KFH 1715 R - Fresadora Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KFH 1715 R Fein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KFH 1715 R Fein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KFH 1715 R - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KFH 1715 R de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO KFH 1715 R Fein
Traducción del manual original.
Simbologia, abreviaturas y关键时刻 empleados.
| Símbolo Definición | |
| Es imprescindible leer los documents que se adjuntan, como las instruciones de servicios y las instruciones generales de seguidad. | |
| iSeguir las instruciones indicadas al margen! | |
| iSeguir las instruciones indicadas al margen! | |
| Símbolo de prohibición general.Estaonia está prohibida. | |
| Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podrá accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta electrica. | |
| No tocar las piezas en rotación de la herramienta electrica. | |
| Al trabajo protegerse los ojos. | |
| Al trabajo/utilizar un protector acústico. | |
| Al trabajo/utilizar una protección para las manos. | |
| Se advierte que los utiles disponen de bordes aflilados como, p. ej., los filos de las cucillas. | |
| Existe el riesgo de quemarse con una superficie muy caliente. | |
| Área de agarre | |
| Información complementaria. | |
| Atestigua la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea. | |
| UKCA | Atestigua la conformidad de la herramienta electrica con las directivas del Reino Unido (Inglaterra, Gales, Escocia). |
| ADVERTENCIA | Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puedaistar productores graves o mortales. |
| Accumular por分开ar las herramientos electricas y demás productos electrotécnicos y electricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecologico. | |
| I | Conexión |
| Desconexión | |
| bloqueado | |
| desbloqueado | |
| Producto dotado con un aislamento doble o reforzado | |
| ~ (a. c.) Corriente alterna | Bajas revoluciones |
| Altas revoluciones | |
| Tipo de cucilla reversible | |
| Pasta de cobre (Cu) | |
| ver párafo “Indicaciones de manejo.” | |
| Aceitar | |
| (**) pueda CONTENER cigras o letras | |
| (Ax - Zx) Identificación para fines internos | |
| Simbolo Unidad Internacional Unidad nacional Definisión | |||
| n0 | /min, min-1, rpm, r/min | rpm Revoluciones en vacío | |
| P1 | W W Potencia absorbida | ||
| P2 | W W Potencia fácil | ||
| UV V Tensión nominal | |||
| fHz | Hz | Frecuencia | |
| M... | mm | mm | Medida, rosca métrica |
| ∅ | mm | mm | Diámetro de una pieza redonda |
| Cmax | ° | ° | a=ángulo de bisel (cabezal de fresar con ángulo) |
| qmax | mm | mm | c (máx., 45°)=long. de bisel máx. a (máx., 45°)=altura del bisel máx. (medida de ajuste) |
| R | mm | mm | R=Radio |
| kg | kg | kg | Peso según EPTA-Procedure 01 |
| LpA | dB dB | Nivel de presión sonora | |
| LwA | dB dB | Nivel de potencia acústica | |
| LpCpeak | dB dB | Valor máx. de nivel | sonoro |
| K... | Inseguidad | ||
| a | m/s2 | m/s2 | Valor de vibraciones emitidas según EN 62841 (suma vectorial de tres direcciones) |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | Unidades Basics y unidades derivadas del sistemas internacional de unidades I. | |
Para su seguridad.

ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instruccio
nes. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, algo peutecasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

No实用性 herringa eletrica sin haber leido con detenimiento y haber entendido integralmente estas instrucciones de service, asi como
las "Instrucciones generales de seguridad" (n° de documento 3 41 30 465 06 0) adjuntas. Guarde la documento citada para posteriores consultas y entradaas al usuario en caso de prestar o vendir la herramipta electrica.
Observe también las responsivas prescricciones contra accidentes de trabajo vigentes en su País.
Utilización reglamentaria de la herr模板 electrica:
Biseladora portail para uso profesional en lugaras cubiertos con los utiles y accesorios homologados por FEIN por personal operador capacitado al besoin:
- para mecanizar piezas de trabajo de acero, acero fundido, acero de grano fino, acero inoxidable, aluminio, aleaciones de aluminio, latón y plástico
- para el uso profesional en la industria y talleres
- para la preparación de juntas de soldadura en K, en V, en X y en Y.
-
para la ejectación de biseles en la producción de instalaciones, aparatos y maquinaria
-
para redondear cordes con el fin de prepararlos optimamente para el pintado o como proteccion contra golpes
Esta herramipta electrica es apta además para ser realizada con grupos electrögenos de alterna tiempo que disponible de suficiente potencia y cumplan los requisitos según norma ISO 8528 para la clase de的操作 G2. Deberá prestarse especial atencion a no sobrepasar el coeficiente de distorsión máximo del 10% establisho en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del grupo utilizado por Ud.
Instrucciones de seguridad especialies.
Solo sujete la herramienta electrica por las empuñaduras aisladas, ya que la fresa podra落户 a dāñar el propio cable de conexión de red. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metá-licas del aparato le provoquen una descarga electrica.
Sujete y asegure firmamente la pieza de trabajo sobre una base estable, p. ej., con tornillos de apriete. Si Ud. solamente sujeta la pieza de trabajo con la mano, o bien, presionándola contra su cuerpo, esta no queda firmamente sujeta y pueda hacerle perd er control.
No emlee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su uso的结果应 segura.
No use utiles danados. Antes de cada uso, inspeccione si las cucillas revisibles estan desportilladas, fisuras o excessivamente desgastadas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si ha sufrido algo ndo o monte otroutil en correctas conditiones.
Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adecao para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir projetados al desprenderse del util o pieza.
Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deben ser apta para filtrar las particulas producidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provocar sordera.
Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Touta persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partirarctados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
Siempre sujepte firmamente la herramienta electrica al ponerla en marcha. Al acelerarse el motor hasta la velocidad maximauede que el par de reccion haga que se le gire bruscamente la herramienta electrica.
Siempre que sea possible utiliseunas mordazas de apriete para sujetar la pieza de trabajo. Jamás sujepte una pieza de trabajoPINGUEA con una mano y la herramienta electrica con la other al travajarla.Si suseta las piezas de trabajoesionas con un dispositivo le quedan a Ud. ambas manos libres y pueda controlar mayor la herramienta electrica.
Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamente peut dellegar a tocar la base de apoyo y hacerleperderelcontrol sobrela herramienta electrica.
Nockefunctionar la herramienta elcctrica minteras la
transporta.Elutil en functionamento podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carca, por lo que, en caso de una acumulacion fuerte de polvo metalico,illo pueda provocarle una descarga electrica.
No utilise la herramienta electrica circa de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把和睦ar a incendiar这些东西 materiales.
No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidosuedeportaruna descargaelectrica.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo que sujeta de forma mucho mas segura con un dispositivo de lijacion que con la mano.
Antes de la puesta en marchainspectione si está danados el cable de red y el enchufe.
Recomendacion: Siempre opere la herramienta electrica a工程技术 de un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de disparo maxima de 30mA .
Causas del retroceso y advertencias al respecto
Elrebote es la fuerza de reacion repentina occasionada al engancharse o bloquearse unutil en rotacion.Al atascarse o engancharse elutil en functionamento,este es frenado bruscamente. Ellohace queuna herramientalelectrica incontrolada sea proyectada desde el punto delbloqueo en sentido opuesto al de rotacion delutil.Si la cucilla reversible se atasca o bloquea en la pieza de trabajo peut que se liegue a enganchar el canto de la cucilla reversible que penetrate en el material yprovocar asi la rotura delutil o elrebote de la herramienta.Segun el sentido de giro y la posicion del portacuchillas en el momento de bloquearse peut que este resulte despedido hacia, o en sentido oposto al usuario. Ellopeode provoc ademas la rotura de las cucillas reversibles.
Elrebote es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso y reacion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil en functionamento Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdier el control o causar un retroceso delutil.
Siempre guie elutil en la direcction de salute del filo del util del material (o sea, en igual direcction a la que son expulsadas las virutas). Si Ud. guia la herramienta electrica en sentido Incorrecto elutil tenera salirse de la pieza de trabajo y la herramienta electrica sera arrastrada en ese sentido de avance.
Evite que se bloquee la cucilla reversible y una presión de aplicación excessiva. No trate de械izar un bisel con una alta superior a la maxima admissible. Al car-gar en excesso las cucillas reversibles estas son más propensas a ladearse o bloquearse lo que pueda provocar un rebote o su rotura.
Eludir el area situada delante o detrás de la cucilla reversible en funcionaimiento. Al guiar la cucilla reversible en la pieza de trabajo en sentido opuesto a su cuerpo puede que alrebotar la herramienta electrica con la cucilla reversible en rotación esta sea impulsada directamente contra Ud.
Voltee o sustituya a tiempo las cucillas reversibleis melladas o aquellas con el revestimiento desgastado. Las cucillas reversibles melladas aumento el riesgo de que laquina se atasque y se desvie de su camino.
No emplee la herramienta eletrica sin el plato guia.
Instrucciones de seguridad adiconiales

Al trabajo utiliser un protector acústico.
Las cucillas revisibles, el portacuchillas, la pieza de trabajo y las virutas peuvent ponerse muy calientes al trabajo. Utilice guantes de proteccion.
Solo实用性 cuchillas reversibles afladas y sin dañar.
Mantenga alejadas sus manos del area de fresado y de los útiles.
No oriente la herramienta eletrica contra Ud.本身就是 contrasoonas, ni contra animales. Podria accidentarse con los utiles afilados o muy calientes.
Utilice un equipo de aspiracion estacionario, limpie con fecuencia las rejillas de refrigeracion, y concate la herramenta eletrica a trovés de un interruptor diferencial (Fl). En caso de trabajo metales bajounas condiciones extremasuede llgargadepositarsepolvo conductor de corriente en el interior de la herrimenta eletrica. Ello peut mearmar la eficacia delaislamento de proteccion de la herrimenta eletrica.
Esta prohibido fjar rótulos o senales a la herramienta electrica con tornillos o remaches. Un aislamento dañado no le protege de una electrocución.
No trabajo materiales que contengan magnesio. Podria provocar un incendio.
No trabajo CFRP (plástico reforzado con fibras de carbono) ni material que contenga amIENTo. Estos materiales son cancerígenos.
Sustituya una empuñadura adicional dañada o fisurada.
No use la herramienta electrica con una empuñadura adicional defectuosa.
Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indica en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fjado en la norma EN 62841 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también esADEUADO paraestimar provisionalmentela emisión de vibraciones.
El nivel de vibraciones indica ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta elec- trica. Por el, el nivel de vibraciones可以选择 ser differente si la herramipta electrica se utilizes en otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si el mantenimiento de la mesma fuese deficiente. Ello可以选择 suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la emisión de las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectado,o bien, este enfuncionamento, pero sin serutilizado realmente. Ello peut suponer una disminución drástica de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para protegeral usuario de los efectos por vibraciones,como porejemplo:Mantenimiento de la herramienta electrica yde los utiles, conservar calientes las manos,organizacion de las secuencias de trabajo.
Emisión de vibraciones
Determinados con un bisel de 45^
Material empleado: S235JR, espesor del material:
30 mm
| KFH17-8 (**) | a |
| Procedimiento de trabajo Aceración | ponderada* |
| 1er paso de trabajo (c = 5 mm) 5,4 m/s | 2 |
| 2°.rado de trabajo (c = 8 mm) 6,2 m/s | 2 |
| Ka | 1,5 m/s2 |
| * Este valor medido depende del tipo de material y de la aplicación y por tanto puede que ser superior en laRACTICA. | |
| KFH17-15 (**) | a |
| Procedimiento de trabajo Aceración | ponderada* |
| 1er paso de trabajo (c = 5 mm) 3,7 m/s | 2 |
| 2°.rado de trabajo (c = 12 mm) 4,1 m/s | 2 |
| 3°.rado de trabajo (c = 15 mm) 4,3 m/s | 2 |
| Ka | 1,5 m/s2 |
| * Este valor medido depende del tipo de material y de la aplicación y por tanto puede que ser superior en laRACTICA. | |
Manipulación con materiales peligrosos
Al trabajo con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que pueda ser peligioso.
El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amIENTO los materiales que lo contenga, pinturas con plomo, metales, ciertos típos de madera, minerales, particulas de silice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones可以更好 provocar en las personas reactivaciones alergicas y/o命中ades respiratorias, cancer, daños congenitos o trastornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material en polvo depende de la Frequencia de exposión al本身就是. Utilice un sistema de aspiración apropiado para el polvo producido en combinación con un equipo de protección personal y cuide que está bien ventilado el=puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contenga amIENTO sean procesados por especialistas.
El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente puedeningerlagarautoinflammaseo provocaruna explosión. Evite el salto de chispas en direccion al depósito de polvo asi como el sobrecalentamento de la herr模板a électrica y de la pieza a lijar,vacie con suficiente antelación del depóito de polvo, respete las instrucciones de trabajo del fabricante del material y las prescriptones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Indicaciones para el manejo.
Solo aproxime la herramienta electrica en direccion contra la pieza de trabajo. De lo contra-rio podrian danarse la pieza de trabajo y los utiles.
Al mecanizar la pieza de trabajo el rodillo guía deben asentar permanentemente contra la misma.
Retire primero la herramienta electrica en marcha de la pieza de trabajo y desconectela a continua. De lo contrario podrián danarse la pieza de trabajo y los utiles.
Si las vibraciones de la herramienta electrica augmentan significativamente controle si los parámetros de ajuste son los apropriados para el material y el estado de la herramienta electrica.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesion con las virutas.
ropa, etc. alejadas de las virutas. No intente retirar el正常使用 cuando este esté girando todas. Podía lesionarse gravamente.
ADVERTENCIA
Peligro de lesión con los aflilados filos del cuestional fresador. No
toque los filos del cabezal fresador.
ADVERTENCIA
Peligro de quemadura. Elutilcouldeponerse muy caliente al
trabajar. Espere a que se enfrie elutil:
- Tras depositar la herramienta electrica.
- Antes de combustir elutil.
Gire o voltee las cucillas reversibles a una de las ocho posiciones de corte posibles según necessities. Tenga en cuenta que el casingzal de fresar, el rodillo guía, y las cucillas reversibles precisadas peuvent variar dependiendo de la aplicación. Solo use los accesorios aptos para la aplicación prevista.
Cuide haber seleccionado la etapa de velocidad adequuda al material al mecanizar biseles o radios.
En ciertos materiales, los cantos cortados con oxicorte, plasma o láser puede endurecerse por efectos del calor. Illo pueda hacer que los valores orientativos indicados difieran considerablemente de los reales.
Ajuste de la alta del bisel (ver página 9/10)

Use cuchillas reversibles para biseles, disponibles como accesorio. Ajuste la alta del bisel "a" fjando la medida correspondiente en el Plato guía. Realice un freso de prueba. Ya que la tolerancia de la escalas es de aprox. ± 1 mm (aprox. 1 / 32^ ) pueda ser besoino efectuar un reajuste. El reajuste se lleva a cabo en la segunda escala (cifras de 1 a 15) del Plato guía. Con cada cifra se reajusta el Plato guía 0,1 mm (1/254"). La medía de ajuste maxima,dependiente del tipo material, asi como la etapa de velocidad recomendada se indican en las dos tablas siguientes.
Ajuste del radio (ver paginga 10)
Use cuchillas reversibles para radios, disponibles como accesorio. La medida de ajuste del Plato guía se deben adaptar al respectivo radio. Los values para la medida de ajuste se indicate en el respectivo accesorio. La etapa de velocidaddependiente del material se indica en las dos tablas siguientes.
| KFH17-8 (**): | Medida de ajustemax.(valida para bisel de45° y para radio)[mm] [pulga-das] | Etapa de veloc-cidad reco-mendada | |
| Aluminio 5,7 4/16 6 | |||
| Acero400 N/mm2 | 5,7 4/16 6 | ||
| Acero600 N/mm2 | 4,2 3/16 4-5 | ||
| Acero900 N/mm2 | 2,8 2/16 4-5 | ||
| Acero inoxi-dable 2,1 1/16 | 1-3 | ||
| KFH17-15 (**): | Medida de ajustemax. (valida para bisel de 45° y para radio) [mm] [pulga-das] | Etapa de veloc-cidad reco-mendada | |
| Aluminio 10,6 | 7/16 6 | ||
| Acero 400 N/mm2 | 9,9 6/16 6 | ||
| Acero 600 N/mm2 | 8,5 5/16 4-5 | ||
| Acero 900 N/mm2 | 5,7 4/16 4-5 | ||
| Acero inoxi-dable 5,0 3/16 | 1-3 | ||

Los valores indicados son empíricos y noSEO guarantizarse.
Reparación y servicios técnico.


En caso de trabajo metales bajounas condi- ciones extremas puede llugar a depositarse
polvo conductor de corriente en el interior
de la herramipta electrica. Illo pueda mearmar la eficaccia del aislamento de proteccion de la herramipta electrica. Limpie con fecuencia el interior de la herramipta electrica sostando aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeracion, y conecte la herramipta electrica a trovés de un interruptor diferencial (Fl).
Limpie y lubrique la rosca del ajuste de alta del plato guía si fuese preciso. Desatornille el plato guía y desenrosque el soporte del mesmo. Limpie la rosca a todoslos y aceitela.
Los produits que hayanentrado encontacto con amIENTONo sedeferan reparar.Deseche los productos contaminados con amIENTo de acuerdo a las prescri-pciones vigentes en su pais sobre la eliminacion de residuos que contengan amIENTO.
En caso de que se dane el cable de red de la herramienta electrica, este deben ser reemplazado por el fabricante o por surepresentante.
La lista de piezas de recambio actual para esta herramanta electrica la encontrar en internet bajo www.fein.com.
Utiles, cabezal de fresar, rodillo guia
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el País de Acquisition. Adicionalmente, FEIN OFRECE una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de series suministrado con su herramipta electrica puede que no corresponda en su totalidad al material descririto o≧mostrado en estas instrucciones de serviceo.
Declaración de conformidad.
La Declaración CE solo es valida para paises de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Association) y solo para productos destinados para el mercado de la UE y de la EFTA. El marcado UKCA pierde su validez si el producto es comercializzato en el mercado de la UE.
La Declaración UKCA solo es valida en el mercado bránico (Inglaterra, Gales y Escocia) y solo para productos destinados para el mercado bránico. El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializzato en el mercado bránico.
La Empresa FEIN declares bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las dispositionsesiones pertinentes detalladas en la ultima pagea de estas instrucciones de service.
Expediente的技术e en:
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwabisch Gmund-Bargau, Germany
Protección del medio ambiente, eliminación.
Los embalajes, y las herramrientas electricas y accesorios inservibles deben encontrarse a los+puntos de recogida correspondientes para que pueda ser sometidos a un reciclaje ecologico.
Accesorios disponibles (ver頁目16).
Unicamente utilize accesos originales FEIN. Los accesos deben ser los apropiados para el tipo de Herrera electrica utilizado.
A Cabezal de fresar
B Cuchillas reversibles para biseles
C Cuchillas reversibles para radios
Rodillo guía
ManualFácil