE CONTINUVA
CORRIENTE ALTERNA
SOLO PARA USO EN INTERIORES

THOMSON CR50 - Avisos y advertencias de seguridad - 2

El símbolo del relámpago con punta de flecha bajo de un triángulo equilatoro constituya una advertencia destinada a avisar al usuario de la presencia de tensiones electricas bajo del producto, que pueda provocar un risgo de electrocución.

THOMSON CR50 - Avisos y advertencias de seguridad - 3

El signo de exclamacion bajo de un triangulo indica la presencia de instrucciones importantes para el manejo y el mantenimiento (reparacion) en la documentacion que se adjunta al aparato.

Coloque el aparato en la ubicacion deseada y extienda el cable de alimentacion.
Inserte el cable en la toma de corriente y encienda el aparato si fuera aplicable.

THOMSON CR50 - Avisos y advertencias de seguridad - 4

Seguridad Advertencia

THOMSON CR50 - Seguridad Advertencia - 1

Tenga en cuenta la informacion seguiente: utilise solo las fuentes de alimentacion que se indicatean abajo.

  • El adaptor de CA/CC se usa como dispositivo de desconexión.
    El adaptor de CA/CC del aparato no debe obstruirse O debe poder accederse a el fácilmente durante el uso del aparato.
    Para desconectar Completely la alimentación electrica, hay que disenchufar el adaptor de CA/CC de la toma de corriente."
  • Este produit está previsto únicamente para utilizeso con el adaptorinico include: Fabricante: OBELIEVE Modelo: OBL-0501000E
  • La plac identificativa está marcada en el panel inferior del aparato.

Contenido de la caja

Compruebe e identifique el contenido del embalaje:

  • Aparato principal
  • Manual del usuario
    Adaptador de CA

Descripción de las piezas

THOMSON CR50 - Descripción de las piezas - 1

1) ALTAVOZ
2)PANTALLA LCD
3) Botón «STANDBY/MODE» (En espera/Modo)
4) Botón «VOLUME-/AL.1» (Volumen/Alarma 1)
5) Botón «VOLUME+/AL.2» (Volumen/Alarma 2)
6) Botón «MENU/INFO» (Menu/Información)
7) Botón «SNOOZE/SLEEP» (Repetición de laalarma/Dormir)

8) Botón «PRESET» (Presintonizar)
9) Botón «TUNING-» (<<) (retroceder)
10) Botón «TUNING+» ( > ) (avanzar)
11) Botón «SELECT» (Señecionar)
12) ANTENA DE FM DE CABLE
13) CONECTOR DE CC

Alimentación electrónica

Uso del aparato con alimentacion de CA

Introduzca un extremo del cable de alimentacion suministrado en el conector de entrada de CC de 5 V situado en la parte trasera del aparato, y enchufe el othero extremo a una toma de corriente.

Cuando lo utilise por vez primera, el cable deverá introducirsefirmamente en la toma de corriente. Si el aparato no funciona con CA, inténtelo de nuevo para asegurarse de que la connexion es correcta.

Modo de empleo

Pulse el botón «STANDBY/MODE» para encender el aparato. Mantenga pulsado el botón durante 2segundos para apagar el aparato.

Ajuste del volumen

Pulse el boton «VOLUME-» para bajo el volumen.

Pulse el botón «VOLUME+» para subir el volumen. Cuando ajuste el volumen, compruebe la pantalla para confirmar el nivel de volumen selectionado.

Funcionamento de la radio DAB

Antena de cable

Asegürese de que la antenna está totalmente extendida antes de sintonizar una emisora de DAB. De este modo, disponible de la maxima intensidad de senal cuando la radio empiece a buscar emisoras. Además, extendiendo la antenna de cable se logra la mejor calidad possible del sonido.

Modo de radio DAB

Compruebe que la radio está en el modo DAB. Si no está ya en el modo DAB, pulse brevamente el botón «STANDBY/MODE» para acceder al modo DAB (compruebe la pantalla).

Cuando utilise la radio por primera vez, o si la lista de emisoras está vacía, la radio empezará a buscar emisoras de DAB automatistically.

Si está escuchando una emisora DAB laULTa vez que apagó la radio, se seleccionará automatistically esta emisora cuando la encienda de nuevo.

Cambiar emisoras DAB

En el modo DAB:

1) Pulse el botón «TUNING+/TUNING-» en la parte superior de la radio para desplazarse por las Distintas emisoras disponibles.
2) Cuando se mueste la emisora que desea escuchar, pulse el boton «SELECT» para confirmar. Se producirá un breve retardo cuando la radio sintoniza la emisora que ha seleccionado.

Buscar emisoras DAB

Con la radio DAB, se anaden regularamente emisoras y servicios, por lo que se recomienda realizar una búsqueada manual de vez en cuando para asegurarse de tener una lista de emisorasactualizada en la memoria de la radio. Si ha trasladado la radio a otro lugar, por exemple, si se va de vacaciones, también es acontejal能做到 una búsqueada manual.

Si no está ya en el modo DAB, pulse brevemente el botón «STANDBY/MODE» para acceder al modo DAB.

1) Mantenga pulsado el botón «MENU/INFO» hasta que la pantalla cambie a (Búsqueda).
2) Pulse el botón «SELECT» para empezar aUGC emisoras.

emisoras DAB

Puede eliminar de la lista las emisoras DAB que no se reciben en su zona. Aparecen en la lista con el prefijo «?».

1) Mantenga pulsado el botón «MENU/INFO» hasta que la pantalla cambie a (Búsqueda), y utilise el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta «Prune» (Eliminar emisoras). Pulse el botón «SELECT» para selección.
2) En la pantalla aparece «Prune Y» (Eliminar Si). Use los botones «TUNING+» o «TUNING-» para avanzar hasta «Y». Pulse el botón «SELECT» para selección y «prune» la lista de emisoras. Las emisoras que tienen el prefix «?» desaparecerán de la lista.

Guardar una emisora presintonizada DAB

En la radio se pueda guardar hasta 20 emisoras DAB en la memoria de presintonias, para que能把 acceder directamente a sus emisoras favoritas.

Note: Cuando guarde emisoras de radio presintonizadas DAB, no sobrescribirán las emisoras presintonizadas de FM.

1) Selezione en la radio la emisora que desea presintonizar.
2) Mantenga pulsado el botón «PRESET» en la parte superior de la radio.
3) A continuación, pulse el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta laubicación de presintonía en la que desea guardar la emisora (1-20).
4) Pulse el botón «SELECT» para selectionar la ubicación. En la pantalla se confirmará con «STORED» (Guardada).

Note: Si en estaubicacion ya está presintonizada una emisora DAB, se sobrescribirá al guardar la!.
nueva emisora.

Escuchar una emisora DAB presintonizada

En el modo DAB

1) Pulse el botin «PRESET».
2) Utilice el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta laubicación de presintonía con la emisora que desea escuchar (1-20). Pulse brevamente el botón «SELECT» para selección. La radio sintonizará esta emisora y comenzará la reproducción.

Note: Si no hay ninguna emisora DAB presintonizada, en la pantalla se indicará «Empty» (Vacia) y la radio regresará a la emisora seleccionada previamente.

Información en la pantalla de DAB

Cuando escuche una emisora DAB, puedaCambiar la informacion que aparece en la segunda linea de la pantalla. La emisoras envian variedos tipo de informacion differentes.

  • Segmento de etiqueta dinámica (DLS)

Se tratate de informacion enviada por la emisora en forma de texto que se desplaza por la pantalla. La informacion peut consistir en el nombre de un artista o el titre de una cancion, el nombre de un DJ, los datos de contacto de la emisora de radio, etc.

  • Intensidad de la seals

El indicator ***---- apareceré en la pantalla para indicar la intensidad de senal minima para escharla radio de manière acceptable. El symbolism de indica la intensidad de la senal que se está recubiendo enese momento. Cuanto más intensa sea la senal, más hacía la derecha/DDgará la flecha.

  • Tipo de programa (PTY) - Por exemple, «Rock», «Pop», «Tertulia» o «Noticias»
  • Nombre Multiplex - Muestra el area de multidifusión y recopilación de emisoras de radio en esta Frequencia, por exemple: BBC National DAB, Digital 1 Network.
  • Canal y Frequencia, por ejemplo: 12B 225.648 MHz
  • Información de la seals

La velocidad a la que se estan Transmitiendo los datos de la seals.

  • Error de senal

Se muestra como un número entre 0 y 99. No es possible eschar deforma satisfactoria una emisora de radio con un error de signal mayor o igual que 30. Pruebe a和睦ar la antenna oCambiar la radio de situ para mejorar la recepcion.

  • Fecha y hora

Proporcionadas por la emisora.

1) Pulse varias vezes brevamente el botón «MENU/INFO» en la parte superior de la radio para navigar por las-distinas opciones de informacion.

Control de rango dinamico (DRC)

En el modo DAB:

El rango dinámico para cada programa de radio lo establiece la Empresa de radiodifusión para cada emisora de radio, y pueda serdifferente para losdistinctos de programas que se emiten, como música pop o clásica, o una tertulia. La senal de control de rango dinámico se transmite paralelamente a la senal de audio para cada programa, y con su radio puede usar esta senal de control para ampliar oocrimir el rango dinámico (la diferencia entre lossonidos mas fuertes y losmasdebiles) de la senal de audio reproduceda. La Modifications del rango dinámicouede afectar al «intensidad sonora» o a la «calidad del sonido» del programa que está escuchando, por lo que resultará más adecuado para las conditiones en las que está escuchando la radio y sus requisitos personales. Por exemple, en un entorno ruidoso en el que lossonidosdebilesse podanperder,ajustando la compresión al maximizinge «potenciarán» lossonidosdebiles,@msteadsque lossonidosfuertesse mantendranal nivel original.

Hay 3 niveles de compresión:

  • «DRC Off» (DRC desactivado): ninguna compresión. Este es el ajuste predeterminado.
  • «DRC Low» (DRC bajo): comprisión media.
  • «DRC High» (DRC alto): comprisión Tmaxima.

1) Mantenga pulsado el botón «MENU/INFO» hasta que la pantalla cambie a (Búsqueada).
2) Con el botón «TUNING+/TUNING-», avance hasta «DRC» y pulse el botón «SELECT» para selecciónar.
3) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para desplazarse por las 3 OPCIONES de niveles de compresión disponibles, y pulse el botón «SELECT» para selección.

Funcionamento de la radio FM

Modo de radio FM

Si no está ya en el modo FM, pulse brevamente el botón «STANDBY/MODE» para acceder al modo FM (compruebe la pantalla).

Si está eschuchando una emisora FM laULTima vez que apagó la radio, se seleccionará automatistically esta emisora cuando la encienda de nuevo.

Sintonizacion de una emisora FM

Mantenga pulsado el botón «TUNING+/TUNING-» situado en la parte superior de la radio para buscar en la banda de Frequencias.

Pulse el botón «TUNING+/TUNING-» para sintonizar con precisiona cada Frequencia a intervalos de 0,05 MHz.

Note: si la Reception signe sido mala, ajuste la posicion de la antenna o pruebe a partir la radio a otro lugar.

Presintonizar emisoras

En la radio se pueda guardar hasta 20 emisoras FM en la memoria de presintonías, para que pueda acceder directamente a sus emisoras favoritas.

Note: cuando guarde emisoras de radio FM presintonizadas, no sobrescribirán las emisoras de DAB presintonizadas.

1) Selezione en la radio la emisora que desea presintonizar.
2) Mantenga pulsado el botón «PRESET» en la parte superior de la radio.
3) A continuación, pulse el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta laubicación de presintonía en la que desea guardar la emisora (1-20).
4) Pulse el botón «SELECT» para selectionar la ubicación. En la pantalla se confirmará con «STORED» (Guardada).

Note: Si en estaubicacion ya está presintonizadauna emisora FM, se sobrescribir al guardar la nueva emisora.

Escuchar una emisora FM presintonizada

En el modo FM

1) Pulse el botin «PRESET».
2) Utilice el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta la ubicación de presintonía con la emisora que desea escuchar (1-20). Pulse brevamente el botón «SELECT» para selección. La radio sintonizará esta emisora y comenzará la reproducción.

Note: Si no hay ninguna emisora FM presintonizada, en la pantalla se indica «EMPTY» (Vacia) y la radio regresar a la emisora seleccionada previamente.

Información en la pantalla de FM

Cuando escuche una emisora FM,可以更好ar la informacion que aparece en la pantalla.

  • Radiotexto (RT)

Se tratate de informacion enviada por la emisora en forma de texto que se desplaza por la pantalla. La informacion possible consistir en el nombre de un artista o el tuito de una cancion, el nombre de un DJ, los datos de contacto de la emisora de radio, etc.

  • Tipo de programa (PTY), por exemple, «Rock», «Pop», «Tertulia» o «Noticias»
  • Nombre de la emisora o frecuencia, como BBC R4 o 93.30MHz

Modo de audio: estereo o mono

Fecha y hora: proportionsadas por la emisora

1) Pulse varias vezes brevamente el botón «MENU/INFO» en la parte superior de la radio para navelgar por las distinas.optiones de información.

Ajustar la Fecha y la hora

Cuando escuche por primera vez la radio DAB, la Fecha y la hora en el aparato se sincronizarán automatistically con la que envía el servicios DAB, en el formatting de 24 horas, de acuerdo con el horario de verano, although maybe easier to do so than the usual one.

En el modo DAB:

1) Mantenga pulsado el botón «MENU/INFO» hasta que en la pantalla se indique (Búsqueda).
2) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta (Sistema). Pulse el botón «SELECT» para selecciónar.
3) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta

Una vez confirmadas la Fecha correcta, se indica «SAVE» (Guardar), y la pantalla regresará a (Ajustar la hora).

A continuación, pueda usar el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar y, con el mesmo método realizado paraaabstar la Fecha y la hora,可以更好 camiar el ajuste de:

  • La indicación en formatting de 12 o 24 horas
  • El formatting de la Fecha, DD-MM-AAAA o MM-DD-AAAA
  • Laactualizacion automatica de la hora con la senal de DAB,la senal de FM,la senal de DAB o FM, o noactualizar.

Ajuste de la alarma

Note: compruebe que en la radio se muestre la hora y la Fecha correctas antes de configurar una alarma.

Con la radio encendida (no en el modo de espera):

1) Mantenga pulsado el botón «MENU/INFO» hasta que en la pantalla se mueste el menu.
2) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta (Sistema). Pulse el botón «SELECT» para selecciónar.
3) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta (Alarma). Pulse el botón «SELECT» para selecciónar.
4) Utilice el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta (Alarma 1) o (Alarma 2), según el ajuste que vaya a realizar. Pulse brevamente el botón «SELECT» Parpadearán los dígitos de las horas de la alarma.
5) Con el botón «TUNING+/TUNING-», ajuste el número y pulse el botón «SELECT» para confirmar.
6) Ahora parpadearán los Minutes. Con el botón «TUNING+/TUNING-», ajuste el número y pulse el botón «SELECT» para confirmar.
7) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar y selecciónar la duración de la alarma, entre las OPCIONES 15, 30, 45, 60, 90 y 120 Minutes. Pulse brevemente el botón «SELECT».
8) Pulse el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta la fuente de sonido para la alarma. Puede選擇ar las-optiones «Buzzer» (Timbre), DAB o FM. Pulse brevemente el botón «SELECT».

Nota: si selecciona radio DAB o FM como fuente de la alarma, en la pantalla parpadeará «Last» (Ultima). Pulse el botón «TUNING+/TUNING-» para seleccionarlo, y se utilizes como fuente de la alarma laULTIMA emisora de radio que se ha escuchado en DAB o FM, como corresponda.

9) Con el botón «TUNING+/TUNING-», avance hasta la fecuencia para la alarma. Puede selectionar «Daily» (diaria), «Once» (una vez), «Weekends» (Fines demana) o «Weekdays» (entremana). Pulse brevamente el botón «SELECT».
10) Con el botón «TUNING+/TUNING-», avance hasta el volumen de la alarma. Pulse brevamente el botón «SELECT».
11) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta (Activado). Pulse brevamente el botón «SELECT». En la pantalla se confirmará con «SAVE» (Guardar).

Nota: si selecciona «Once» (una vez), se le pedirá que ajuste la Fecha de la alarma.

Note: en la parte de abajo de la pantalla, un símbolo de alarma+junto con el digito «1» o «2», confirmará que se ha establecido una alarma.

Note: si no está ajustada la hora o no se haactualizo atramés de la senal de radio, cuando intente ajustar la alarma se indica en la pantalla

Parar la alarma

Cuando suene la alarma, pulse brevamente el botón «STANDBY/MODE», o bien pulse brevamente el botón «Snoopze/Sleep» (consulta más abajo la función «Snoopze» (Repetición de la alarma).

Nota: si pulsa el boton «STANDBY/MODE» para parar la alarma, el symbolo de la alarma permanecer en la pantalla y volverá a sonar a la mesma hora al día singular, a menos que se haya ajustado «Once» (una vez).

Función «Snoopze» (Repeticiún de la alarma)

Si desea dormir≦unos≦ocos≦mas≦cuando suena≦alarma, pulse el botón «SNOOZE»@mencras está sonando. Laalarma sonará de nuevo al cabo de 10≦los. Pulse el botón «STANDBY/MODE» para desactivar la funciona de repetition de la alarma.

Temporalizador del modo dormir

Puede configurar la radio para que se apague automatistically utilizing el temporizador del modo dormir. Puede selectionar las options «Sleep» (dormir), «Off» (apagado), 15, 30, 45, 60 y 90 Minutes.

En el modo DAB o FM:

pulse varias vezes brevemente el boton «SNOOZE/SLEEP» para navegar entre las distinas OPCiones del temporizador del modo dormir, como «Sleep» (dormir), «Off» (apagado), 15, 30, 45, 60 y 90 instantos. A continuacion, pulse el boton «SELECT» para confirmar.

Note: Para cancelar el temporizador del modo dormir, siga los mismos pasos que paraJKLM, pero detengase cuando se visualse «OFF» (apagado) y, a continuacion, pulse el boton «SELECT» para confirmar.

Ajustes del problema

La radio debe estar encendida (no en el mode de espera) para embar los ajustes del systema.

Tiempo limite de iluminacion de fondo de la pantalla

Puede ajustar el tiempo limite de iluminacion de fondo de la pantalla. Están disponibles las options «OFF» (apagado), 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 y 180 segundos.

En el modo DAB o FM:

1) Mantenga pulsado el botón «MENU/INFO» para acceder a lasvinciones del menu.
2) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta (Sistema). Pulse el botón «SELECT» para selección.
3) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta (Luz de fondo). Pulse el botón «SELECT» para selecciónar.
4) En la pantalla se muestra (Tiempo limite). Pulse el botón «SELECT» para selección. Use el botón «TUNING+/TUNING-» para desplazarse por las OPCIONes de tiempo de iluminación disponibles: «OFF» (apagada), 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 y 180segundos. Pulse brevamente el botón «SELECT» para selección.

Version de software

Puede comprar la version de software de la radio.

En el modo DAB o FM:

1) Mantenga pulsado el botón «MENU/INFO» para acceder a lasvinciones del menu.
2) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta (Sistema). Pulse el botón «SELECT» para selecciónar.
3) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta (Version de software). Pulse el botón «SELECT» para selección. Se做不到a la version de software.

Restablecer ajuste de fabrica

Puede reiniciar la radio para restablecer todos los ajustes de fabrica originales.

Note: Si reinicia la radio, se borraran todas las emisoras que haya presintonizzato.

En el modo DAB o FM:

1) Mantenga pulsado el botón «MENU/INFO» para acceder a las.optiones del menu.
2) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta (Sistema). Pulse el botón «SELECT» para selecciónar.
3) Use el botón «TUNING+/TUNING-» para avanzar hasta (Restablecer). Pulse el botón «SELECT» para selecciónar.
4) En la pantalla aparecerá «Reset Y» (Restablecer Si). Use el botón «TUNING+/ TUNING-» para avanzar hasta (Si). Pulse el botón «SELECT» para selecciónar.
5) Al cabo de uno segundos, la pantalla cambiará a (Bienvenido) y después passará al modo de esper.

Especillas del adaptor

Entrada del adaptor: 220-240 V~ 50/60 Hz 15 A MAX.

Salida: CC 5V

---1A

Intervalos de freuencias: FM: 88.8 - 108Mhz / DAB: 174 - 239MHz

En un entorno con descargas electrostáticas, el aparato se pueda apagar. (PERO es posible que no funciona correctamente). Es necesario que el usuario reinicie el aparato encendiendolo para seleccionar el modo apropiado y volver a ajustar la hora.

Cuidado del medioambiente

THOMSON CR50 - Cuidado del medioambiente - 1

Este produit está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueda reciclarse o reutilizarse.

Deberán tenerse enIELDas aspects medioambiente al eliminar las pilas.

THOMSON CR50 - Cuidado del medioambiente - 2

Cuando el producto posee el símbolo de un conteditor con ruedas tachado significà que se enquirytra conforme con la Directiva europea 2002/96/CE. Informese sobre el sistema local de recolección separado de produits electricos y electrónicos. Siga la normativa local y no desecha los productos usados jusqu'àng con los residuos domesticos. Una eliminación correcta de este producto可以帮助 a Severity las consecuencias negativas para el medioambiente y la salute humana.

  • THOMSON es unamarca commercial de TECHNICOLOR SA o sus afiliados usada por Bigben Interactive bajo licencia.
  • Encontrará esta información en la plac de especialidades技术水平as en la parte posterior del aparato.

DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA

Yo, el abajo firmante, Bigben Interactive declaro que el equipo radioeléctrico del tipo CR50DAB cumple con la directiva 2014/53/UE.

El texto completo de la Declaracion UE de conformidad está disponible en la direction Internet seguido: https://www/bigbeninteractive.es/asistencia-technica/

Fabricado en China

Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA

396, Rue de la Voyette

CRT2-FRETIN

CS 90414

59814 LESQUIN Cedex - Francia

www/bigben.eu

THOMSON CR50 - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 1

THOMSON CR50 - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 2

THOMSON CR50 - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 3

THOMSON CR50 - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 4

THOMSON CR50 - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 5

REACH

THOMSON CR50 - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 6

Fabricant: Bigben Interactive FRANCE

  1. Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France

RELOGIO DESPERTADOR DAB

THOMSON CR50 - DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - 7

1) ALTIFALANTE
2) VISOR LCD
3) BOTAO DE INATIVO/MODO
4) BOTAO VOLUME-/AL.1
5) BOTAO VOLUME+/AL.2
6) BOTAO DO MENU/INFO
7) BOTAO DE SNOOZE/ADORMECER

8) BOTAO DE PREDEFINIÇOES
9) BOTAO DE SINTONIZACAO- (< < )
10) BOTÃO DE SINTONIZACAO ^+ (>>)
11) BOTAO DE SELECTION
12) ANTENA DE FIO FM
13) ENTRADA DC

Alimentação

Temporalizador de adormecer

Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA

396, Rue de la Voyette

CRT2-FRETIN

CS 90414

59814 LESQUIN Cedex - Franca

www/bigben.eu

THOMSON CR50 - Temporalizador de adormecer - 1

THOMSON CR50 - Temporalizador de adormecer - 2

THOMSON CR50 - Temporalizador de adormecer - 3

THOMSON CR50 - Temporalizador de adormecer - 4

THOMSON CR50 - Temporalizador de adormecer - 5

BEACH

x^2 + 5x + 6 = 12

THOMSON CR50 - Temporalizador de adormecer - 6

Fabricant:BigbenInteractive FRANCE

  1. Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin,

CS90414-59814 Lesquin Cedex, France

8) PRESET (elore beallitas) GOMB
9) TUNING- (<<) (hangolás-) GOMB
10) TUNING+ () (hangolás+) GOMB
11) SELECT GOMB
12) FM ANTENNA VEZETÉK
13) DC JACK

Tápegység

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : THOMSON

Modelo : CR50

Categoría : Radio reloj