RYOBI RLM3313 - Cortadora de césped eléctrica

RLM3313 - Cortadora de césped eléctrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RLM3313 RYOBI en formato PDF.

📄 228 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI RLM3313 - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RLM3313 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLM3313 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLM3313 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RLM3313 RYOBI

Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

La seguridad, rendimiento y fiabilidad han sido aspectos primordiales para el Diseño de su cortacésped electrico.

USO PREVISTO

El cortacésped electrico se debe utiliser exclusivamente en el exterior.

Este producto está diseñado para el corte dométrico de césped. La hora debe girar aproximamente paralela al sueño sobre el que está girando. Las cuales ruedas deben tocar el sueño durante el corte de césped. Es un cortacésped de tracción manual con operario a pie.

El aparato nunca se debe operar sin que las ruedas estén apoyadas en el suejo.No debetirar de el ni subirse en el.No debe usarse paraURTAR otra casa que no sea cesped o hierba domestica.

No la use para ninguna otheri finalidad.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA

Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia ): y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.

SEGURIDAD PERSONAL

El producto pueda amputar manos y pies, además dearrojar objetos. El noFULI con todas las instrucciones de seguridad podrá causar lesiones serias o la muerte.
Familiarícese con los controlles y el uso adequado del producto.
- Nunca permita que los niños o las personas con discapacidad fisica, sensorial o mental, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones, operen, limpien ni realizen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario. Los niños deben estar adeuadamente supervisados para asegurarse de que no jugan con el producto.
Mantengase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilise el aparato. No utilise

este aparato si está cansado o si se encuesta bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentración cuando utilizes la unidad pueda resultar en lesiones personales graves.

Use pantalones largos y gruesos, manga larga y calzado resistente y antideslizante. No use pantalones cortos ni sandalias, ni vaya descalzo. Evite usar ropa suelta o de la que cuelguen cordones o lazos.
Siempre use gafas de seguridad con protectores laterales.
Asegürese sempre de mantener el equilibrio y de no situarse en pendentes. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. Camine, nunca corra.
- Utilice el aparato en la superficie de cuestas, nunca hacía arriba ni abajo Tenga mucho cuidado cuando cambie de direccion en las cuestas.
No utilise el aparato cerca de zonas descendentes, zanjas,pendentes excessivamente pronunciadas o terraplenes. Una mala pisada pourrait causar resbalones y accidentes de caidas.

ZONA DE TRABAJO

  • Debido al privilego de proyeccion de objetivos que puedaentrar encontacto con la cachilla,eviteutilizarel productoamenos de 15m dedistanceodeoraspersonas, especially niños, o animales.
  • Los objetivos golpeados por la cucilla del cortácsped pueda causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el area donde va a utiliser la herramipta y retire todas las rocas, palos, metales, alambres, huesos, juguetes u或者其他 objetivos extraños. Recuerde, el hilo o el cable pueda enredarse con las cucillas.
  • Utilice el aparato solo con luz diurna o con una buena luz artificial.
    No utilise laquina en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede crear chispas que pueda encender polvo o gases.
    No utilise laquina en hierba mojada o bajo la lluvia.
    No utilise el aparato cuando haya riesgo de

relampago.

Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda occurrir a另一边 personas o a su propidad.
- Los accidentes trágicos peuvent occurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A bajo, los niños sienten cierta atracción hacía laquina y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por ultima vez.
- Mantenga a los niños alejados de la zona de siega y bajo la cuidadasa supervisión de unadulto responsabledistinctodel operario. Estealertayapagueel producto siun niño se acerca alza zona.
Ponga especial cuidado cuando se acerque a ángulos ciegos, arbustos, árboles u otros obstáculos, como arbustos colgantes, que pueda impedir su visibiliad.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes deben ser adecuados para la toma de corriente. No modifique el enchufe de ningunaforma. Noutilice ningún adaptador con herrimientos electricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondentes reducirán el riesgo de descargas electricas.
    Evite el arranque no intencionado. Compruebe siempre que el interruptor está en la posicion OFF antes de conectar el producto a la fuente de alimentacion. Nlleve un producto enchufado con su dedo en el interruptor.
    Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuerpo está connectado a tierra.
    No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en el aparado, bajo lo calor, es alimentado al riesgo de descargas electricas.
    El suministro electrico deben efectuarse mediante un dispositivo de corrente residual (RDC) con una corrente activa no superior a 30mA .
  • Antes de utiliser, compruebe que los cables de suministro y de extension no estén danados o gastados. Si el cable

resulta dañado durante el uso, desconecte el cable de la fuente de alimentación de inmediato. No toque el cable antes de disconnectar la corriente. No utilise laquina si el cable está dañado o gastado.

Si el cable de alimentacion está danado debe sustituirlo un profesionalrialducido para ello por un nuevo conjunto de cables proportionsado por el fabricante. Si no sigue esta indication podria provocar lesiones graves tanto a usted como aculos, incluyendo la electrocución.
Si necesita usar un cable de prolongaci asegúrese de que es adecuado para usar en el exterior y de que tiene una calidad de corriente sufiente para su herramipta. El cable de prolongacion deveravealar lamarca "H05 RN F" o "H05VVF".Antes de cadautilizacioninspeccioneelaparato para comprobarlaexistencede daños; disenrolleiamiel cable durante lautilizacion porque los cables enrolladoscoulden sobrecalentarse.Los alargadores no deben reparase,deben sustituirse poroteros que seanequivalentes.
Asegúrese de que el cable de alimentación está situado de talerable que no pueda danarse por cortes y no se pisara, estorbará ni estarásometido a días o molestias.
No coja ni lleve el producto por el cable electrico.
No tire del cable de alimentacion para desconectarlo del suministro electrico.
- Mantenga el cable electrico lejos de fuentes de calor, aceite y bordes aflados.
Asegürese de que el voltaje es adecuado para su producto. Una placá de identificación en el producto indica el voltaje del producto. No conecte el producto a un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje.
- Durante el montaje o elPEGado del manillar, asegúrese siempre de que el cordón que va del manillar al cuerpo del cortacésped no se enquirytra enganchado ni pinzado, y que no presente daños. No conecte el cortacésped a una fuente de alimentación si este cable se enquirytra dañado. Solicite la reparación del producto únicamente en un centro de servicios autorizzato.

AVISOS DE SEGURIDAD DEL CORTAGESPED

  • Antes de utiliserla, realizice siempre una inspeccion visual para asegurarde que las hojas,los pernos de las hojas y el Conjunto de los elementos de corte no esten gastados o dañados.
    Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en grupos para preservar el equilibrio.
  • Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substitir, limpiar o comprar el tornillo de seguridad.
    Lleve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas danadas o ilegibles.
  • Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están preocupados apropiadamente para asegurar de que el equipo está en buena conditiones de trabajo.
  • Compruebe la caja de la hierba para cerciorarse de que no existen senales de desgaste, huecos o deterioro.
    Sustituya las partes gustadas o danadas antes deponer el aparato en funciona.
    El producto debe encenderse con el usuario situado detrás del manillar, en la zona de seguridad del operario. Nunca encienda el producto si:

  • las cuales ruedas no está sobre el suejo

  • el canal de descarga del césped está expuesto y no está protegado por la caja del césped ni la cubierta del canal de descarga del césped
  • si hay pies o manos en la zona de corte

  • Nunca utilise el producto si el interruptor de encendido/apagado situado en el manillar no enciende y apaga el producto de forma correcta.

  • Nunca intente bloquear los interruptores on/off (encender/apagar) en la posicion ON; este es extremamente peligioso.
    No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido disenada.
    Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava.

No tire del aparato hacía acharas a menos que sea absolutamente requisiteario. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstaculo, en primer lugar mire hacía abajo y hacía atras para evaporar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies.
- Pare el motor ycede que la cuchilla se pare si tiene que inclinar el cortacésped para transporte por superficies que no sea decesped y cuando transporte el aparato hasta o desde el area que va aURTAR.
No utilise laquina con protecciones defectuosas, o sin haber situado correctamente los dispositivos de seguridad, por exemple deflectores y/o recogedores de hierba.
No incline el producto cuando vaya aponer el motor en marcha ni cuando ya esté en funciona. Si es absolutamente Neededo,可以更好 levantar la parte delantera del cortacesped no mas de 5 cm para permitir un inicio mas rápido. Presione el manillar para hacerlo. Siempre vuelva aponer el cortacesped en su posición normal con todas las ruedas en el suejo antes deURTAR. Inclinar el cortacesped expone la cucilla y aumento la probabilidad de que salgan objetos despedidos al entrada accidentallymente en contacto con la cucilla.
Encienda el producto cuidadosamente, conforme a las instrucciones, y no acerque las manos ni los pies a las cucillas. No coloque las manos o los piesURTCAO debajo de las piezas giratorias. Mantengase alejado de la aperture de descarga en todo momento.
Nunca levante ni transporte el aparato con el motor en marcha.
- Apague el producto y desconectelo de la fuente de alimentacion. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido porcomplete:

  • Siempre que deben el producto sin vigilancia (incluo@m降到 tira los restos de hierba).
  • antes de limpiar una obstruccion o desatascar el canal de descarga
  • antes de inspeccionar, limpiar o trabajo con el producto
  • después de alcanzar un objecto extraño, inspeccione el aparato para comprobar

si se han producido daños y realizar reparaciones, en caso你需要, antes de reiniciar y utiliser laquina.

  • qutar el colector de césped o abrir la cubierta del canal de descarga del césped
  • Si el producto empieza a vibrar de manière extraña, inmediamente:

  • Cuando realice una inspeccion de danos, en particular en las cuchillas.

  • cambie o repare las piezas dañadas
  • revise y apriete las piezas sueltas

Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas uOthers objetos ocultos.El terreno desigual能把caesarresbalonesyaccidentedes caidas.

DISPOSITIVO DE PROTECCION FRENTA SOBRECARGA

El producto tiene un dispositivo de proteccion ante a sobrecarga. Si se detecta sobrecarga, el producto se apagará automatistically. Si el protector de sobrecarga está activado, se debejar enfiar el motor durante 5 o 10 minutes.

Apague el producto y desconectelo de la fuente de alimentacion. Las cucillas estan afi ladas, asi que use guantes de trabajo fuertes antes de tocarlas. Asegürese de que la cucilla pueda girar libremente y que no está atascada o apretada.

Cuando el motor se haya enfriado, conecte el enchufe a la alimentacion electrica y encienda el producto. Pulse el boton Start (arrancar) y, a continuacion, el boton On/Off para arrancar el aparato. Si el producto no se pone en configuracion, Solicite la reparacion del producto unicolementa un centro de service autorizzato.

CONSEJOS GENERALES PARA CORTAR EL CESPED

Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte más efectivo y descargar apropriamente los recortes.
No corte el césped mojado, ya que quedará pegado a la parte inferior de la plataforma e impedirá que la recogida o descarga del césped cortado se realizen de forma adecuada.

La hierba nuevo o gruesa puede requierien una mayor alta de corte. FR
Si desea recoger los restos de hierba para tirarlos, quite el accesorio de mulching y coloque la caja recogedora; asegúrese de que la solapa superior se encuesta bien cerrada. Vacie la caja recogedora con Frequencia, en caso contrario, la Bolsa recogedora se bloqueará con los restos de hierba. ES IT NL PT DA SV FI
Si está realizando un corte(PC)queiro que los recortes de hierba caigan sobre el césped, coloque el accesorio de mulching y ciderre la solapa superior para tapar el orificio de descarga. En tal caso no es必需ario colocar la caja recogedora.
Este cortacesped está diseñado parayfuncionar y.Ofrecer los最好的 resultadosde corte cuando se utilizes hacía delante.

Apague el producto y desconectelo de la fuente de alimentacion. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido por complete. Deje que el producto se enfié antes de guardarlo o transporte lo en un vehiculo.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinía o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Para transporte el producto, sujetelo de modo que no se mueva ni se caiga para evaporar lesiones personales o daños al producto.

ADVERTENCIA

Tenga uno cuidado al levantar o inclinar laquina cuando realice operaciones de mantenimiento, limpieza, almacenimiento o transporte. La cucilla está afilada. Mantenga todas las partes del cuero apartadas de la cucilla cuando esta quede expuesta.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODRA ocurre un mal funciona, podrjan producirse daños o PODRA quedar anulada la garantía.

ADVERTENCIA

Las reparaciones requieren tener是多么 cuidado y conocimiento ysoledeberealizarse por un先进技术 de service califo cado. Solicite la reparacion del producto uniquamente en un centro de service autorizzato. Utilice solo recambios originales del fabricante para las operaciones de mantenimiento.

  • Apague el producto y desconectelo de la fuente de alimentacion. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido Completely antes de cualquierarea de mantenimiento o limpieza.
    ■ Usted pueda realizar los ajustes y reparaciones descriitos en este manual del usuario. Para除外 reparaciones o consejos, busque lapell de un centro de servicios autorizzato.
    Por seguridad, reemplace las piezas desgastadas o danadas.
    Revise frecuentemente si el recolector de césped Tiene desgaste o deterioro.
  • Limpiar el producto con un paño suave seco antes de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser sustituid a reparada adequamente por un centro de servicios autorizzato.
  • Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están preocupados apropiadamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo.
    Tenga cuidado durante el ajuste de laquina para evaporar que sus dedos queden atrapados entre las cucillas moviles y las partes fijas de laquina.
  • Cuando realice problemas de reparación en las cucillas,onga en cuenta que,aunque la fuente de alimentación está apagada, las cucillas pueda seguir moviéndose.

  • Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpar o comprobar el tornillo de seguridad.
    Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en-grupos para preservar el equilibrio.

ELIMINACION DE UNA OBSTRUCCION

Apague el producto y desconectelo de la fuente de alimentacion.
Use siempre guantes de proteccion para trabajo pesado en la comprobacion y limpieza de una obstruccion.
Las cuchillas están afiladas y la obstruccion también pourrait ser un objecto aflado.
- Quite el colector de césped, compruébeloy quite bien las obstrucciones.
- Compruebe el canal de descarga del césped por si hay obstrucciones y limpielo detenidamente.
Gire el producto de lado, compruebe la parte inferior y el area que rodea a la cucilla. Si enquiryra una obstruccion, quitela cuidadosamente. Recuerde que la cucilla se pueda mover cuando se limpia.

RIESGOS RESIDUALES

Incluso cuando se usa el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por Completely ciertos factores de riesgos residuales. Puede surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador deben prestar especial atencion paraatar lo importante:

Lesiones por vibracion
- Use siempre la herramienta adecuada para el trabajo. Utilice los mangos designados. Limite el tiempo de trabajo y la exposión.
Lesiones a causa del ruido
- La exposión al ruido puede causar perdidas de audición. Use protección para los oidos y limite el tiempo de exposión.
- daño producido por contacto con las cuchillas
Lesiones producidas por objetos lanzados

REDUCCION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano peuvent contribuir a una condidión llama syndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los sintomasuen��d incluir hormigueo,enterpecimiento y decoloracion de los dedos,generalmente aparentes cuandoiene lugar una exposicion al frío.Se considera que los factores hereditarios, exposicion al frío y a la humedad, dieta,tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西intomas.Existen medidas que poderes ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:

  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control de la muñecas calientes. Hay informes que se han podido darce en el tiempo bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control de la muñeca. Hay informes que se han podido darce en el tiempo bajo el control del control del control del control del control del control del control del control de la muñeca. Hay informes que se han podido darce en el tiempo bajo el control del control del control de la muñeca. Hay informes que se han podido darce en el tiempo bajo el control de la muñeca. Hay informes que se han podido darce en el tiempo bajo el control de la muñeca. Hay informes que se han podido darce en el tiempo bajo el control de la muñeca. Hay informes que se han podido darce en el tiempo bajo el control de la muñeca. Hay informes que se han podido darce en el tiempo bajo el control de la muñeca. Hay informes que no hay sido detectado. Hay informes que no hay sido detectado. Hay informes that no hay sido detectado.
  • Después de cada periodo de funcionalement, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
    Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite lacantidad de exposión por día.

Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a su medico这些东西 sintomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramipta peutecausear o agravar lesiones.Al utilizecualquierherramiptadurante periodos prolongados aseguresede tomar descansos regulares.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 181.

Piezas

  1. Retentor del cable électrique
  2. Cable de alimentación
  3. Indicador de caja recogedora Ilena
  4. Recogedor de cesped
  5. Rueda trasera
  6. Rueda delantera
  7. Conector de triturado
  8. Palanca de ajuste de alta
  9. Retentor do cabo de controlo del motor
  10. Cable de control del motor

  11. Botón de arranque

  12. Botón de encendido/apagado
  13. Mango

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Use proteccion auditiva

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Utilice proteccion ocular

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

No utilise la unidad en
pendentes superiores a 15^ Siempre corte a工程技术 de las
superficies de las cuestionas,
nunca de arriba hacía bajo.

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

Tenga cuidado con las cucillas afi ladas. Las cucillas siguen girando afterwards de apagar el motor - Retire el enchufe de la toma de corriente electrica antes de realizar el mantenimiento o si el cable está danado.

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Tenga cuidado con los objetos volátilles o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especiallya los niños y las mascotas,por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Mantenga el cable fl exible de suministro lejos de las cuchillas de corte.

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Pulse el botón Start (arrancar) y, a continuación, el botón On/Off (A o B) para arrancar el aparato. Suelte el botón Start y continue pulsando el botón On/Off para operar el aparato. Suelte el botón de encendido/apagado para parar el aparato. La manilla presente 3 niveles de ajuste de alta. Compruedelbero para asegurarse de que los tubos se han insertado correctamente especially en el nivel mas elevado. La manilla podra salirse de los orificios si no está correctamente insertada y encajada.

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

Adelante

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Stop

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 13

Herramienta de tipo II, dobleaislamento

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 14

Los productos electricos deaspersdicno deben desecharce condespericios caseros. Porfavorrecicelosonde existan dichas instalaciones.Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 15

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del pays de la UE donte se ha comprado.

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 16

Certificado EAC de conformidad

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 17

Marca de conformidad ucraniana

RYOBI RLM3313 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 18

El nivel de potencia acústica garantizo todo en esta etiqueta es de 92 dB.

Lo siguientes símbolos y sus significados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

PELIGRO

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, possible occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que pueda causar daños en las cosas.

SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI RLM3313 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Conectar a la toma de corriente

RYOBI RLM3313 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Desconectar de la toma de corriente

RYOBI RLM3313 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Las piezas o accesos se venden por分开o

RYOBI RLM3313 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 4

Mantenga las manos alejadas de las hojas.

RYOBI RLM3313 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 5

Nota

RYOBI RLM3313 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 6

Advertencia

RYOBI RLM3313 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 7

Detener el producto.

AMBIENTE DE TRABALHO

AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI RLM3313 - AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA - 1

Tinei mainile除去的
lame.

RYOBI RLM3313 - AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA - 2

Notă

RYOBI RLM3313 - AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA - 3

Advertisement

RYOBI RLM3313 - AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA - 4

Opri ti produsul.

Radot jusu elektrisko plaujmasinu, drosbai, veiktspejai un uzticamibai ir pieversta vislielaka veriba.

ES Nivel de vibracion

ADVERTENCIA

El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra.

El valor declarado de vibraciones puede utilizar en una evaluacion preliminar de exposicion.

La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramipta electrica puede diferir del valor total declarado según el uso que se le dé a la herramipta.

Identifique las medidas de seguridad para protegerse en base a una estimacion de la exposicion en las conditiones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo deulosimultamento, como los tiempos en que la herramienta esapagada y cuando estanraltentademas deltempo deactivacion.

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y设计理念 únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.
  2. Existe la posibidencia de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herrimientos de jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más arrivaba y mediate el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibiliidad de las Herrimientos para que se amplie el periodo de garantía se我院a claramente en las tiendas o en embalaje y está incluida en la documentacion del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus Herrimientos recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta optacionsea valida. Además,los.usosarios finals deben dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el acces en linea yienen que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electronomic,y la factura original que我院sta la fecha de compra serviran como comprobante para la garantia ampliada.
  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía bajo a fallos de mano o materia en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna other obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instruciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

  4. ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado

-ningún producto que haya sido alterado o modificado

  • ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de série) se hayan borrado, modificado o eliminado

-ningun daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-ningún producto que no sea CE

  • ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no oficialdo o sin la autorización previa de Techtronic Industries.

-ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
-ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, percentaje de aceite)

  • ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrasñas

—desgaste normal de piezas de repuesto
-uso inadecuado, sobrecarga de la herramenta

-uso de accesos o piezas no aprobados

-Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores
-Componentes (piezas y accesos) susjetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pamos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacesped, amnes, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, pumas, discos de fielto, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de solpado, bolas y correas de aspiración, barras gulas, cadenas de sierra, mangueras, Herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriores, lines de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cucillas de compostaje, etc.

  1. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasumaque lista de direcciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envle un producto a una estación de service de RYOBI, este要比 ser estar empaquetado de forma segura sin contentsidos pelgrosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y accompanyinga de una breve descripción del fallo.
  2. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramentas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos páíres, los gastos de envío o correto tendría que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se verán afectados.
    6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turqula y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable other guarantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano,visite http:// es.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Techronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los productos

Cortacesped eletrico

Marca: RYOBI

Numero de modelo: RLM3313

Intervalo del numero de series: 46285301000001 - 46285301999999

se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas

armonizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014,

EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012

Nivel de potencia acustica medido: 89,2 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo: 92 dB(A)

Mete do evaluacion de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC

modificada por la 2005/88/EC.

El organismo notificado implicado:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organismo notificado 0499)

11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RLM3313 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI RLM3313 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguidad

Alexander Krug, Administador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

Corta-Relvas Eléctrico

Marca: RYOBI

Numero do modelo: RLM3313

Intervalo do numero de série: 46285301000001 - 46285301999999

alterada por 2005/88/EC.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RLM3313

Categoría : Cortadora de césped eléctrica