CT600 - Radio reloj THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT600 THOMSON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CT600 THOMSON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT600 - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT600 de la marca THOMSON.
MANUAL DE USUARIO CT600 THOMSON
Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56
08210 Barberà del Vallès (BCN) - España
Distribuito da Metronic Italia s.r.l
via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56
08210 Barberà del Vallès (BCN) - España
Distribuito da Metronic Italia s.r.l
via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
Despertador & estación meteorológica

text_image
10:26 13:26 30-12 SUN 39.8°,42° 33.9°,60° THOMSONMANUAL DE INSTRUCCIONES
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ESTE APARATO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
| Primeros pasos 34 | Uso | 40 |
| Advertencias e instrucciones de seguridad 34 | Advertencias relativas a las pilas | 45 |
| Especificaciones del aparato | 46 | |
| Contenido de la caja 36 | Protección del medio ambiente | 47 |
| Especificaciones 36 | Información adicional | 47 |
| Descripción de los elementos 37 | Declaración de conformidad | 47 |
| Mandos 38 | Garantía | 47 |
Primeros pasos
- Saque el aparato de la caja.
- Retire del producto todo el material de embalaje.
- Ponga todo este material en la caja o deséchelo de manera segura, respetando las instrucciones de clasificación de residuos que se indican sobre la caja del aparato.
Advertencias e instrucciones de seguridad
Antes de usar el aparato, lea y comprenda todas las instrucciones. No puede aplicarse la garantía en caso de daños que resulten del incumplimiento de las instrucciones.

- Nunca retire la carcasa del aparato.
- Nunca instale este aparato sobre otro equipo eléctrico.
-
Proteja el cable de alimentación con el fin de evitar pisarlo o que quede atrapado, en particular, al nivel de los enchufes, las tomas de corriente y el punto de salida del aparato. Compruebe que la tensión de alimentación se corresponda con la que se indica en la placa situada en la parte trasera del aparato. Al desenchufar el aparato de la toma de corriente, siempre tire de la clavija. Nunca tire del cable. Antes de enchufar a la toma de corriente, asegúrese de haber efectuado previamente todas las otras conexiones.
-
Use únicamente los equipos o accesorios recomendados por el fabricante.
-
Siempre confíe las reparaciones a técnicos cualificados. Se necesita efectuar una reparación cuando el aparato se ha averiado de cualquier forma, especialmente:
-
si el cable de alimentación está dañado;
- en caso de haber derramado líquido o introducido objetos en el aparato;
- en caso de exposición del aparato a la lluvia o a la humedad;
- si el aparato no funciona de manera normal;
-
o si el aparato se ha caído o ha recibido un golpe.
-
La placa de características se encuentra en la parte inferior del aparato.
-
No bloquee los agujeros de ventilación.
-
Asegúrese de contar con el espacio suficiente para garantizar la ventilación. Ponga el producto sobre una superficie estable.
-
Este aparato debe utilizarse en un entorno templado, alejado de la luz directa del sol, llamas abiertas o fuentes de calor, aparatos de calefacción, cocinas o cualquier otro aparato (incluso amplificadores) que produzcan calor. No instalar ni usar cerca de fuentes de calor.
-
Las baterías (bloque de la batería o pilas instaladas) no se deben exponer a un calor excesivo, por ejemplo, los rayos del sol, un incendio, etc.
- Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. No lubrique ninguna pieza de este aparato. Límpielo con un paño suave. No use productos abrasivos ni limpiadores agresivos.
- Para poder desenchufar este aparato de la toma de corriente si fuera necesario, asegúrese siempre de poder acceder fácilmente al cable de alimentación, el enchufe o el adaptador.
- No use este aparato cerca de un punto de suministro de agua. No debe entrar en contacto con gotas ni salpicaduras. No use el aparato en ambientes húmedos o mojados.
- Desenchufe el aparato en caso de tormenta o si no lo va a usar durante un período prolongado.
- Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si se las vigila o si reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y entienden los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato ni el cable (riesgo de estrangulamiento). La limpieza y el mantenimiento no pueden dejarse en manos de niños sin vigilancia.
- Este aparato debe alimentarse únicamente con una muy baja tensión de seguridad que corresponde al marcado que figura sobre él.
- La batería se debe extraerdel aparato antes de eliminarlo. El aparato se debe desconectar de la alimentación al retirar la batería.
- Durante su funcionamiento, el aparato debe situarse a una distancia mínima de 20 cm del cuerpo.
- Riesgo de asfixia: las piezas pequeñas no están destinadas a los niños menores de tres años ni a las personas con tendencia a introducirse objetos no comestibles en la boca.

text_image
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR| Material de Clase II | ![]() |
| Corriente continua | ![]() |
| Corriente alterna | ![]() |
| Solo para uso en interiores | ![]() |
Contenido de la caja
Verifique e identifique el contenido de la caja:
- Estación meteorológica
- Cable de alimentación USB-C
- Manual de instrucciones
Especificaciones
- Función de reloj radiocontrolado DCF
- La función de radiocontrol puede activarse y desactivarse
- La hora se muestra en formato de 12 o 24 horas
- Calendario perpetuo hasta el año 2099
- El día de la semana se muestra en 7 idiomas que puede seleccionar el usuario: inglés, alemán, italiano, francés, español, neerlandés y danés
- Reloj despertador dual que se puede programar en días de la semana o fines de semana y a diario
- Ajuste del tiempo de repetición (de 1 a 30 minutos o desactivado)
- Indicador de pilas agotadas
- Indicador de confort interior
- Pronóstico del tiempo y detección de la presión atmosférica
- Alerta de heladas
- Fases de la luna
- Indicación de apertura y cierre de ventanas
- Ajuste del rango de alerta de temperatura del sensor remoto
- Cambiar la visualización de tendencias
• Humedad: 20 % HR \~ 95 % HR -
Temperatura:
-
Rango de medición de temperatura interior: -9,9 °C (14,2 °F) \~ 50 °C (122 °F)
- Rango de medición de temperatura exterior: -40 °C (-40 °F) \~ 70 °C (158 °F)
- Temperatura indicada en °C o °F
- Valores máximos/mínimos de temperatura y humedad registrados
- Sensor inalámbrico para exteriores:
- 3 canales disponibles
- Frecuencia de transmisión: RF de 433,92 MHz
- Distancia de transmisión: 60 metros en una zona abierta
- Presión atmosférica:
- Rango de medición: 850 \~ 1100 mB/hPa (25,10 \~ 32,48 inHg)
- Presión indicada en mB/hPa o inHg
- Potencia suministrada:
- Estación meteorológica:
- Pila: 2 × LR03 AAA (no incluidas)
- Cable de carga USB (incluido)
- Sensor remoto:
- Pila: 2 × LR03 AAA (no incluidas)
Descripción de los elementos

text_image
FORECAST 1 2 3 4 5 6 8:26 13:24 DST 30°-12" SUN 7 8 9 10 11 12 13 14 HI/Δ LOA 6.9 68% 26.3 56% DAY OK WIN 15 16 17
text_image
18 19 20 21 22 23 24 + - CH
text_image
z² 25
- Función de pronóstico del tiempo
- Presión atmosférica
- Indicación de apertura y cierre de ventanas
- Fecha
- Hora
- Recepción de la señal de radio
- Indicador de estado de la alarma
- Día de la semana
- Fase de la luna
- Indicador de confort interior
- Alerta de heladas
- Número de canal
- Indicador de pilas agotadas del sensor remoto
-
Sensor remoto de temperatura y humedad
-
Símbolo de estado de la alerta de temperatura del sensor remoto
-
Pila de la unidad principal agotada
- Temperatura y humedad interiores
- Puerto USB-C:
- Botón de ajustes generales
- Botón de ajuste de la alarma
- +/Botón de memoria
- -/Botón de activación o desactivación de la alarma
- Botón de canal
- Botón de ajuste de la aleta
- Luz y botón de repetición
- Tapa compartimento de pilas

- LCD
- Indicador led de transmisión
- Agujero de sujeción mural
- Tapa compartimento de pilas
- Botón de visualización de la unidad de la temperatura
- Botón de sincronización manual
- Conmutador de canal
Uso
Antes de instalar o usar el aparato, consulte la información relativa a la electricidad y seguridad que figura en la parte exterior del embalaje.
Puesta en funcionamiento
- Abra la tapa del compartimento de las pilas de la unidad principal.
- Coloque dos pilas AAA respetando la polaridad [marcas «+» y «-»].
- Al colocar las pilas, todos los iconos de la pantalla LCD se iluminarán durante 3 segundos, luego, escuchará un pitido y se detectarán la temperatura y la humedad interiores.
-
La unidad principal empezará a conectarse al sensor remoto exterior. Este proceso durará un máximo de 3 minutos y se visualizará mediante un símbolo intermitente de antena de recepción en la esquina superior derecha del número de canal.
-
Abra la tapa del compartimento de las pilas del sensor remoto y pulse el conmutador de canal para seleccionar el número de canal adecuado. Coloque dos pilas AAA respetando la polaridad [marcas «+» y «-»]. Pulse el botón « °C/°F » para seleccionar la unidad de temperatura que desee y, luego, cierre la tapa de las pilas.
-
Una vez que el receptor se haya conectado al sensor remoto exterior, en un plazo de 3 minutos, entrará en el modo de recepción de señal horaria de radiocontrol DCF (la retroiluminación se apagará durante la recepción de la señal de RC).
-
La retroiluminación permanecerá encendida una vez finalizada la recepción DCF.
Alimentación USB
Asimismo, el producto se puede alimentar a través del puerto USB-C de la parte trasera. Basta con conectar el cable USB incluido a este puerto y conectarlo a otra fuente de alimentación USB, como un adaptador de corriente USB.
Función de pronóstico del tiempo
Advertencia: tenga en cuenta el pronóstico del tiempo de su servicio local de previsión meteorológica, así como el pronóstico de su estación meteorológica. Si hay diferencias entre la información de su dispositivo y la del servicio local de previsión meteorológica, considere fiable la información de este último.
- El pronóstico del tiempo se calcula evaluando las fluctuaciones de la presión atmosférica y puede ser diferente de las condiciones meteorológicas reales.
- La estación meteorológica muestra los siguientes símbolos meteorológicos:
| Soleado | - | |
| Parcialmente nublado | - | |
| Nublado | - |

text_image
Lluvioso NevadoFases de la luna
La estación meteorológica muestra automáticamente la fase actual de la luna.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Luna nueva Luna creciente Cuarto creciente Gibosa creciente | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Luna llena Gibosa menguante Cuarto menguante Luna menguante | |||
Alerta de heladas
El símbolo de Alerta de heladas 🚙️ aparece y parpadea cuando la temperatura del sensor remoto oscila entre -1,0 y 2,9 °C (30,2 y 37,3 °F).
Alerta de temperatura exterior
- Pulse ▲ para activar o desactivar la alerta de temperatura exterior. Esta operación solo es válida para el canal que se visualiza en ese momento. Si desea ajustar otros canales, pulse «CH» para cambiar a la visualización del canal que desee. Cuando aparece el símbolo HI▲, significa que se ha activado la función de alerta de límite superior. Cuando aparece el símbolo LO▲, significa que se ha activado la función de alerta de límite inferior. Cuando los símbolosHIb▲ LO▲ desaparecen, significa que se ha desactivado la función de alerta de temperatura exterior.
- Mantenga pulsado ▲ durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del límite superior o inferior de la temperatura exterior. La opción ajustada parpadeará. Pulse «+» o «−» para ajustar el valor. Pulse ▲ para confirmarlo y pasar al siguiente elemento. Pulse «CH» para ajustar el valor de otros canales.
- Cuando la temperatura exterior supera el límite establecido para el canal, parpadean la temperatura y el icono correspondiente. Si la temperatura disminuye, pero sigue superando el límite establecido, sonará un pitido recordatorio.
Nivel de confort
Los distintos niveles de visualización se calculan según la siguiente fórmula:
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Humedad < 35 % 35~44 % | 45~44 % 66~80 % >80 % | ||||
Indicación de apertura y cierre de ventanas
Tras un complejo cálculo y una comparación de la humedad absoluta interior y exterior, el sistema utilizará símbolos para recordar a los usuarios si deben abrir o cerrar las ventanas.

: se recomienda abrir la ventana

: se recomienda cerrar la ventana
Visualización de tendencias
- La temperatura, humedad, presión atmosférica actual y la tendencia de la temperatura, humedad, presión atmosférica se muestran en la pantalla LCD.
- Tras conectarse correctamente con el sensor remoto, la unidad principal puede mostrar la temperatura, la humedad exterior y la tendencia de cambio.
Recepción de señal de radio:
- Mantenga pulsado «→» para acceder manualmente a la función de recepción de señales de radiocontrol DCF. Si se utiliza un adaptador para la alimentación, la retroiluminación se apagará automática y temporalmente durante la recepción. Tras la recepción, volverá automáticamente al brillo de retroiluminación anterior.
- Al entrar en modo de recepción de señal DCF, parpadeará el símbolo . Al detectar una señal válida, dejará de parpadear el símbolo ▲ y empezará a parpadear el símbolo 📷. Transcurridos unos minutos, finalizará el proceso de recepción.
: recepción exitosa
▲ : la recepción anterior fue exitosa, pero la última falló
-
A la 1:00, las 2:00 o las 3:00 de la madrugada, el reloj se sincronizará automáticamente con la señal DCF para corregir cualquier desviación de la hora correcta. Si la sincronización no se realiza de forma correcta, el sistema intentará realizarla automáticamente una vez transcurrida una hora completa. Este procedimiento se repite automáticamente hasta 5 veces.
-
Durante la recepción RC, para detener la búsqueda de señal de radio, pulse «—» una vez.
OBSERVACIONES:
- Recomendamos colocar el producto a una distancia mínima de 2,5 metros (8,2 pies) de cualquier fuente de interferencia, como televisores, monitores de ordenador y adaptadores de corriente conmutados.
- La recepción de radio es más débil en habitaciones con paredes de hormigón (por ejemplo, en sótanos) y en oficinas. En tales circunstancias extremas, coloque el sistema cerca de una ventana.
- Durante el modo de recepción de señal RC, solo funcionan los botones «Luz/ Repetición» y «−», los demás botones están desactivados. Si desea realizar otras funciones, pulse «−» para salir del modo de recepción de señal RC.
Ajuste manual de la hora:
-
Mantenga pulsado durante 2 segundos. El símbolo 📄 ONPOEFará a parpadear. Pulse «+» y «-» para activar o desactivar la función de radiocontrol.
-
Pulse √ para confirmar el ajuste del elemento y pasar al siguiente. La secuencia de ajuste de los elementos es la siguiente:
RCC ON/OFF → DST ON/OFF (horario de verano) → Zona horaria → 12/24 HR → HORA → MINUTO → Formato de FECHA (D/M o M/D) AÑO MES FECHA Idioma → Unidad de temperatura (°C/°F) → Unidad de presión (hPa/mb o inHg) → Presión atmosférica estándar actual → Tiempo actual
- Mantenga pulsado «+» o «-» para efectuar un ajuste rápido.
- Pulse 🕒 para confirmar el último elemento y finalizar los ajustes, el dispositivo volverá a la pantalla estándar.
- Al elegir el formato de 12 h, si aparece «PM» antes de las horas, significa posmeridiano.
- Estas son las abreviaturas de los días de la semana en los siete idiomas:
| IDIOMA | |||||||
| INGLÉSENG | ALEMÁN FRGER | ANCÉS ESPAÑFRE | OL ITALIANO HSPA | HOLANDÉSITA | DANÉSOUT | DAN | |
| LUNES | MON | MON | LUN | LUN | LUN | MAA | MAN |
| MARTES | TUE | DIE | MAR | MAR | MAR | CIN | TIR |
| MIÉRCOLES | WED | MIT | MER | MIE | MER | WOE | ONS |
| JUEVES | THU | DON | JEU | JUE | GIO | CON | TOR |
| VIERNES | FRI | FRE | VEN | VIE | VEN | VRI | FRE |
| SÁBADO | SAT | SAM | SAM | SAB | SAB | ZAT | LOT |
| DOMINGO | SUN | SON | DIM | DOM | DOM | ZON | ZON |
OBSERVACIÓN:
- Si no se realizar ninguna operación válida durante 20 segundos, volverá automáticamente al modo de hora normal.
Ajuste de las alarmas diarias:
- Pulse «—» para activar o desactivar las alarmas 1 y 2. Aparece el símbolo ^1 , lo que significa que ALARM1 está activada. Cuando aparece el símbolo ^2 , significa que ALARM2 está activada. Si desaparecen los símbolos ^1 o ^2 , significa que la ALARMA correspondiente está desactivada.
- Pulse 📋. La pantalla LCD muestra la hora de la Alarma1 (durante 5 segundos). Cuando aparezca la hora de Alarma1, pulse nuevamente 🔒, la pantalla LCD mostrará la hora de Alarma2 (durante 5 segundos). Cuando se visualice la hora de la Alarma 2, pulse nuevamente 🔒 para volver a la visualización de la hora actual.
- Cuando aparezca la hora de Alarma1, mantenga pulsado durante 2 segundos hasta que la hora de Alarma1 empiece a parpadear. Pulse «+» o «-» para ajustar el valor.
- Pulse 🔒 para confirmarlo y pasar al siguiente elemento. La secuencia de ajuste de los elementos es la siguiente:
Hora de la Alarma1 → Minutos de Alarma1 → Período de repetición de Alarma1 → Tiempo de repetición de Alarma1
- Cuando ajuste el período de repetición, seleccione lo siguiente:
M-F: de lunes a viernes:
S-S: de sábado a domingo
M-F : de lunes a domingo S-S
-
El tiempo de repetición puede ajustarse de 1 a 30 minutos o en «OFF», si se selecciona este último, significa que la función de repetición está desactivada.
-
La hora de la Alarma2 puede ajustarse del mismo modo.
OBSERVACIONES:
- Si no se realiza ninguna operación válida durante 20 segundos, volverá automáticamente al modo de hora normal.
- Para ajustar el valor, mantenga pulsado «+» o «-» para efectuar un ajuste rápido
- La alarma sonará durante 2 minutos si no la desactiva pulsando cualquier botón.
Apagar la alarma
- Para apagar la alarma, cuando esté sonando, pulse cualquier botón, excepto el botón «SNOOZE» (repetición).
- Para detener la alarma, cuando esté sonando, mantenga pulsado el botón «SNOOZE» durante 2 segundos.
Función Snooze (repetición)
Cuando esté sonando la alarma, toque una vez el botón «SNOOZE». Un sonido confirma el modo de repetición. Cuando haya transcurrido el tiempo de repetición ajustado, la alarma volverá a sonar.
Procedimiento de transmisión por RF
- Una vez colocadas las pilas, la unidad principal empieza a recibir automáticamente la transmisión del sensor remoto de temperatura y humedad.
- Una vez colocadas las pilas, el sensor remoto transmitirá automáticamente los datos de temperatura y humedad a la unidad principal.
- Si la unidad principal no recibe la transmisión del sensor remoto («- -.-» y «--» en la pantalla LCD), mantenga pulsado «CH» durante 2 segundos. Parpadeará el icono, la unidad principal volverá a buscar la señal de lanzamiento del canal.
- La unidad principal puede recibir señales remotas de hasta 3 canales. Pulse «CH» para cambiar y visualizar los datos de los distintos canales. Cuando aparezca el símbolo 🔒, los datos de los diferentes canales se mostrarán automáticamente cada 5 segundos.
Registro de valores numéricos máximos/mínimos
- Cuando la temperatura y la humedad se muestran en la pantalla LCD, la unidad principal empieza a registrar los valores mínimos y máximos de temperatura y humedad.
- Pulse «+» y la pantalla LCD mostrará el valor máximo de temperatura o humedad. Cuando aparezca el valor máximo, pulse de nuevo «+» para visualizar los valores mínimos de temperatura o humedad.
- Al tiempo, en la pantalla LCD aparecerá «MAX» o «MIN».
- Si mantiene pulsado «+» durante 3 segundos, se restablecerán los valores máximo/mínimo.
- Los valores registrados del día se borrarán automáticamente a las 0:00 de cada noche.
Retroiluminación
- Cuando se utiliza el cable USB-C para la alimentación, pulse la retroiluminación.

para ajustar el brillo de
- Una vez atenuada la retroiluminación, pulse una vez el botón « LUZ/REPETICIÓN » para cambiar a la retroiluminación más brillante durante 15 segundos.
- Cuando el producto se alimenta solo con pilas (sin cable), pulse una vez el botón « LUZ/ REPETICIÓN » para encender la retroiluminación durante 15 segundos.
Advertencias relativas a las pilas:
Este producto contiene una o varias pilas.
- Utilice las pilas correctamente para evitar cualquier lesión o incendio provocado por una fuga, un sobrecalentamiento, una explosión, una erosión o cualquier otro daño.
- Guarde y mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños y de cualquier otra persona vulnerable. Si el compartimento de pilas no se cierra correctamente, deje de utilizar el producto.
- Si el líquido de una pila alcalina entra en contacto con la piel o los ojos, aclárelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
- Si se produce una fuga del líquido de la pila alcalina, limpie el líquido con un paño y sustituya la pila por una nueva.
- No ingiera las pilas. Si se ingiere una pila, esta puede provocar graves quemaduras internas en solo 2 horas y causar la muerte. Si se ingiere una pila, contacte inmediatamente con un centro de información toxicológica y consulte con un médico.
- Utilice pilas AA Ni-MH, alcalinas o de litio.
- No cargue este tipo de pilas. La carga de las pilas no recargables puede generar gases o calor que podrían provocar explosiones o incendios.
- No utilice distintos tipos de pilas o pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
- Coloque las pilas respetando la polaridad correcta (+ y -).
- No ponga en contacto los mismos polos de las pilas.
- Retire rápidamente las pilas gastadas. La pila podría explotar si no se sustituye correctamente o si el aparato deja de utilizarse durante un cierto tiempo.
- Sustituya la pila por un modelo idéntico o equivalente.
- Las pilas (o bloques de pilas o baterías) no deben exponerse a un calor excesivo, provocado, por ejemplo, por la luz del sol, el fuego, etc.
- No caliente las pilas y no las tire al fuego o al agua.
- No retire las pilas con pinzas metálicas y no utilice objetos metálicos como la punta de un bolígrafo, por ejemplo. Evite deformar, aplastar y perforar las pilas.
- No desmonte las pilas.
- Cubra los extremos de las pilas con cinta para evitar explosiones y una combustión cuando vaya a desecharlas.
- Respete el medio ambiente a la hora de desechar las pilas
- No deseche las pilas con los residuos domésticos comunes.
- Cuando deseche las pilas, respete la reglamentación local vigente.

ADVERTENCIA DE BATERÍA
MANTENER ALEJADA DE LOS NIÑOS
La ingestión puede provocar quemaduras químicas, la perforación de tejidos blandos y la muerte. Puede provocar quemaduras graves dentro de las 2 horas posteriores a la ingestión. Busque atención médica inmediatamente.

En caso de sustituir las pilas por unas de un tipo incorrecto, existe riesgo de incendio o de explosión.
Arrojar una batería al fuego o introducirla en un horno caliente, aplastarla mecánicamente o cortarla pueden provocar una explosión;
Dejar una pila en un entorno a una temperatura muy alta puede provocar una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable;
Una pila expuesta a una presión atmosférica muy baja puede provocar una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable.
La temperatura ambiente máxima para usar el producto es de 50 °C
Antes de instalar o usar el aparato, consulte la información relativa a la electricidad y seguridad que figura en la parte exterior del embalaje.
Especificaciones del aparato
| Tipo | Especificaciones | Tipo | Especificaciones |
| Dimensiones de la pantalla LCD | 131×78 mm | Dimensiones de la unidad principal | 165 x 95 x 45 mm |
| Modo de radiocontrol | DCF77 | EIRP -1.11dBm | |
| Frecuencia de transmisión RF | 433,92 MHz | Alcance de transmisión RF | 60 metros |
| Alimentación de la estación meteorológica | 2 pilas AAAo bienCable de alimentación USB-C | Alimentación del sensor remoto | 2 pilas AAA |
En un ambiente con descargas electrostáticas, el aparato puede apagarse. En tal caso, el usuario debe recargar la batería y reiniciar el aparato.

El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales de la eliminación de las pilas.

Cuando el símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado se encuentra en un producto, indica que éste está regulado por la directiva europea 2002/96/CE. Consulte con las autoridades pertinentes para informarse acerca del sistema local de recogida selectiva de residuos de productos eléctricos y electrónicos. Proceda según la normativa local y no deseche sus productos antiguos con los residuos domésticos. Al asegurarse de la correcta eliminación de este producto, también ayuda a evitar las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Información adicional
- El símbolo, el término y el logotipo Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y su utilización por parte de Bigben Interactive está sujeta a licencia. Las demás marcas y los nombres comerciales pertenecen a sus propietarios respectivos.
- THOMSON es una marca de Talisman Brands, Inc. utilizada bajo licencia por Bigben Interactive.
- Este producto ha sido fabricado y vendido bajo la responsabilidad de Bigben Interactive.
- THOMSON y el logotipo THOMSON son marcas comerciales utilizadas bajo licencia por Bigben Interactive – Para más información, visite: www.thomson-brand.com.
- Todos los demás productos, servicios, nombres de empresas, marcas registradas, los nombres comerciales, nombres de productos y logotipos pertenecen a sus respectivos propietarios.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, Bigben Interactive declara que el equipo radioeléctrico del tipo CT600/CT610 cumple la directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la Declaración de conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección de Internet: https://www.bigben-interactive.co.uk/support/
Garantía
Bigben garantiza este producto durante 2 años a partir de la fecha de compra, excepto en los países del Espacio Económico Europeo que ofrezcan una garantía más extensa. Le recomendamos conservar su resguardo de la compra en caso de cualquier reclamación. La garantía cubre las averías que se deban a defectos del material, elementos faltantes o un vicio de fabricación. En ese caso, contacte con nuestro servicio de soporte técnico. Si ocurriera cualquier problema relacionado con un defecto del producto, diríjase con el resguardo de la compra al punto de venta. La garantía no cubre problemas relacionados con un uso incorrecto del producto.
Asistencia
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA 396
Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex – Francia
www.bigben.eu

text_image
ES LLEVARLO A LA TIENDA A UN PUNTO LIMPIO Producto reciclable O CEFabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France
Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56
08210 Barberà del Vallès (BCN) - España
Distribuito da Metronic Italia s.r.l
via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56
08210 Barberà del Vallès (BCN) - España
Distribuito da Metronic Italia s.r.l
via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
Alerta de temperatura exterior
Aviso de abertura e fecho de janelas
Registo de valores numéricos Máximos/Mínimos
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA 396,
Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN CEDEX – França
www.bigben.eu


Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56
08210 Barberà del Vallès (BCN) - España
Distribuito da Metronic Italia s.r.l
via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56
08210 Barberà del Vallès (BCN) - España
Distribuito da Metronic Italia s.r.l
via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56
08210 Barberà del Vallès (BCN) - España
Distribuito da Metronic Italia s.r.l
via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
















