DEWALT DW872 - Scie

DW872 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DW872 DEWALT en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DW872 - page 36
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DW872

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW872 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW872 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DW872 DEWALT

ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves. ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves omoderadas. Declaración de Conformidad CE Directriz de la Maquinaria Sierra tronzadora para metales DW872 DeWALT declara que los productos descritos bajo Datos Técnicos son conformes a las normas: 2006/42/CE, EN62841-1:2015 + AC:2015, EN62841-3-9:2015 +A11:2017, EN62841-3-9:2020 + A11:2020.Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DeWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de estemanual.El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación deDeWALT.Markus Rompel Vicepresidente de Ingeniería, PTE-Europa DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11, 65510, Idstein, Alemania15.12.2021El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido que figura en esta hoja de información ha sido medido de conformidad con una prueba normalizada prevista en las normas EN62841 y puede utilizarse para comparar herramientas entre sí. Puede usarse para una evaluación preliminar deexposición. ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibraciones y/o ruido puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total detrabajo.DW872Voltaje V

Tipo 15Potencia absorbida W 2200Velocidad en vacío min

Diámetro de la hoja mm 355Diámetro interior de la hoja mm 25,4Grosor del fuste de la hoja mm 1,8Grosor del corte de la hoja mm 2,2No. de dientes de la hoja 70Capacidad de corte transversal a 90°circular mm 130cuadrado mm 100 x 100rectangular mm 75 x 130angular mm 92 x 92Capacidad de corte transversal a 45°circular mm 79cuadrado mm 79 x 79rectangular mm 79 x 123angular mm 56 x 56Peso kg 22,5Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN62841.

(nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 104,0

(nivel de potencia sonora) dB(A) 112,0 K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) dB(A) 3,0 TRONZADORA DE 355 mm PARA METALES DW872 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DeWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricasprofesionales. Datos técnicos Una valoración del nivel de exposición a las vibraciones y/o ruido también debería tener en cuenta las veces en que la herramienta está apagada o en funcionamiento pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total detrabajo.Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones y/o el ruido, como por ejemplo: efectuar el mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) y organizar patrones detrabajo.35 EspañOL Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargaeléctrica. e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descargaeléctrica. f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descargaeléctrica.

3) Seguridad Personal

a ) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personalesgraves. b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesionespersonales. c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocaraccidentes. d ) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesionespersonales. e ) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situacionesinesperadas. f ) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas enmovimiento. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con elpolvo. h ) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesionesgraves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA FUTURASCONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sincable).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocaraccidentes. b ) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o losgases. c ) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda elcontrol.

2) Seguridad Eléctrica

a ) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descargaeléctrica. b ) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado atierra. c ) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargaeléctrica. d ) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar dañosmateriales.

Indica riesgo de descargaeléctrica.

Indica riesgo deincendio.36 EspañOL Instrucciones de seguridad para sierras tronzadoras para metales

  • Utilice mordazas para fijar la pieza cuando sea posible. Si sostiene la pieza de trabajo a mano, siempre tiene que mantener la mano a por lo menos 100mm a cada lado de la hoja de la sierra. No use esta sierra para cortar piezas demasiado pequeñas para ser firmemente sujetadas o sostenidas con la mano. Si coloca la mano demasiado cerca de la hoja de la sierra, existe mayor riesgo de lesiones por contacto con la hoja.
  • La pieza de trabajo debe estar inmóvil y sujeta o retenida contra el tope‑guía y la mesa. No alimente la pieza de trabajo hacia la hoja ni corte "a mano alzada" en ningún caso. Las piezas de trabajo sin sujeción o en movimiento pueden ser lanzadas a gran velocidad, causando lesiones.
  • Nunca cruce la mano por encima de la línea de corte prevista, ni delante ni detrás de la hoja de la sierra. Sostener la pieza de trabajo "con las manos cruzadas", es decir, sosteniendo la pieza de trabajo a la derecha de la hoja de la sierra con la mano izquierda o viceversa es muy peligroso.
  • No acercar más de 100 mm las manos por detrás de la guía desde ninguno de los lados de la hoja de sierra para retirar restos de metal ni por ningún otro motivo mientras la hoja esté girando. La proximidad de la mano a la hoja de la sierra cuando esta está girando puede no ser obvia y pueden producirse lesiones graves.
  • Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Si la pieza está curvada o torcida, sujétela con la cara exterior curvada mirando hacia el tope‑guía. Asegúrese siempre de que no quede ningún hueco entre la pieza de trabajo, el tope-guía y la mesa a lo largo de la línea del corte. Las piezas de trabajo dobladas o deformadas pueden girarse o desplazarse y pueden atascar la hoja de la sierra durante el corte. La pieza de trabajo no debe tener clavos ni otros objetos extraños.
  • No utilice la sierra hasta que la mesa esté libre de toda herramienta, resto de metal, etc., excepto la pieza de trabajo. Los pequeños restos o piezas sueltas de metal u otros objetos que entren en contacto con la hoja giratoria pueden salir proyectados a gran velocidad.
  • Corte una sola pieza de trabajo por vez. Cuando se apilan varias piezas, estas no pueden sujetarse o asegurarse adecuadamente y pueden trabar la hoja o desplazarse durante el corte.
  • Asegúrese de que la sierra tronzadora para metales esté montada o colocada sobre una superficie de trabajo nivelada y firme, antes de utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo de que la sierra tronzadora para metales se vuelva inestable.
  • Planifique su trabajo. Cada vez que cambie el ajuste del ángulo de inglete, compruebe que la guía ajustable esté ajustada correctamente para soportar la pieza de trabajo, de modo que no interfiera con la hoja ni con el demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción desegundo.

4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas

a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus característicastécnicas. b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe serreparada. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramientaeléctrica. d ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas nocapacitadas. e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientaseléctricas. f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles decontrolar. g ) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situaciónpeligrosa. h ) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situacionesimprevistas.

a ) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramientaeléctrica.37 EspañOL sistema de protección. Sin encender la herramienta y sin colocar la pieza de trabajo sobre la mesa, mueva la hoja de la sierra simulando un corte completo, para comprobar que no haya ninguna interferencia o peligro de cortar el tope-guía.

  • Proporcione un apoyo adecuado, como una extensión de la mesa, un caballete de aserrar, etc., en caso de que la pieza de trabajo sea más ancha o más larga que el tablero de la mesa. Si no están bien apoyadas, las piezas de trabajo más largas o más anchas que la mesa de la sierra tronzadora para metales pueden volcarse. Si la pieza de corte o la pieza de trabajo se cae, puede levantar el protector inferior o ser lanzada por la hoja giratoria.
  • No ponga a otra persona como sustituto de una extensión de la mesa o como apoyo adicional. El apoyo inestable de la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se trabe o que la pieza se desplace durante la operación de corte, atrayéndole a usted y a su ayudante hacia la hoja giratoria.
  • La pieza de corte no debe estar atascada ni apretada por ningún medio contra la hoja giratoria de la sierra. En caso de limitaciones, por ejemplo, si usa topes de longitud, la pieza de corte puede atascarse contra la hoja y ser arrojada violentamente.
  • Use siempre una mordaza o una sujeción diseñada para fijar adecuadamente los materiales redondos tales como varillas o tubos. Las varillas suelen girarse durante el corte, haciendo que la hoja "muerda" y atraiga la pieza de trabajo junto con su mano hacia la hoja.
  • Deje que la hoja alcance la velocidad máxima antes de entrar en contacto con la pieza de trabajo. Esto reducirá el riesgo de que la pieza de trabajo sea lanzada.
  • Si la pieza de trabajo o la hoja se atascan, apague la sierra tronzadora para metales. Espere a que todas las partes en movimiento se detengan y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o saque la batería. A continuación, libere el material atascado. Si se sigue aserrando con una pieza de trabajo atascada, se puede perder el control o dañar la sierra tronzadora para metales.
  • Después de terminar el corte, suelte el interruptor, mantenga la cabeza de la sierra hacia abajo y espere a que la hoja se detenga antes de retirar la pieza de corte. Aproximar la mano a la hoja cuando se mueve por inercia es peligroso.
  • Sujete firmemente la empuñadura al hacer un corte incompleto o al soltar el interruptor antes de que la cabeza de la sierra esté completamente en posición hacia abajo. Al frenar la sierra puede que la cabeza de la sierra se baje de golpe, causando riesgo de lesiones.
  • Colóquese usted y las demás personas alejados del plano de la rotación de la hoja de la sierra. El protector contribuye a proteger al operador de los fragmentos de la hoja de la sierra si esta se rompe y del contacto accidental con la hoja de la sierra.
  • La velocidad nominal del accesorio debe ser como mínimo igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionan a una velocidad superior a la nominal pueden romperse y salir proyectados.
  • Use siempre hojas de sierra con bridas que no estén dañadas y del diámetro correcto para la hoja de la sierra. Las bridas adecuadas de la hoja de la sierra soportan la hoja de sierra y reducen la posibilidad de que esta se rompa.
  • El diámetro exterior y el espesor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente.
  • El tamaño del eje de las hojas de las sierras y las bridas debe adaptarse correctamente al husillo de la herramienta eléctrica. Las hojas de sierra y las bridas con orificios del eje que no coincidan con el elemento de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden causar la pérdida de control.
  • No use hojas de sierra dañadas. Antes de cada uso, controle que la hoja de la sierra no tenga raspaduras ni rajaduras. En caso de caída de la herramienta eléctrica o la hoja de la sierra, controle si están dañadas o coloque una hoja de sierra nueva. Después de controlar y colocar la hoja de la sierra, colóquese usted y las demás personas alejados del plano de la rotación de la hoja de la sierra y haga funcionar la herramienta eléctrica a la máxima velocidad en vacío durante un minuto. Las hojas de sierra dañadas generalmente se rompen durante este tiempo de prueba.
  • Utilice equipo de protección individual. Dependiendo de la aplicación, use un protector facial y gafas protectoras o con protección lateral. Si es necesario, use mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección ocular debe poder detener las partículas volantes que se producen con varias operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador deben poder filtrar las partículas generadas por la operación que esté realizando. La exposición prolongada al ruido de intensidad elevada puede causar pérdida auditiva.
  • Mantenga a otras personas a una distancia de seguridad de la zona de trabajo. Todas las personas que entren al área de trabajo deben llevar puesto un equipo de protección individual. Los fragmentos de pieza de trabajo o de una hoja de sierra rota pueden salir proyectados y causar lesiones fuera del área de operación inmediata.
  • Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, la cuerda puede cortarse o engancharse y arrastrar su mano o brazo hacia la hoja de sierra giratoria.
  • Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor puede arrastrar el polvo hacia el interior de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico puede causar peligros eléctricos.
  • No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. No haga funcionar la herramienta eléctrica sobre una superficie combustible como la madera. Las chispas pueden encender estos materiales.38 EspañOL
  • No utilice accesorios que requieran líquidos refrigerantes. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede ocasionar electrocución o descarga eléctrica. Contragolpes y advertencias relacionadas El contragolpe es una reacción repentina en caso de pellizco o enganche durante el giro de la hoja de sierra. Los pellizcos o los enganches causan un paro rápido de la rotación de la hoja de la sierra que, a su vez, fuerza hacia arriba la unidad de corte incontrolada, en dirección hacia eloperador. El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las debidas precauciones que se indican a continuación.
  • Sujete firmemente la empuñadura de la herramienta eléctrica y coloque el cuerpo y el brazo de modo que puedan soportar los contragolpes. El operador puede controlar las fuerzas del contragolpe hacia arriba si toma las precauciones adecuadas.
  • No coloque el cuerpo en línea con la rotación de la hoja de la sierra. Si se produce un contragolpe, impulsará la unidad de corte hacia arriba, en dirección del operador.
  • No “atasque” la hoja de la sierra ni aplique una presión excesiva. No intente hacer un corte de profundidad excesiva. Sobrecargar la hoja de la sierra aumenta la carga y la posibilidad de torsión o agarrotamiento de la hoja de la sierra durante el corte y la posibilidad de contragolpe o rotura de la hoja de la sierra.
  • Cuando la hoja de la sierra se atasca o se interrumpe un corte por cualquier motivo, desconecte la herramienta eléctrica y mantenga la unidad de corte inmóvil hasta que la hoja de la sierra se detenga por completo. Nunca intente quitar la hoja de la sierra del corte mientras que la hoja de la sierra está en movimiento pues puede producirse un contragolpe. Controle y tome medidas correctivas para eliminar la causa de atasco de la hoja de la sierra.
  • No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la hoja de la sierra alcance la velocidad máxima y vuelva a entrar con cuidado en el corte. La hoja de la sierra puede atascarse, subir o retroceder si la herramienta eléctrica se reinicia en la pieza de trabajo.
  • Apoye todas las piezas sobredimensionadas para minimizar el riesgo de pellizcos y contragolpes de la hoja de la sierra. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los soportes deben colocarse debajo de la pieza, cerca de la línea de corte y del borde de la pieza, a ambos lados de la hoja de la sierra. Seguridad adicional para sierras tronzadoras para metales
  • No use hojas de sierra fabricadas con acero rápido.

ADVERTENCIA: No coloque la herramienta a la red de suministro si no ha leído y comprendido todas las instrucciones.

  • NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una máquina montada incorrectamente puede causar lesiones graves.
  • CONSULTE a su supervisor, instructor u otra persona cualificada si no está muy familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento es seguridad.
  • ASEGÚRESE muy bien de que la hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja deben estar dirigidos hacia la dirección de rotación marcada en la sierra. Advertencias de seguridad adicionales
  • APRIETE TODAS LAS EMPUÑADURAS DE SUJECIÓN, los botones y las palancas antes de utilizar la sierra. Las sujeciones flojas pueden hacer que las piezas de la sierra o la pieza de trabajo sean arrojadas a alta velocidad.
  • ASEGÚRESE de que la hoja y abrazaderas de la hoja y las partes ranuradas de las abrazaderas estén contra la hoja y que el tornillo del eje esté bien apretado. Si la hoja está floja o incorrectamente enganchada puede causar daños a la sierra y posibles lesiones personales.
  • NO UTILICE LA SIERRA CON NINGÚN OTRO VOLTAJE QUE NO SEA EL INDICADO para la sierra. Pueden producirse recalentamientos, daños a la herramienta y lesiones personales.
  • NO COLOQUE NADA EN EL VENTILADOR para sostener el eje motor. Pueden producirse daños a la herramienta y posibles lesiones personales.
  • NUNCA PONGA NINGUNA PARTE DE SU CUERPO EN LÍNEA CON LA CARRERA DE LA HOJA DE LA SIERRA. Pueden producirse lesiones personales.
  • NUNCA APLIQUE LUBRICANTE A LA HOJA CUANDO ESTA ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO. Si aplica lubricante la mano puede avanzar hacia la hoja causando lesiones graves.
  • NO coloque las manos en la zona de la hoja cuando la sierra está enchufada a la fuente de alimentación. La activación accidental de la hoja puede causar lesiones graves.
  • NUNCA PONGA LA MANO ALREDEDOR NI DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA. La hoja puede causar lesiones graves.
  • NO PONGA LA MANO DEBAJO DE LA SIERRA excepto que esté desenchufada y apagada. El contacto con la hoja puede causar lesiones personales.
  • FIJE LA MÁQUINA A UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. Las vibraciones pueden hacer que la máquina se deslice, camine o se vuelque, causando lesiones graves.
  • USE SOLO HOJAS DE TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS, especificados para esta herramienta, para evitar daños a la máquina y/o lesiones graves (conformes a la norma EN847-1).
  • CONTROLE QUE LA HOJA NO TENGA FISURAS ni ningún otro daño, antes de utilizarla. Una hoja con fisuras o daños puede despedazarse y los fragmentos pueden ser lanzados a gran velocidad causando lesiones graves. Sustituya las hojas rotas o dañadas de inmediato. Respete la velocidad máxima indicada en la hoja de la sierra.39 EspañOL
  • LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE LA HOJA antes de usar. Al limpiar la hoja y las abrazaderas de la hoja podrá comprobar cualquier daño de la hoja o las abrazaderas de la hoja. Una hoja o una abrazadera con fisuras o dañada puede despedazarse y lanzar los fragmentos a gran velocidad causando lesiones graves.
  • LA VELOCIDAD MÁXIMA DE LA HOJA DE CORTE siempre deberá ser mayor o al menos igual a la velocidad indicada en la placa de datos.
  • EL DIÁMETRO DE LA HOJA DE LA SIERRA debe ser acorde a lo indicado en la placa de datos de la herramienta.
  • NO UTILICE HOJAS DEFORMADAS. Compruebe si la hoja funciona sin obstáculos y sin vibraciones. Si la hoja vibra puede causar daños a la máquina y/o lesiones graves.
  • NO utilice lubricantes o limpiadores (concretamente de tipo spray o aerosoles) cerca del protector de plástico. El material de policarbonato utilizado en el protector puede resultar dañado por determinados agentes químicos.
  • MANTENGA EL PROTECTOR EN SU LUGAR y en buenas condiciones de trabajo.
  • EVITE LA LIBERACIÓN INCONTROLADA del cabezal de la sierra desde la posición totalmente baja. De lo contrario, existe el riesgo de que la máquina se vuelque. Mantenimiento y servicio
  • Instrucciones del Operador sobre los factores que afectan a la exposición ante el ruido (por ejemplo, el uso de las hojas de sierra diseñadas para reducir el ruido emitido, la hoja de sierra y el mantenimiento de la máquina);
  • Comunique los fallos de la máquina, incluyendo los protectores y las hojas de sierra, en cuanto los detecte:. Funcionamiento seguro
  • Seleccione la cuchilla adecuada para el material que va acortar;
  • No utilice la sierra para cortar otros materiales distintos a los aconsejados por el fabricante;
  • Información sobre elevación y transporte. Para levantar y soportar la sierra metálica, véase la FiguraF.
  • No utilice la sierra sin los protectores en su lugar, manténgala en buenas condiciones de trabajo y adecuadamente;
  • Mantenga la zona del suelo que rodea la máquina bien mantenida y libre de materiales sueltos, como astillas y elementos de corte;
  • Dótese de una iluminación general o localizada adecuada;
  • El operador deberá haber recibido adecuadamente la formación necesaria para utilizar, ajustar y operar la máquina;
  • Utilice cuchillas de sierra correctamente afiladas. Observe la máxima velocidad marcada en la cuchilla de la sierra;
  • Compruebe que los espaciadores y las anillas de eje son adecuados para el uso indicado por el fabricante;
  • No retire ningún elemento de corte ni otras partes de la pieza de trabajo en la zona de corte mientras que la máquina esté funcionando y el cabezal de la sierra se haya ubicado en posición de parada;
  • Compruebe que la máquina está siempre estable y segura. (Por ejemplo, fijada a un banco).
  • Para soportar piezas largas, véase la FiguraC3.

ADVERTENCIA Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA omenos. Riesgos residuales

  • Los siguientes riesgos son típicos del uso de estas máquinas: - lesiones causadas por tocar las piezasgiratorias. - lesiones causadas por avería del disco decorte.
  • Estos riesgos son los más evidentes: - en el ámbito de funcionamiento - en el ámbito de acción de las piezas giratorias de lamáquina.
  • Pese a la aplicación de la normativa de seguridad correspondiente y la aplicación de los dispositivos de seguridad, no pueden evitarse algunos riesgos residuales.Son: - Pérdidaauditiva. - Riesgo de accidente causado por piezas sin protección del disco de cortegiratorio. - Riesgo de lesiones cuando se cambia eldisco. - Riesgo de aplastamiento de los dedos al abrir lasprotecciones. Seguridad eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa decaracterísticas. Su herramienta DeWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN62841, por lo que no se requiere conexión atierra. Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios deDeWALT. Uso de un alargador En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm

; la longitud máxima es 30m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cablecompletamente. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Tronzadora dentada 1 Cuchilla cortadora 1 Llave hexagonal 1 Mordaza vertical 1 Manual de instrucciones

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante eltransporte.40 EspañOL
  • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar laherramienta. Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual deinstrucciones. Póngase protección para eloído. Póngase protección para losojos. Mantenga las manos a por lo menos 100 mm a cada lado de la hoja de lasierra.

1. Siga las instrucciones de uso

2. El motor debe alcanzar la velocidad

3. Realizar el corte con la pieza sujetada.

Posición del Código de Fecha (Fig. A) El Código de fecha

, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la cajaprotectora. Ejemplo: 2022 XX XX Año de fabricación Descripción (Fig. A)

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales odaños.

Interruptor de encendido/apagado

Sujeción del material

Orificios de instalación

Llave hexagonal Uso Previsto Su sierra caladora dentada profesional de DeWALT ha sido diseñada para cortar materiales metálicos de distintas formas: tubos de agua y de gas, hierro angular, perfiles en U, barras en T, anillas, pernos, etc. Si utiliza la cuchilla de corte adecuada, ésta podrá cortar acero de carbono rodado caliente y frío, aceros de construcción de conformidad con la norma DIN 1700 (ST33, ST372, ST52-3), metales no férricos (aluminio, latón, cobre), acero inoxidable y materiales sintéticos (por ejemplo, el PVC). Esta herramienta no se destina al uso con materiales de cerámica, teja, ladrillo o hierro fundido. La herramienta no debe utilizarse nunca para cortar piezas de trabajo demagnesio. nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gasesinflamables. Estas sierras caladoras son herramientas eléctricasprofesionales. nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requieresupervisión.

  • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con esteproducto.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causarlesiones. Montaje en el banco (Fig. A) Los orificios de montaje

se han previsto para facilitar el montaje delbanco. Retirada y ajuste de la cuchilla cortadora (Fig.A, B1,B2)

1. Con el brazo en posición de descanso, use el reborde

para deslizar el protector

hacia atrás. Deje el protector replegado (Fig. B1).

2. Presione y mantenga el husillo de bloqueo presionado

3. Gire la cuchilla cortadora hasta que sebloquee.

para retirarla (Fig. B1).

girando en sentido contrario al de las agujas del reloj y a continuación, retire el anillo de bloqueo

y la pestaña de retención

6. Sustituya la cuchilla cortadora

. Asegúrese de colocar la cuchilla nueva en la brida

en la dirección de rotacióncorrecta.

7. Sujete la hoja con la brida de retención

y la arandela de bloqueo

8. Retire el protector y libere el husillo de bloqueo

ADVERTENCIA: Use guantes. Los dientes de la nueva cuchilla son muy afilados y pueden resultar peligrosos. Sujetando la pieza de trabajo en posición (Fig.A,C1,C6) La herramienta está equipada con una mordaza para el material

hacia adelante hasta que la boca

esté casi tocando la pieza detrabajo.41 EspañOL

hasta que enganche con el eje de la mordaza

en el sentido de las agujas del reloj y sujete la pieza de trabajofirmemente.

5. Para liberar la pieza de trabajo, gire el asa

en sentido contrario a las agujas delreloj.

  • Sujete la pieza de trabajo tan cerca del operador como seaposible.
  • Fije la posición de mordaza para el corte descendente siempre que el grosor de la pieza de trabajo no exceda la capacidad máxima de corte descendente (Fig. C2). - La capacidad máxima de corte descendente está señalada con unaranura

- Continúe fijando la posición de mordaza como se describe acontinuación.

  • Siempre debe procurar sujetar la pieza de trabajo de forma que el número de dientes que cortan a través del material sea mínimo (Fig. C4).
  • Soporta piezas de trabajo largas usando una pieza de madera

(Fig. C3). No sujete el extremo cortado

se usa para efectuar el corte ascendente de materiales anchos y de formas irregulares (Fig. C5).

de la base (Fig.C6) hasta que la mordaza

descanse sobre la pieza de trabajo (Fig. C5).

hacia abajo para sujetar la pieza detrabajo.

para liberar la mordaza

ADVERTENCIA: Use siempre la mordaza vertical cuando efectúe cortesascendentes. Característica de transporte rápido (Fig. C1) La mordaza tiene una característica de transporterápido.

una o dos vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj y tire de la palanca

Fijación de la mordaza en posición (Fig.C1,C6) La posición de la mordaza puede fijarse para acoplarse a la cuchillacortadora.

para liberar la guía

hacia abajo hasta la mesa y corte

para bloquear la guía

ADVERTENCIA: Si la resistencia de la palanca de mordaza es demasiado suave, apriete ligeramente los dos pernos de regulación sobre laguía. Fijación del ángulo de corte (Fig. C1,C6) La herramienta se puede usar para cortes ingletes hasta 45°.

para liberar la guía

en el ángulo requerido. Puede leerse el ángulo en la escala

como referencia (Fig. C6).

hacia abajo hasta la mesa y corte

para bloquear la guía (Fig. C1).

4. Si se requiere una mordaza adicional, el ángulo de corte

todavía puede fijarse en las posiciones de corte transversal de 90° y 45°. a. Alinee la guía

para fijar la posición de corte transversal a 90° o 45° (Fig. C6). b. Coloque la clavija

a través de la guía en uno de los orificios

Comprobación y ajuste de la escala de ingletes (Fig. C1,D1,D2)

para liberar la guía (Fig. C1).

2. Baje el brazo y bloquéelo en esa posición empujando hacia

3. Coloque un cuadrado

y el lado izquierdo de la cuchilla cortadora creando un perfecto ángulo de 90° (Fig. D1).

ADVERTENCIA: No toque la punta de los dientes de la hoja con laescuadra.

hacia abajo hasta la mesa y corte

para bloquear la guía (Fig. C1).

y vuelva a colocar el brazo en su posición de descanso superior (Fig. D2).

6. Compruebe que la marca de 0° en la escala

está en línea con el borde de la ranura

7. Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:

a. Afloje los tornillos

b. Alinee la marca de 0° en la escala

con el borde de la ranura

c. Vuelva a apretar los tornillos

  • Instale la cuchilla cortadora apropiada. Use únicamente cuchillas con filo o correctamente afiladas. La velocidad máxima de rotación de la herramienta nunca debe exceder la de la cuchillacortadora.
  • Asegúrese de que la cuchilla gira en la dirección que marcan las flechas tanto en el accesorio como en laherramienta.
  • Sujete la pieza detrabajo.
  • Asegúrese de que todos los pomos de bloqueo y asas de mordaza estánapretados.42 EspañOL
  • Fije siempre correctamente el deflector dechispas.
  • No intente cortar piezas excesivamente pequeñas. Nunca realice cortes sobre fardos de pequeñas piezas detrabajo. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normasaplicables.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causarlesiones.

ADVERTENCIA: No aplique una excesiva presión a laherramienta.

ADVERTENCIA: Use guantes. Las piezas están calientes y tienen bordes afilados después del corte.

1. Coloque el material a cortar contra la guía

2. Conecte la máquina y baje el asa de control

para cortar la pieza de trabajo. Deje que el motor alcance la máxima velocidad antes de empezar acortar.

3. Deje que la hoja corte libremente. No lafuerce.

4. Tras completar el corte, desconecte la máquina y vuelva el

brazo a su posición de descansosuperior. Encendido y apagado (Fig. A) El conmutador on/off (encendido/apagado)

está montado en el asa de control

Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor on/off

Mantenga el conmutador on/off presionado mientras estéfuncionando. Para parar la herramienta, suelte elconmutador.

WARNING: No encienda o apague laherramienta en

condiciones decarga.

Transporte (Fig. F) La herramienta está equipada con una clavija de cierre

que bloquea la herramienta en la posición de cerrado para sutransporte.

1. Baje el protector

hasta la mesa de corte

y fije la herramienta mecánica en esta posición empujando hacia dentro la clavija de cierre

2. Para el transporte de su herramienta mecánica use el asa de

Posición adecuada de las manos (Fig. A, G)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como semuestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacciónrepentina. La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en el asa principal

y la otra sostenga la pieza de trabajo lejos de lacuchilla.

  • No coloque nunca sus manos cerca de la zona decorte.
  • Mantenga la pieza de trabajo firmemente a la mesa y a la hendidura cuando corte. Mantenga sus manos en posición hasta que haya soltado el interruptor y la cuchilla se haya detenido alcompleto.
  • Mantenga ambos pies con firmeza en el suelo y mantenga un equilibrioadecuado. MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DeWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpiezaperiódica.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causarlesiones. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricaciónadicional. Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento43 ESPAÑOL póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvoaprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma enlíquido. Accesorios opcionales

ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados porDeWALT. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesoriosapropiados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticosnormales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.44 FRançaIs

Indica risco de choqueeléctrico.

para bloquear a guia (Fig. C1).

para bloquear a guia (Fig. C1).

sobre a mesa de corte