Fatmax FMHT77419 - Multímetro STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Fatmax FMHT77419 STANLEY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Fatmax FMHT77419 STANLEY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fatmax FMHT77419 - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fatmax FMHT77419 de la marca STANLEY.
MANUAL DE USUARIO Fatmax FMHT77419 STANLEY
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: MEGA hertz
$$ 1 \mathrm {M H z} = 1 0 ^ {3} \mathrm {k H z} = 1 0 ^ {6} \mathrm {H z} $$
Hz: Hertz; kHz: Kilo Hertz; MHz: Mega Hertz
$$ 1 \mathrm {M H z} = 1 0 ^ {3} \mathrm {k H z} = 1 0 ^ {6} \mathrm {H z} $$
Se garantiza que este instrumento está libre de defectos en el material y en la mano deoba durante un periodo de un año. Se reparará, ajustará o sustituirá sin coste para el comprador originalequalquier instrumento que se haya identificado como defectuoso en el periodo de un año a partir de la Fecha de entrega y que se haya devuelto a la fabrica con los costes de transporte prepagados.Esta garantía no cubre los elementos desechables, como la batería o el fusible. Si el defecto es provocado por un mal uso o por conditiones anomalales de operation, la reparación se facturará al COSTE nominal.
INFORMACION DE SEGURIDAD
Este medidor se ha disnado segun IEC-61010referente a los instrumentos de medicacion electronicos con una categoria de medicion (CAT III 600V) y grado de contaminacion 2.

Advertencia
Seguir estas pautas a fin de evacar posibles descargas electricas o lesiones personales:
-
No usar el medidor si está dañado. Antes de usar el medidor, inspeccionar la caja. Prestar particular atencion al aislamento que cubre los conectores.
-
Inspeccionar los cables de prueba en busca de daños en el aislamiento o de metal expuesto. Comprobar la continuaidad de los cables de prueba. Sustituir los cables de prueba defectuosos antes de utiliser el medidor.
-
No usar el medidor si su funciona no es normal. Se pueda afectar la proteccion. Si tiene dudas,ellar el medidor a mantenimiento.
-
No usar el medidor en ambientes que tengan gases explosivos, vapor o polvo.
-
No aplicar una tension mayor a la nominal, selon se indica en el medidor, entre los terminales o entre cualquier terminal y tierra.
-
Antes del uso, verificar el funciona del medidor midiendo una tension conocida.
-
Al medir corriente, apagar la alimentacion del circuito antes de conectar el medidor al circuito. Recuerde conectar el medidor en series con el circuito.
-
Al dar mantenimiento al medidor, usar solamente las piezas de repuestos especialidas.
-
Tener cuidado al trabajo con tensiones por encima de 30 V CA rms, 42 V pico o 60 V CC. Estas tensiones representan un peligro de descarga electrica.
-
Al usar las+puntas de prueba,mantener los dedos por detrás de las guardas de las sondas.
-
Al hacer las conexiones, conectar el cable de prueba commonantes
de conectar el cable de prueba con tensión. Al desconectar los cables de prueba, desconectar primero el cable de prueba con tensión.
- Retirar los cables de prueba del medidor antes deAbrir la tapa de la bateria o la caja.
- No usar el medidor con la tapa de la batería o partes de la caja retiradas o flojas.
- A fin de estarler lecturesas falsas que poderan provocar posibles descargas electricas o lesiones personales, sustituir la bateria en el momento en que aparezca el indicator de bateria bajo (" ")
- No usar el medidor de otra forma que no sea la asignificada en este manual o se afectaran las caracteristicas de seguridad del medidor.
- Cuando se está en modo relativo (aparece el símbolo ") c er retencion de datos (aparece el símbolo " ),se deben tener precauciones porque pueda estar presentes tensiones peligrosas.
- No tocar ningún cable desnudo con la mano o con la pierl.
- No se ponga ustedismo a tierra.
- No usar este medidor si sus manos o el medidor estáhmedados.
- Cumplir con loscottos de seguridad locales y naciones.
Utilizar el equipo protector individual para evaporar descargas electricas y lesiones por arco al trabajo en un area en que estén expuestos cables con tensión peligrosos.
- Utilizar solamente los cables de prueba asignificados por la fabrica.
- Durante la sustitución de los fusibles, por favor, utilizar solamente nuestros fusibles de repuesto.
Peligrosidad remanente:
Cuando un terminal de entrada se conecta a un potencial constensión peligioso se debe tener en cuenta que este potencial pueda presentarse en los demas terminales.
- CAT III - La CATEGORY de medicación III es para las medicaciones realizadas en la instalación de la edificación. Constituyen ejemplos las medicaciones en los tableros de distribución, los interruptores, el cableado, incluyendo los cables, barras conductoras, cajas de empalme, conmutadores, enchufes-tomas en la instalación fija, equipos de uso industrial y除外 equipos, por exemple, motores estacionarios con connexion permanente a la instalación fija.
No使用者 medidor para medicaciones de categorias de medicacion IV.
Precaución
Seguir estas pautas a fin de evaporar danos al medidor o al equipo que se prueba:
- Desconectar la alimentacion del circuito ydescending todos los capacitores antes de probar las resistencias,los diodos,el capacitor y la continua.
- Utilizar los TERMINales, la función y el rangoADECUADOS para su medicación.
-
Antes de medir corriente, comprobar los fusibles del medidor y apagar la alimentacion del circuito antes de conectar el medidor al circuito.
-
Antes de hacer girar el commutador de rango paraCambiar las functions,desconectar los cables de prueba del circuito que se está probando.
Simbolo
Corriente alterna
Corriente continua
CCoCA
Precaución, riesgo de peligro, consulte el manual de operación antes del uso.
Precaución, riesgo de descarga electrica
Terminal de tierra
Fusible
Seajastaalas directivasde la Union Europea
El equipo está protegado en todas sus partes por aislamiento doble o islamento reforzado.
DESCRIPCION GENERAL
Este medidor es un multimetro digital compacto de 3 14 de digitos para la medicación de tensión de CC y CA, corriente de CC y CA, resistencia, capacitancia, Frequencia, diodos, continuidad y ciclo de trabajo. Ofrece la indicación de polaridad, la retencion de datos, la indicación de sobrepaso de rango, el apagado automatico, etcétera. Es de fácil uso y es una herramienta de medicación ideal.
ESTSTRUCTURA
1. Pantalla
LCD de 3 14 digitos con unalecture maxima de 3999
2. Botón "Hz%"
Cuando el conmutador de referencia/ rango está en la posicion "Hz / % " presionar este boton hace que el medidor conmue entre las medicaciones de Frequencia y ciclo de trabajo.
3. Botón "RANGE"
Usado para conmutar entre el modo de rango automatico y modo
de rango manual asi como para selectionar el rango manual deseado.

4. Botón "S"
En las functions de medicación de corriente, presionar el botón "S" hace que el medidor commute entre las medicaciones de corriente de CC y corriente de CA.
Cuando el conmutador de func/ rango está en la posicón ^+ + / ^+ + ) , presionar este botón hace que el medidor conmue entre las mediciones de diodo y continuidad.
5. Conmutador de referencia / rango
Usado para selectionar la funciona y el rango deseado como para apagar o encender el medidor.
6. Terminal "10A"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las medicaciones de corriente (400 mA - 10 A).
7. Terminal "μA/mA"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las medicaciones de corriente < 400mA .
8. Terminal "COM"
Conector enchufable para el cable de prueba negro para todas las medicaciones.
9.Terminal "VQHzHt-"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para todas las medicaciones excepto las mediciones de corriente.
10."Doton
Presione este botón para apagar/encender la luz de fondo.
11. Botón "REL"
Usado para entrada/salir del modo de retencion de datos.
LECTURA DE LA LCD

Significado del symbolo
- Selectionada la prueba de continuidad.
- Selectionada la prueba de diodo.
- H Activada la retencion de datos.
- Activado el modo relativo.
- CA
- CC
- Signo negativo

La bateria está baja y se debe sustituir inmediamente.
- Auto Range
Selección el modo de rango automatico.
10. Unidades en la pantalla LCD
mV, V Unidad de tension
uA, mA, A mV: Milivoltio; V: Voltio 1V=10 ^3mV
Ω, kΩ, MΩ Unidad de corriente
μA: Microamperio; mA: Miliamperio; A: Amperio 1A
= 10^3mA = 10^6 A
Ω, kΩ, MΩ Unidad de resistencia
Ω: Ohmio; KΩ: Kilohmio; MΩ: Megaohmio; 1MΩ
= 10^9k = 10^6
nF, yF Unidad de capacitancia
nF: Nanofaradio; F : Microfaradio
Hz, kHz, MHz Unidad de Frequencia
Hz:Hercio;KHz:Kilohercio;MHz:Mega Hercio
1MHz=103kHz=106Hz
ESPECIFICACIONES GENERALES
Pantalla: LCD de 3 14 digitos con una lecture maxima de 3999
Indicación de sobrepaso de rango: Se muestra "OL" en la pantalla
Indicación de polaridad negativa: Se muestra automatistically el
signo negativo " " en la pantalla
Velocidad de muestro: 2-3 vezes/seg.
Entorno de funciona: 0^ 40^, < 75% de HR
Coeficiente de temperatura: 0,2× (exactitud especificada) ^
(< 18^ o > 28^)
Entorno de almacenamento: -10^ 50^, < 85% de HR
Altura de funciona: 0 a 2000 metros
Bateria: 9 V, 6F22 o su equivalente, 1 pieza
Indicación de bateria baja: "E" se muestra en la pantalla
Tamaño: 217 × 100 × 49 ~mm
Peso: Aproximamente 500g (incluyendo la bateria)
IP:51
ESPECIFICACIONES
Se especifica la exactitud para un periodo de un año antes de la calibración y de 18^ a 28^ con una humedad relativa < 75% .
Excepto donde se especifique expresamente, la exactitud se特殊情况 del 8% al 100% del rango.
Tensión de CC
| Rango Resolución Exactitud | |
| 400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5) | |
| 4V 0,001 V | ± (0,8% + 3) 40V 0,01 V |
| 400V 0,1 V | |
| 600V 1 V ± (1% + 5) |
Impedancia de entrada: para el rango de 400 mV: >1000MΩ
para los demás rangelos: 10 MΩ
Proteccion de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Tensión de CA
| Rango Resolución Exactitud | |
| 4V 0,001 V | ± (1,0% + 5) 40V 0,01 V |
| 400V 0,1 V | |
| 600V 1 V ± (1,2% + 5) |
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Rango de Frequencia: 40 Hz - 400 Hz
Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal
Protection de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Corrente de CC
| Rango Resolución Exactitud | |
| 400μA 0,1 μA | ± (1,2% + 3) |
| 4000μA 1 μA | |
| 40mA 0,01 mA | ± (1,5% + 3) |
| 400mA 0,1 mA | |
| 4A | 0,001 A ± (1,8% + 3) |
| 10A | 0,01 A ± (2,0% + 5) |
Protection de sobrecarga: Fuseible 1: F 400 mA/690 V
Fusible 2: F 10 A/690 V
Corriente maxima de entrada: 10A (Para entradas >2A: duración de la medicación < 10segundos, intervalo>15minutos)
Cáida maxima de tension de medicación: 400 mV
Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango.
Corrente de CA
| Rango Resolución Exactitud | |
| 400μA 0,1 μA | ± (1,5% + 5) |
| 4000μA 1 μA | |
| 40mA 0,01 mA | ± (1,8% + 5) |
| 400mA 0,1 mA | |
| 4A | 0,001 A ± (2,0% + 5) |
| 10A | 0,01 A ± (2,5% + 10) |
Proteccion de sobrecarga: Fusible 1:F 400 mA/690 V
Fusible 2: F 10 A/690 V
Corriente maxima de entrada: 10A (Para entradas > 2A: duración de la medicación < 10segundos, intervalo >15 minutes)
Rango de Frequencia: 40Hz 400Hz
Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal
Caía maxima de tension: 400 mV
Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango.
Frecuencia
| Rango Resolución Exactitud | |
| 9.999 Hz 0.00 | 1 Hz ± (1.0% + 3) |
| 99.99 Hz 0.01 | Hz |
| 999.9 Hz 0.1 | Hz |
| 9.999 kHz 1 Hz | Hz |
| 99.99 kHz 10 kHz | kHz |
| 999.9 kHz 10 kHz No especified |
Tensión de entrada: 1 V rms ~ 20 V rms
Ciclo de trabajo
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 5% ~ 99% 0.1% | 1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5) | |
| >10 kHz: No especifiedada | ||
Tensión de entrada: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p
Proteccion de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Resistencia
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 400Ω 0,1 Ω | ± (1,0% + 5) | |
| 4kΩ | 0,001 kΩ | ± (1,0% + 3) |
| 40kΩ | 0,01 kΩ | |
| 400kΩ | 0,1 kΩ | |
| 4MΩ | 0,001 MΩ | |
| 40MΩ 0,01 | MΩ ± (1,8% + 5) | |
Capacitancia
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 40nF | 0,01 nF | ± (4%+20) (REL) |
| 400nF | 0,1 nF ± (3%+5) (REL) | |
| 4μF 0,001 | μF | ± (4% + 5) |
| 40μF 0,01 | μF | |
| 100μF | 0,1 μF | ± (8% + 5) |
Para los rangos < 400nF , utilise el modo relativo (REL) para sutraer la capacitancia parasita de los cables de prueba y del medidor.
Para el rango de 100 F , espere aproximadamente 30 seguidos para que se estabilice la lectura.
Prueba de diodo
| Rango Introduccion Observacion | ||
| 2V | Aparecerá la caía de tensión directa aproxima de diodo. Si la caía de tensión es mayor que 2 V, la pantalla做不到 el indicator de sobrepaso de rango “OL”. | Tensión de circuito abierto: Aproxima-damente 3 V Corriente de corto-circuito: <0,9 mA |
Prueva de continuidad
| Rango Introduccion Observacion | ||
| ... | El zumbador incorporeal emitirá un tono si la resistencia está por debajo de aproximadamente 30 Ω. El zumbador no emitirá el tono si la resistencia está por encima de los 150 Ω. | Tensión de circuito abierto: Aproxima-damente 0,45 V |
Uso del modo relativo
La selección del modo relativo provoca que el medidor almacene la lectura actual como referencia para las mediciones posteriores y pone ceros en la pantalla.
- Presionar el botón REL, el medidor entra en el modo relativo y almacena la lectura actual como referencia para las mediciones
posteriores y aparece "△" como un indicator. La lectura de la pantalla es cero. - Cuando usted realiza una nuevo medicación, la pantalla muestra la diferencia entre la referencia y la nuevo medicación.
- Presionar nuevo el botón REL, el medidor sale del modo relativo.
Nota: El modo relativo está disponible solamente para las medicaciones de tension, corriente, capacitancia y resistencia.
Establecimiento manual y automatico del rango
El medidor estabilece el rango automatico como predeterminado en las functions de medicacion queienen el modo de rango automatico y el modo de rango manual. Cuando el medidor está en el mode de rango automatico, se muestra en la pantalla "AUTORANGE".
- Presionar el botón RANGE para entrada en el modo de rango manual, desaparece el símbolo "AUTORANGE". Cada vez que se presiona el botón RANGE provoca que el rangourrente. Cuando se alcanza el rango más alto, el medidor regresa al rango más bajo.
- Para salir del modo de rango manual, presionar ymantener presionado el botón RANGE aproximadamente dos segundos. El medidor regresa al modo de rango automatico y la pantalla muestra "AUTORANGE".
Modo de retencion de datos
Presione el botón HOLD para retener la lectura actual en la pantalla, aparecerá el symbolo “H” en la pantalla como un indicator. Para salir del modo de retencion de datos, solamente deben presionar el botón nuevomente. “H” desaparece.
Zumbador incorporado
- Cuandousted presiona un boton, el zumbador incorpored emitirá un tono si la seleccion es efectiva.
- El zumbador emitirá various tonos cortos durante aproximadamente un minuto antes de que el medidor se apague automatistically y emitirá un tono largo antes de que el medidor se apague automatistically.
- El zumbador emitirá un tono y la pantalla做不到 "OL" en una de las siguientes conditiones:
a. La tension de CA que se mide está por encima de aproximadamente 600 V CA cuando el medidor está en el rango mayor de tension de CA.
b. La tension de CC que se mide está por encima de aproximadamente 600 V CC cuando el medidor está en el rango mayor de tension de CC.
c. La corriente de CC que se mide está por encima de aproximadamente 10 A CC cuando el medidor está en el rango mayor de tension de CC.
d. La corriente de CA que se mide está por encima de aproximadamente 10 A CA cuando el medidor está en el rango mayor de tension de CA.
Medicación de tensión de CC o CA
- Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al terminal "VΩHz+F".
- Poner el conmutador de rango en la posicion V = para la medacion de la tension de CC o en la posicion V para la medacion de la tension de CA.
- SeLECTIONAR el modo de rango automatico o el modo de rango manual con el botón "RANGE".
Si usted está utilizing el modo de rango manual y no conoce de antemano la magnitud de la tensión que se debe medir, seleccionar el rango más alto y reducirlo paulatinamente hasta Obtener laResolution satisfactoria.
- Conectar los cables de prueba en la fuente o circuito que se debe medir.
- Observar la lectura de la pantalla. Para las medicaciones de tension de CC, se indica, adelmas, la polaridad de la conexión del cable rojo.
Nota: A fin de evaporar que usted reciba descargas electricas o se produzcan daños al medidor, nunca aplicar una tensión mayor de 600 V entre los terminales.
Medicón de corriente de CC o CA
-
Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM". Si la corriente que se debe medir está por debajo de 400mA , conectar el cable de prueba rojo al terminal " A / mA ". Si la corriente está entre 400mA y 10A , conectar el cable de prueba rojo al terminal "10A".
-
Poner el conmutador de rango en la posicion A = 12 mA= o descada.
- Presionar el botón "S" para selectionar la medicación de corriente de CC o comiente de CA, la pantalla做不到 el symbolo correspondiente.
- Apague la alimentación del circuito que usté desea medir. Luego, descarque todos los capacitores de alta tensión.
- Abrir la trayectoria del circuito que se debe medir, bajo, conectar los cables de prueba en series con el circuito.
- Encender la alimentacion del circuito y leer la pantalla. Para las medicaciones de corriente de CC, se indica, ademas, la polaridad de la connexion del cable de prueba rojo.
Nota: Si no se conoce de antemano la magnitud de la corriente que se debe medir, seleccione el rango mas alto y reducirlo paulatinamente hasta Obtener la resolution satisfactoria.
Medicina de la resistencia
- Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al terminal "VΩHz+T".
- Poner el conmutador de rango en la posicion
- Conectar los cables de prueba en el的对象o que se debe medir.
- Observar la lectura de la pantalla.
Nota:
- Para las medicaciones >1 MΩ, puede que el medidor demore algunossegundos paraestabilizarlalectura.esto es normal para las medicaciones de resistencias altas.
- Cuando la entrada no está conectada, es decir, en circuito abierto, aparecerá "OL" como indicación de sobrepaso de rango.
- Ante de la medicación, desconectar todas las alimentaciones de los circuitos que se deben medir y descargar Completely todos los capacitores.
Prueva de continuidad
- Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al terminal "VQHz-1t".
- Poner el conmutador de rango en la posicion + / ), bajo, presionar el boton "S" hasta que aparezca en la pantalla el symbolo " )
- Conectar los cables de prueba al circuito que se debe medir.
- Si la resistencia del circuito está por debajo de aproximamente 30 , el zumbador incorporado emits un tono.
Nota: Antes de la prueba, desconectar todas las alimentaciones de los circuitos que se deben medir ydescendingcompletamente todos los capacitores.
Prueba de diodo
- Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al terminal "VOHz-1t".
(Nota: La polaridad del cable rojo es positiva "+"
- Poner el conmutador de rango en la posicion Hiego, presionar el boton "S" hasta que aparezca en la pantalla el simbolo

-
Conectar el cable de prueba rojo al anodo del diodo que se debem edir y el cable de prueba negro al catodo del diodo.
-
La pantalla muestra la caía de tensión directa aproximada del diodo. Si se invierte la connexion, aparecerá en la pantalla "OL".
Medicina de la capacitancia
- Conectar el cable de pruba negro al terminal "COM" y el cable de pruba rojo al terminal "VΩHz+".
- Poner el conmutador de rango en la posicion -1
- Si la pantalla no muestra cero, presionar el botón "REL".
- Conectar los cables de prueba al capacitor que se deben medir.
- Esperar hasta que la lectura se estabilice, bajo, observar la lectura de la pantalla. (Para las medicaciones de alta capacitancia,uede que la lectura demoreapproximamente 30segundos paraestabilizarse).
Nota: Antes de la medicación, asegurar de que el capacitor que se debe medir se haya descargado Completely.
Medicina de Frequencia y de ciclo de trabajo
- Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de
prueba rojo al terminal "VΩHz+". - Poner el conmutador de rango en la posicion Hz / % Luego, presionar el boton "Hz %" para selectionar la medicacion de fecuencia o la medicacion de ciclo de trabajo, la pantalla lostrará la unidad correspondiente.
- Conectar los cables de prueba en la fuente o la energia que se debe medir.
- Observar la lectura de la pantalla.
Nota:
- Para las medicaciones de Frequencia, la tensión de la seals de entrada debe estar entre 1 V rms y 20V rms.
- Para las medicaciones de ciclo de trabajo, la tensión de la seals de entrada debe estar entre 3 Vp-p y 10 Vp-p.
Si la fecuencia de la seals de entrada es demasiado bajo, disminuiar la estabilidad de la lecture.
- Para las medicaciones de Frequencia y ciclo de trabajo, si la tensión excede el rango Shopsificado, el error de la lectura pueda estar fuera del rango de exactitud especificado.
Apagado automatico
La pantalla se pone en blanco y el medidor pasa al modo inactivo siusted no ha hecho girar el conmutador rotatorio o no ha presionado un botón durante aproximadamente 15 Minutes. Para sacar al medidor de la inactividad, solamente presione un botón.
Para desactivar la característica de apagado automático, presione y mantenga presionado un botón cuando hace girar el conmutador rotatorio de la posión "OFF" a另一边 posión.
MANTENIMIENTO

Advertencia
Excepto la sustitución de la batería y del fusible, nuncainta reparar o dar mantenimiento a su medidor a menos que usted está有幸eraldo para hacerlo yonga la calibración,la prueba de funciona bajo las instrucciones deostenimiento pertinentes.
Mantenimiento general
Limpiar periodicamente la caja con un paño humedo y un detergente suave. No utiliser productos abrasivos o solventes.
La suciedad o la humedad en los terminales puede afectar las lecturas. Limpiar los terminales como sigue:
- Poner el conmutador de rango en la posicion OFF y retire los cables de prueba del medidor.
- Eliminarrialquier sucidad que pueda existir en los terminales.
- Mojar un hisopo nuevo con alcohol.
- Pasar el hisopo alrededor de cada terminal.
Sustitución de la bateria y del fusible
Advertencia
A fin de evaporar lecturas falsas que pueda provocar posibles descargas electricas o lesiones personales, sustituya la bateria en el momento en que aparezca el indicator de bateria bajo ("").
A fin de impeder danos o lesiones, instale los fusibles de repuesto de amperaje, tension y values nominales de errupcion individados.
Desconecte los cables de prueba antes deAbrir la tapa trasera o la tapa de la bateria.
Para sustituir la bateria, retiring los tornillos de la tapa de la bateria y retiring la tapa de la bateria, sustituir la bateria gastada por una baterianea del mesmo tipo (9 V, 6F22 o su equivalente). Volver a instalar la tapa de la bateria y los tornillos.
Este medidor usa dos fusibles:
Para comprobar el fusible 1:
- Extraiga los tornillos de la tapsa posterior y saque la tapsa posterior.
- Use除外 multimetro para comprobar la continuidad del fusible.
Para comprobar el fusible 2:
- Coloque el conmutador de banda en la posicion « y pulse el botón «S» hasta que aparezca en la pantalla el symbolo «.»
-
Conecte el cable rojo de prueba en « VΩHz-1t »
-
Inserte el cable rojo de prueba en el terminal "10A". Si suena un sonido, el fusible está en buena conditiones.
Fusible 1: F 400 mA/690 V, Valor nominal de interrupción minimo 20 000 A, Ø10X38 mm
Fusible 2: F 10 A/690 V, Valor nominal de interrupción minimo 20 000 A,Ø10X38 mm
Para sustituir elFuse,retirar los tornillos de la tapa trasera y retirar la tapa trasera,sustituir elfuse abierto por uno nuevo de los mismos valores nominales.Volver a instalar la tapa de la bateria y todos los tornillos.
ACCESORIOS
Manual: 1 pieza
- Este manual está suijo a cambio sin previo aviso.
- NuestraEmpresa no acceptorá others responsabilitadspor perdidas.
- El contenido de este manual no se pueda usar como la motivo para utiliser el mediator para cualquier uso especial.
ELIMINACION DE ESTE ARTICULO
Estimado cliente,
Siusted en un determinado momento se propone eliminar este articulo, por favor,onga en cuenta que muchos de sus componentes consisten de materiales valiosos que se pueda reciclar. Por favor, no lo tire en el deposito de basura, consulte con su municipio en busca de instalaciones de reciclaje en su area.

GARANZIA
Para evaporar o risco de Choques electricos ou danos corporais, siga estas orientacoes:
Usado para seleccionar a funcao e intervalopretendidos,bem como para ligar e desligar o medidor.
6. Terminal "10A"
Significado de Simbolos
Coeficiente de Temperatura:
Selección o modo Relative faz com que o medidor guarde a leitura actual como referencia para medicções posteriores e colque o visor a zero.
Coeficient de temperatura:
0,2 x (precizia data) /°C (< 18°C sau > 28°C)
Mediu de depositare: -10^ 50^ , umiditate relativă <85%
Altitudine de fonctionare: 0 - 2.000 metric
Baterie: de 9 V, 6F22 sau echivalenta, o bucata