THOMSON CP100T - Radio reloj

CP100T - Radio reloj THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CP100T THOMSON en formato PDF.

📄 70 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice THOMSON CP100T - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CP100T THOMSON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CP100T - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CP100T de la marca THOMSON.

MANUAL DE USUARIO CP100T THOMSON

Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.

Pol. Ind. Can Salvatella - Avda. Arraona 54-56

08210 Barberà del Vallès (BCN) - España

Distribuito da Metronic Italia s.r.l

via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia

FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA

HOTLINE

Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.

Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56

08210 Barberà del Vallès (BCN) - España

Distribuito da Metronic Italia s.r.l

via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia

FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA

HOTLINE

Radio despertador con proyector y temperatura

THOMSON CP100T - Radio despertador con proyector y temperatura - 1

MANUAL DE INSTRUCCIONES

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ESTE APARATO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.

Puesta en funcionamiento

  • Saque el aparato de la caja.
  • Retire del producto todo el material de embalaje.
  • Ponga todo este material en la caja o deséchelo de manera segura, respetando las instrucciones de clasificación de residuos que se indican sobre la caja del aparato.

Advertencias e instrucciones de seguridad

Antes de usar el aparato, debe leer y comprender la totalidad de las instrucciones. No puede aplicarse la garantía en caso de daños que resulten del incumplimiento de las instrucciones.

THOMSON CP100T - Advertencias e instrucciones de seguridad - 1

  1. Nunca retire la carcasa del aparato.
  2. Nunca instale este aparato sobre otro equipo eléctrico.
  3. Proteja el cable de alimentación con el fin de evitar pisarlo o bloquearlo, en particular, al nivel de los enchufes, las tomas de corriente y el punto de salida del aparato. Compruebe que la tensión de alimentación se corresponda con la que se indica en la placa situada en la parte trasera del aparato. Al desenchufar el aparato de la toma de corriente, siempre tire de la clavija. Nunca tire del cable. Antes de enchufar a la toma de corriente, asegúrese de haber efectuado previamente todas las otras conexiones.
  4. Use únicamente los equipos o accesorios recomendados por el fabricante.

  5. Siempre confíe las reparaciones a técnicos cualificados. Se necesita efectuar una reparación cuando el aparato se ha averiado de cualquier forma, especialmente:

  6. si el cable de alimentación está dañado;

  7. en caso de haber derramado líquido o introducido objetos en el aparato;
  8. en caso de exposición del aparato a la lluvia o a la humedad;
  9. si el aparato no funciona de manera normal;
  10. o si el aparato se ha caído o sufrido un golpe.

  11. La placa de características se encuentra en la parte inferior del aparato.

  12. Nunca obstruya los agujeros de ventilación.

  13. Asegúrese de contar con el espacio suficiente para garantizar la ventilación. Ponga el producto sobre una superficie estable.

  14. Este aparato debe utilizarse en un entorno templado, alejado de la luz directa del sol, llamas desnudas o fuentes de calor, aparatos de calefacción, cocinas o cualquier otro aparato (incluso amplificadores) que produzcan calor. No instale cerca de fuentes de calor.

  15. Las baterías (bloque de la batería o pilas instaladas) no se deben exponer a un calor excesivo, por ejemplo, los rayos del sol, un incendio, etc.

  16. Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. No lubrique ninguna pieza de este aparato. Límpielo con un paño suave. No use productos abrasivos ni limpiadores agresivos.
  17. Para poder desenchufar este aparato de la toma de corriente si fuera necesario, asegúrese siempre de poder acceder fácilmente al cable de alimentación, el enchufe o el adaptador.
  18. No use este aparato cerca de un punto de suministro de agua. No debe entrar en contacto con gotas ni salpicaduras. No use este aparato en un ambiente húmedo o mojado.
  19. Desenchufe el aparato en caso de tormenta o si no lo va a usar durante un período prolongado.
  20. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si se les vigila o se les han proporcionado instrucciones acerca del uso seguro del aparato y entienden los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato ni el cable (riesgo de estrangulamiento). La limpieza y el mantenimiento no pueden dejarse en manos de niños sin vigilancia.
  21. Este aparato debe alimentarse únicamente con una muy baja tensión de seguridad que corresponde al marcado que figura sobre él.
  22. La batería se debe extraer del aparato antes de eliminarlo. El aparato se debe desconectar de la corriente cuando se vaya a extraer la batería.
  23. Durante su funcionamiento, el aparato debe estar colocado a una distancia mínima de 20 cm del cuerpo.
  24. Este aparato está destinado exclusivamente a una utilización doméstica; no lo use al aire libre.

THOMSON CP100T - Advertencias e instrucciones de seguridad - 2

text_image CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

THOMSON CP100T - Advertencias e instrucciones de seguridad - 3

El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero advierte a los usuarios sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato que son bastante potentes como para constituir un riesgo de electrocución.

THOMSON CP100T - Advertencias e instrucciones de seguridad - 4

El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la presencia de instrucciones importantes relativas al funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación del aparato.

VI El símbolo indica el marcado y la eficiencia energética

ADVERTENCIA

No ingerir las pilas, riesgo de quemaduras por sustancia química.

(El mando incluido con) Este producto contiene una pila de botón. Si la pila de botón es ingerida, pueden ocurrir quemaduras internas en solo 2 horas, que son potencialmente mortales.

Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.

Si el compartimento de las pilas no se cierra totalmente, deje de utilizar el aparato y manténgalo fuera del alcance de los niños.

Si piensa que las pilas se han ingerido o insertado en cualquier orificio corporal, consulte inmediatamente con un médico.

Material de Clase II
Corriente continua
Corriente alterna
Solo para uso en interiores

Contenido de la caja

Compruebe e identifique el contenido de la caja:

  • Radio despertador con proyector y temperatura
  • 1 adaptador de corriente
    • 1 cable de carga USB-A hacia USB-C
  • Manual de instrucciones

Descripción de los elementos

THOMSON CP100T - Descripción de los elementos - 1

  1. Botón SNOOZE: Snooze, variador de luz automático, desactivación de la radio FM
  2. Sensor de detección de la intensidad luminosa
  3. Botón M: Botón de encendido de la radio FM, botón de búsqueda automática de radio FM, Ajuste de la hora, Ajuste del tiempo de sueño
  4. Activación/desactivación del proyector del reloj, ajuste de la dirección del proyector del reloj
  5. Botón +: Aumento del valor, ajuste de la luminosidad de la pantalla nocturna
  6. Botón –: Disminución del valor. Mostrar la fecha, mantener pulsado para cambiar la temperatura de Celsius a Fahrenheit
  7. Botón AL2: Activación/desactivación de la alarma 2, ajuste de la alarma 2, aumento del volumen
  8. Botón AL1: Activación/desactivación de la alarma 1, ajuste de la alarma, disminución del volumen
  9. Reloj con proyección ajustable
  10. Altavoz
  11. Compartimento para la pila de reserva (CR2032)
  12. Interfaz de entrada USB-C
  13. Puerto de salida USB-C (DC 5 V/1 A)

Funcionamiento

  1. La pila de repuesto se ha insertado durante la compra. Retire la banda aislante.
  2. Retire el film de protección de la pantalla.
  3. Conecte el cable USB-A hacia USB-C al puerto USB-A del adaptador de red, enchufe el adaptador de red a una toma y el otro extremo a la interfaz de entrada USB-C del aparato.
  4. Una vez enchufado el aparato, la pantalla LED se encenderá;

Ajuste de la hora

- Pulse el botón «M» durante 3 segundos, la pantalla mostrará parpadeando 24H. Pulse el botón «+» o «-» para seleccionar el formato 12H o 24H.

  • Pulse de nuevo el botón «M,» las cifras del año parpadearán, pulse los botones «+» o «-» para configurar el año. (Mantenga pulsado «+» o «-» para cambiar rápidamente el número).
  • Pulse de nuevo el botón «M», las cifras del día parpadearán, pulse los botones «+» o «-» para configurar la fecha del día (Mantenga pulsado «+» o «-» para cambiar rápidamente el número).
  • Pulse de nuevo el botón «M», las cifras del mes parpadearán, pulse los botones «+» o «-» para configurar el mes (Mantenga pulsado «+» o «-» para cambiar rápidamente el número).
  • Pulse de nuevo el botón «M», las cifras de las horas parpadearán, pulse los botones «+» o «-» para configurar la hora (Mantenga pulsado «+» o «-» para cambiar rápidamente el número).
  • Pulse de nuevo el botón «M», las cifras de los minutos parpadearán. Pulse los botones «+» o «-» para configurar los minutos (Mantenga pulsado «+» o «-» para cambiar rápidamente el número).
  • Pulse el botón «M» o no realiza ninguna operación durante 10 segundos permite abandonar el modo de configuración de la hora actual.

Configuración del despertador

  • Pulse brevemente «AL1» o «AL2» para activar o desactivar el despertador. Después de haber activado el despertador, el símbolo del despertador se encenderá.
  • Pulse el botón «AL1» o «AL2» y manténgalo pulsado durante 3 segundos para acceder al modo de configuración del despertador. El orden es el siguiente: «hora» - «minuto» - «selección del modo de timbre».
  • Ajuste el valor pulsando «+» o «-». Después de la configuración, pulse una vez el botón «AL1» o «AL2» para confirmar y volver al modo reloj.
  • El intervalo de repetición de alarma por defecto es de 9 minutos.
  • Pulse «+» o «-» para seleccionar el modo de timbre («rd» = despertador con la radio, «bu» = despertador con buzzer), la radio funcionará siempre en modo «rd»; En modo «bu», el despertador pasará automáticamente al modo de ESPERA al cabo de 15 minutos.
  • Pulse «+» o «-» para seleccionar la frecuencia de repetición (1-7 = se aplica todos los días, 1-5 = se aplica los días de entre semana, 6-7 = se aplica los fines de semana).

Despertador desactivado o activado

  • Una vez el despertador configurado y activado, se mostrarán en la pantalla los iconos «AL1» y «AL2». Cuando suena el despertador, los iconos correspondientes parpadean. Pulse una vez la tecla «snooze», la alarma se silenciará y se activará después de 9 minutos de snooze. Después sonará de nuevo.
  • Además de pulsar la tecla «snooze», al pulsar una vez cualquier tecla, el despertador se apagará y el icono de la alarma dejará de parpadear hasta que se alcance la hora de la alarma al día siguiente.

NOTA:

  1. La alarma 1 suena o está en modo sueño. Cuando la alarma 2 empieza a sonar, el modo de timbre se basa en la alarma 2. La alarma 1 se reiniciará y ya no sonará más hasta que se alcance la hora de la alarma el día siguiente.
  2. Si se selecciona la radio como timbre, la emisora y el volumen se basarán en la emisora y el volumen escuchados más recientemente.
  3. La radio sonará hasta que se detenga pulsando cualquier botón.

Escuchar la radio FM

• Gama de frecuencia de radio: 87,5 MHz---108,0 MHz.
- Al presionar brevemente «M», se encenderá la radio y en la pantalla se mostrará «ON» y la frecuencia. Cuando la radio esté encendida, mantenga pulsado el botón «M» durante 2 segundos, la radio FM buscará y registrará automáticamente las emisoras (hasta 70 emisoras) y se detendrá en la primera emisora una vez finalizada la búsqueda.
- Cuando la radio esté encendida, pulse la tecla «+» o «-» para seleccionar la emisora registrada.
- Cuando la radio esté encendida, al presionar una sola vez el botón «AL1/AL2», se podrá ajustar el volumen. Mantenga pulsado para aumentar o disminuir rápidamente el volumen. El aparato volverá automáticamente al modo reloj si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos. El volumen está configurado por defecto en L10 y el rango de volumen está comprendido entre 0 y 15 niveles.
- Para cambiar la emisora de radio registrada, cuando la radio esté en modo encendido, pulse el botón «M» y manténgalo pulsado durante 2 segundos para buscar y registrar de nuevo automáticamente las emisoras, sustituyendo las antiguas emisoras registradas.
- Pulse brevemente la tecla «snooze» para apagar la radio.

Configuración del modo sueño

  • En modo radio, pulse una vez la tecla «M» para activar el modo sueño. En la pantalla se mostrará «SL» y el tiempo de sueño por defecto 05 («05» representa 5 minutos). Pulse continuamente «M» para configurar el tiempo de sueño entre 05, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutos o «OFF».
  • Cuando se alcanza la duración de sueño programado, la radio se detiene automáticamente.

Configuración de la función proyector

  • Cuando el aparato esté encendido, pulse brevemente en «proyector» para activar la función de proyección y la bombilla de proyección se encenderá;
  • Una vez activada la proyección, mantenga pulsada la tecla «proyector» y la pantalla de proyección girará 180 grados.
  • Nota: Cuando el aparato solo está alimentado por una pila de botón, ninguna operación en las teclas será válida. La pantalla no se mostrará, se guardarán solo las funciones de memoria y de tiempo de recorrido.

Configuración de la luminosidad de la pantalla

  • En modo reloj, pulse «snooze» y manténgalo pulsado durante 3 segundos para activar/ desactivar el modo de variación de luz automática. (por defecto, el variador automático está activado)
  • Pulse brevemente la tecla «snooze» para ajustar la luminosidad de la pantalla. (orden de luminosidad: Luminosidad alta - Luminosidad media - Luminosidad baja - Off).
  • Cuando se selecciona el modo de variación de luz automática «ON», la pantalla pasa automáticamente al modo de luminosidad baja en un ambiente oscuro; cuando se selecciona el modo «OFF», la luminosidad de la pantalla se puede configurar de forma manual en cualquier momento.

Observación: La configuración de la luminosidad de la pantalla solo es posible cuando la radio está apagada y no se produce ningún sonido.

Modo noche

- El modo noche significa que la pantalla LED pasa automáticamente a un estado de luminosidad baja por la noche.

- En modo reloj, pulse brevemente la tecla «+» para pasar al modo noche, «OFF» significa apagado, «ON» significa encendido (por defecto «OFF»), pulse «+» o «-» para cambiar de un estado al otro. Después de haber entrado en el modo, el aparato pasa automáticamente al modo de pantalla de baja luminosidad de 18h00 a 6h00 al día siguiente por defecto.

- Cuando está activado el modo noche, pulse «+» durante 3 segundos para configurar libremente la franja horaria del modo noche. La secuencia de ajuste es la siguiente: «hora de inicio»--«minuto de inicio»--«hora de fin»--«minuto de fin». El punto situado por encima de los dos puntos se encenderá cuando se definan la «hora de inicio» y «el minuto de inicio» y el punto situado por debajo de los dos puntos se encenderá cuando se definan la «hora de fin» y «el minuto de fin». Siga pulsando durante 3 segundos «+» para confirmar las horas y después los minutos durante la configuración.

Observación: Cuando se activa el modo de variación de luz automática, el modo noche se desactiva.

Visualización de temperatura y humedad

- Después de encenderlo, la unidad de temperatura se configura por defecto en °C. Pulse la tecla «-» durante 3 segundos para pasar de la unidad de temperatura °C a °F.

- Rango de temperatura interior: 32 °F--122 °F (0 °C--50 °C).

• Rango de índice de humedad interior: 20 %--95 %

Restablecer los ajustes de fábrica

Después de retirar la batería y el adaptador de alimentación, puede restablecer los ajustes de fábrica y reiniciar las funciones.

Advertencia sobre la pila

THOMSON CP100T - Advertencia sobre la pila - 1

Existe un riesgo de incendio o explosión si se cambia la batería por un tipo de batería incorrecto.

La eliminación de baterías en fuegos o en fuentes de calor o rompiéndolas o

cortándolas manualmente puede provocar explosiones;

Al dejar baterías en entornos con temperaturas extremadamente elevadas, se pueden producir explosiones o fugas de líquidos o gases;

Al someter las baterías a presiones atmosféricas extremadamente débiles, se pueden producir explosiones o fugas de líquidos o gases inflamables.

La temperatura ambiente máxima para el funcionamiento correcto del aparato está comprendida entre 0°C y 40°C.

Consulte los datos sobre seguridad y electricidad indicados en la parte superior del embalaje antes de instalar o utilizar el aparato.

TipoEspecificaciones técnicasTipoEspecificaciones técnicas
Altavoz 0,5 WImpedancia del altavoz
Consumo de energía0,78 W Frecuencia FM 87,5 - 108 MHz
Potencia de entradaDC 5 V, 1,5A Dimensiones156 x 40 x 88 mm

En un ambiente con descargas electrostáticas, el aparato podría apagarse. En ese caso, el usuario debe recargar la batería y reiniciar el aparato.

Protección del medio ambiente

THOMSON CP100T - Protección del medio ambiente - 1

THOMSON CP100T - Protección del medio ambiente - 2

El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.

Se deben señalar los aspectos medioambientales de la eliminación de las baterías.

Cuando el símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado se encuentra en un producto, indica que éste está regulado por la directiva europea 2002/96/CE. Consulte a las autoridades pertinentes para informarse acerca del sistema local de recogida selectiva de basuras para productos eléctricos y electrónicos. Proceda según la normativa local y no deseche sus productos antiguos con los residuos domésticos. Al realizar la eliminación de este producto, también ayuda a evitar las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.

Información complementaria

  • THOMSON es una marca de Talisman Brands, Inc. utilizada bajo licencia por Bigben Interactive.
  • Este producto ha sido fabricado y vendido bajo la responsabilidad de Bigben Interactive.
  • THOMSON y el logotipo THOMSON son marcas comerciales utilizadas bajo licencia por Bigben Interactive – para obtener más información, consulte: www.thomson-brand.com.
  • Todos los demás productos, servicios, denominaciones sociales, marcas, nombres comerciales, nombres de productos y logotipos a los que se hace referencia en este documento son propiedad de sus respectivos dueños.

Declaración de conformidad

- Mediante la presente, Bigben Interactive declara que el equipo radioeléctrico del tipo CP100T cumple la directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la Declaración de conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección de Internet: https://www.bigbeninteractive.es/asistencia-tecnica/

Garantía

Bigben garantiza este producto durante 2 años a partir de la fecha de compra, excepto en los países del Espacio Económico Europeo que ofrezcan una garantía más extensa. Le recomendamos conservar su resguardo de la compra en caso de cualquier reclamación. La garantía cubre las averías que se deban a defectos del material, elementos faltantes o un vicio de fabricación. En ese caso, contacte con nuestro servicio de soporte técnico. Si ocurriera cualquier problema relacionado con un defecto del producto, diríjase con el resguardo a un punto de compra. La garantía no cubre problemas relacionados con un uso incorrecto del producto.

Servicio de asistencia

Para cualquier información, puede contactar con el servicio de atención al cliente. Para esto, le recomendamos que se asegure previamente de disponer de un máximo de información acerca del problema y el producto.

Dirección electrónica: soporte@metronic.com / Tel.: 93 713 26 25

Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.

Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56

08210 Barberà del Vallès (BCN) - España

Fabricado en China

Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA

396, Rue de la Voyette

CRT2 - FRETIN

CS 90414

59814 LESQUIN Cedex - Francia.

www.bigben.eu

THOMSON CP100T - Servicio de asistencia - 1

text_image ES LLEVARLO A LA TIENDA A UN PUNTO LIMPIO Producto reciclable CE

Fabricant : Bigben Interactive FRANCE

396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France

Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.

Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56 08210 Barberà del Vallès (BCN) - España

Distribuito da Metronic Italia s.r.l

via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia

FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA

HOTLINE

Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.

Pol. Ind. Can Salvatella - Avda. Arraona 54-56

08210 Barberà del Vallès (BCN) - España

Distribuito da Metronic Italia s.r.l

via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia

FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA

HOTLINE

Despertador ativado ou desativado

Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA

396, Rue de la Voyette

CRT2 - FRETIN

CS 90414

59814 LESQUIN Cedex - França

www.bigben.eu

THOMSON CP100T - Despertador ativado ou desativado - 1

THOMSON CP100T - Despertador ativado ou desativado - 2

Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.

Pol. Ind. Can Salvatella - Avda. Arraona 54-56

08210 Barberà del Vallès (BCN) - España

Distribuito da Metronic Italia s.r.l

via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia

FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA

HOTLINE

Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.

Pol. Ind. Can Salvatella - Avda. Arraona 54-56

08210 Barberà del Vallès (BCN) - España

Distribuito da Metronic Italia s.r.l

via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia

FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA

HOTLINE

Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.

Pol. Ind. Can Salvatella - Avda. Arraona 54-56

08210 Barberà del Vallès (BCN) - España

Distribuito da Metronic Italia s.r.l

via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia

FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA

HOTLINE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : THOMSON

Modelo : CP100T

Categoría : Radio reloj