DWX726 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DWX726 DEWALT en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWX726 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWX726 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DWX726 DEWALT
DWX726 Base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/cepiladora Lista de piezas A. Rieles de montaje B. Brazo de apoyo de la pieza de trabajo C. Pie para almacenamiento D. Ruedas E. Extensión de la pata F. Pomo de bloqueo vertical G. Pomo de bloqueo horizontal H1. Extensión de soporte para la pieza de trabajo (superior) H2. Extensión de soporte para la pieza de trabajo (inferior)
I. Barra de sujeción
accesorio. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, utilice únicamente repuestos originales. ADVERTENCIA: El incumplimiento con estas reglas puede resultar en lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga ambas manos en la barra de sujeción cuando suba o baje el soporte. El soporte cuenta con elevación a gas y puede elevarse inesperadamente al soltar la palanca.
- . Este producto fue diseñado para ser utilizado como un soporte para sierras ingleteadoras y máquinas cepilladoras. El soporte puede sostener hasta 136 Kg. (300 libras de peso). El mal uso o abuso de este producto puede dañar el mismo o resultar en lesiones corporales.
- No se pare encima de la mesa de trabajo. Es peligroso treparse, sentarse o pararse sobre el soporte. No use las extensiones del soporte como si fueran escaleras o andamios.
- Asegure debidamente la sierra ingleteadora o máquina cepilladora al soporte antes de operar las mismas. Siga detenidamente las instrucciones de montaje. Sujete bien la herramienta a los rieles de montaje de la sierra, como se indica.
- Coloque el soporte sobre una superficie plana y nivelada para evitar que se balancee o se vuelque.
- Tenga cuidado al subir o bajar el producto para reducir el riesgo de pellizcarse las manos o los dedos.
- Revise las patas y otros puntos de apoyo para verificar que estén debidamente asegurados antes de comenzar la operación de la herramienta.
- No modifique ni use el soporte para propósitos para los cuales no fue diseñado. Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA D
EWALT (1-800-433-9258) La base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/ cepilladora es una base diseñada para ser compatible con la mayoría de las sierras para cortes de ingletes y cepilladoras, y para brindar la función de portabilidad a estas unidades, tanto en el campo como en el taller. Si tiene algún problema con el alineamiento o montaje de la base, llame a 1-800-4-D EWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA : Para su seguridad, lea el manual de instrucciones de la herramienta antes de utilizar cualquier accesorio. De no seguir estas advertencias podrían producirse lesiones corporales y graves daños a la herramienta y alEspañol
- SIEMPRE use protección ocular. Todos los usuarios y las personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
- Use SIEMPRE gafas de seguridad. Los anteojos de diario NO SON gafas de seguridad. Utilice además un cubrebocas o una mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
- Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. Contenido de la caja 1 Base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/ cepilladora 1 Extensión de pata (E) 2 Brazos de soporte para la pieza de trabajo (1 con tapa negra) (B) Caja 1: 2 Ruedas (D) 1 Mango (I) 1 Pie para almacenamiento (C) Caja 2: 2 Unidades de extensión de soporte para la pieza de trabajo (H) 2 Conectores de rueda/pie para almacenamiento [izquierda (L) y derecha (R)] (N) Bolsa 1 de accesorios de montaje: 2 Soportes para enrollar el cable (izquierdo y derecho) (X) 2 Arandelas M8 (JJ) 2 Tuercas M8 (KK) Bolsa 2 de accesorios de montaje: 2 Ejes (P) 2 Cojinetes (U) 4 Arandelas (Q) 2 Tuercas (R) Bolsa 3 de accesorios de montaje: 6 Tornillos de cabeza abombada M8 de 15 mm (L) 6 Arandelas curvas (M) 1 Tornillo de cabeza abombada M6 de 10 mm (T) 1 Arandela de fijación M6 (Y) 1 Tornillo de cabeza abombada M8 de 20 mm con parche de bloqueo de rosca (S) 1 Arandela de fijación M8 (Z) Herramientas requeridas
Desembale cuidadosamente el producto y todos los artículos sueltos del (o de los) contenedor(es) de transporte. Con un paño suave humedecido con esencia mineral, diluyente para pinturas o alcohol desnaturalizado quite el aceite anti-óxido de las superficies sin pintar. AVISO: No utilice solventes altamente volátiles como gasolina, nafta, acetona, o diluyente de esmalte para limpiar su soporte.Español
Componentes (Fig. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique el soporte, ni tampoco ninguna de sus partes. Podría producir lesiones corporales o daños. Remítase a la Figura 1 para obtener la Lista de componentes. ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: RIESGO DE PELLIZCO E IMPACTO. El mecanismo de resorte está bajo tensión y puede abrirse inesperadamente, con gran fuerza. Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, no suba o baje la base de soporte hasta que se haya terminado el ensamblaje. No corte los cierres grandes para asegurar los cables (W, Fig. 2) hasta que se le indique que lo haga posteriormente en el manual. ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE (FIG. 3) La llave hexagonal que viene incluida (J) viene puesta en el lugar de almacenamiento de la llave en la esquina del soporte. INSTALACIÓN DE LA PATA DE EXTENSIÓN (FIG. 2, 3) IMPORTANTE: Coloque el soporte boca abajo sobre el piso o sobre una mesa nivelada y estable como lo muestra la Figura 2. FIG. 2
1. Con el soporte boca abajo, inserte la pata de extensión (E) en el
3. Ajuste bien con la llave hexagonal (J) incluida.
1. Con el soporte aún boca abajo, inserte el conector de la rueda/pie
para almacenamiento (N) en el soporte (K), con la extensión de la rueda (O) mirando hacia afuera.
2. Alinee el orificio e instale sin ajustar mucho un tornillo de cabeza
abombada M8 de 15 mm (L) con arandela curvas (M). NO lo ajuste. NOTA: El tornillo se ajustará completamente más adelante en el proceso de ensamblaje.
3. Instale el otro conector de rueda/pie para almacenamiento en la
FIG 4 INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS (FIG. 5)
1. Con la base de soporte boca abajo, deslice el eje (P) por la
arandela (Q), el cojinete de la rueda (U), la rueda (D), la otra arandela (Q) y le extensión de la rueda (O) como se muestra. Asegúrese de que el lado más largo del cubo de la rueda (MM) esté mirando hacia adentro como se muestra.
2. Asegure el eje con la tuerca (R). Apriete la tuerca.
NOTA: No ajuste excesivamente. Si la ajusta demasiado, podría hacer que la rueda no gire bien.
3. Instale la otra rueda de la misma manera.
1. Con la base de soporte boca abajo, fije el mango (I) en el extremo
de la base de soporte en frente de las ruedas con un tornillo de cabeza abombada M8 de 20 mm (S) y una arandela de fijación (Z). Instale el tornillo utilizando la llave hexagonal suministrada, pero NO lo ajuste bien.
2. Dé vuelta a la base de soporte para que esté en posición correcta
de manera que las ruedas y la extensión de la pata estén niveladas sobre el piso o en una mesa estable. Asegúrese de que la base de soporte permanezca en posición cerrada; no levante la base de soporte.
3. Instale un tornillo de cabeza abombada M6 de 10 mm (T) y una
arandela de fijación (Y) en el otro lado. Ajústelos bien con la llave hexagonal suministrada.
4. Apriete bien el tornillo de cabeza abombada M8 de 20 mm (S)
añadido en el PASO 1 con la llave hexagonal suministrada.Español
INSTALACIÓN DEL PIE PARA ALMACENAMIENTO (FIG. 7)
1. Con la base de soporte en la posición correcta, coloque el pie para
almacenamiento (C) sobre las hendiduras del conector de la rueda y el pie para almacenamiento (N) de manera que cuando la base de soporte esté en posición correcta, el pie para almacenamiento estará inclinado hacia arriba.
2. Ponga la base de soporte boca abajo y alinee los orificios del
pie para almacenamiento con los del conector del pie para almacenamiento. Instale dos tornillos de cabeza abombada M8 de 15 mm (L) con arandelas curvas (M) para fijar el pie para almacenamiento y el conector.
3. Ajuste bien los tornillos con la llave hexagonal incluida.
4. Ajuste bien los tornillos del conector del pie para almacenamiento
que instaló sin ajustar en Instalación del conector de la rueda y del pie para almacenamiento.
FIG. 7 L, M CÓMO LEVANTAR Y BAJAR LA BASE DE SOPORTE (FIG. 2, 8) La base de soporte tiene tres posiciones: cerrada, totalmente extendida e intermedia.
1. Ponga la base de soporte en posición correcta sobre el piso.
IMPORTANTE: La base de soporte DEBE estar en posición correcta al cortar los cierres de cables blancos (W).
2. Use alicates para cortar alambre para cortar los cierres de cables
blancos (W) mostrados en la figura 2. IMPORTANTE: NO corte los cierres de cables negros que aseguran los cables que abren la base de soporte.
3. Coloque el pie derecho en la parte inferior de la pata de
4. Agarre el mango (I) con ambas manos.
5. Use el pulgar de su mano izquierda para empujar hacia abajo la
palanca activadora roja (V). Así se desactiva el mecanismo de enganche.Español
6. Para alcanzar la posición intermedia: Levante el mango y
eleve ligeramente la base de soporte. La base de soporte se detendrá en la posición intermedia. Suelte la palanca. NOTA: En la posición intermedia, la base de soporte se bajará ligeramente cuando se coloque encima una herramienta. La posición intermedia no se bloquea contra el movimiento hacia arriba. La base de soporte depende del peso de la herramienta para mantenerse en posición intermedia.
7. Para extender totalmente la base de soporte: Empiece en la
posición intermedia. Repita los PASOS 3 a 5. Levante el mango y eleve la base de soporte hasta la posición totalmente extendida. La base de soporte se bloqueará en la posición totalmente extendida. Suelte la palanca.
8. Para cerrar la base de soporte: Repita los PASOS 3 a 5.
Levante el mango y empújelo hacia abajo hasta que la base de soporte esté totalmente cerrada. Suelte la palanca. INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN DEL SOPORTE PARA TAREAS (FIG. 9, 10) IMPORTANTE: Asegúrese de que el extremo más largo de la “T” en el brazo de soporte para tareas (B) esté mirando hacia abajo, como lo muestra la Figura 9. Asegúrese de que la flecha en la etiqueta apunte hacia abajo.
1. Inserte el brazo de soporte para la pieza de trabajo con la
pequeña tapa negra (B, Fig. 10 en el recuadro) en el orificio (NN) de la base de soporte más cerca de la palanca activadora roja. Empuje el brazo hacia adentro para bloquearlo en su sitio.
2. Repita este procedimiento para el otro brazo de soporte para
la pieza de trabajo del extremo opuesto. Empuje el brazo hacia adentro para bloquearlo en su sitio. 3 Con la base de soporte elevada hasta la altura deseada, coloque la pieza superior (H1) de la extensión del soporte para la pieza de trabajo en la parte superior del orificio del brazo de soporte para la pieza de trabajo (B). Inserte la pieza inferior (H2) de la extensión del soporte para la pieza de trabajo en el orificio inferior del brazo de soporte para la pieza de trabajo, con la orientación correcta a la pieza superior, consulte la figura 9.
4. Ajuste la perilla de fijación vertical (F).
5. Repita con la otra extensión de soporte para tareas.Español
NOTA: El mecanismo de fijación interno previene que los soportes para tareas se separen.
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES PARA ENROLLAR EL CABLE (FIG. 11, 12) NOTA: Coloque los soportes para enrollar el cable (X) en posiciones opuestas para que sujeten bien el cable.
1. Coloque el tornillo para el soporte para enrollar el cable (X) en
el orificio (LL) desde la parte externa del soporte. Coloque la arandela (JJ) y la tuerca (KK) en el tornillo del soporte para enrollar el cable y ajuste con los dedos.
2. Con una llave sueca o con una llave fija de 1/2" ajuste bien el
3. Repita para el otro soporte para enrollar el cable.
INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA (FIG. 13–16) ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Remítase a las instrucciones del fabricante de su herramienta con respecto a asegurar su sierra ingleteadora o máquina cepilladora a un soporte o superficie de apoyo. Asegure la herramienta siguiendo tanto las instrucciones de este manual como las del manual del fabricante de su herramienta antes de operarla. El no respetar estas advertencias puede resultar en lesiones corporales graves y daños serios a la herramienta. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la sierra ingleteadora o máquina cepilladora, desenchufe la herramienta de la fuente de electricidad antes de ensamblar la sierra ingleteadora o máquina cepilladora en el soporte. Un arranque accidental puede causar lesiones.
1. Cierre la base de soporte antes de fijar la herramienta.
2. Afloje los 6 tornillos del riel (AA) con la llave hexagonal incluida.
Retire los pernos de montaje/arandelas planas (BB) de los rieles de montaje.Español
3. Deslice los rieles de montaje (A) de modo que calcen con el ancho
de la herramienta. Verifique que las ranuras de montaje se alineen con los orificios de los pies de la herramienta. ADVERTENCIA: Las máquinas cepilladoras DEBEN ser montadas en la dirección que se muestra en la Figura 16.
4. Coloque la sierra ingleteadora o máquina cepilladora en los rieles
de montaje (A). Centre la herramienta en el soporte, tanto por delante y por detrás como de lado a lado.
5. Verifique que los orificios de montaje (CC) en los pies de la
herramienta queden alineados con las ranuras de los rieles (DD) y las tuercas prisioneras (EE) ubicadas en los rieles de montaje.
6. Una vez que los dos rieles estén en su lugar, ajuste los tornillos del
riel (AA) que aflojó en el PASO 2.
7. Inserte los pernos de montaje/arandelas planas (BB) (que quitó en
el PASO 2) en cada uno de los pies de la herramienta y la tuerca prisionera correspondiente (EE). Ajuste firmemente.
FIG. 14 IMPORTANTE: La sierra ingleteadora o máquina cepilladora DEBE ubicarse de modo que la herramienta quede directamente apernada en los rieles de montaje. Si esto no es posible, por favor llame al 1-800-4-D EWALT (1-800-433-9258) para recibir asistencia técnica. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Si los orificios de montaje de la herramienta no quedan alineados con las ranuras de los rieles de montaje, monte la sierra ingleteadora o máquina cepilladora en una pieza de contrachapado de 19 mm (3/4") (Remítase a la Figura15 para ver las dimensiones). El contrachapado debe ser un mínimo de 101,6 mm (4") más ancho que la base de la herramienta que se está montando y tener una profundidad mínima de 406,4 mm (16"). El contrachapado debe tener como mínimo la misma profundidad de la base de la herramienta que se está montando.Español
Perfore orificios de 9,5mm (3/8") cerca de cada uno de los extremos del contrachapado para alinearlos con las ranuras en los rieles de montaje como se describe en Instalación de la herramienta. Puede que requiera de otros accesorios de montaje (no incluidos) en estas circunstancias. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Todos los accesorios de montaje que utilice deberán ser como mínimo grado2. Los accesorios de montaje deberán tener 31,8 mm (1-1/4") más de largo que el grosor de la base de la herramienta que está montando. AVISO: ara evitar que la herramienta se trabe y/o que su precisión se vea afectada, verifique que el contrachapado no esté combado o que sea disparejo. Si la herramienta se traba y/o si su precisión se ve afectada, cambie el contrachapado por una pieza que no esté combada y que sea pareja. PRUEBA DE ESTABILIDAD DEL PRODUCTO (FIG. 16–17) La base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/ cepilladora está diseñado para ser utilizado con una gran variedad de sierras ingleteadoras, sierras ingleteadoras compuestas, sierras ingleteadoras compuestas corredizas y máquinas cepilladoras. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta que se utilice con este soporte debe ser debidamente colocada y asegurada para garantizar su estabilidad y para prevenir que se vuelque inadvertidamente. ADVERTENCIA: Las máquinas cepilladoras DEBEN ser montadas en la dirección que se muestra en la Figura 16.
FIG 16 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, apague la herramienta y desenchúfela antes de instalar o quitar accesorios, antes de realizar ajustes o de cambiar configuraciones, y cuando se la repare. Un arranque accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Para su seguridad, realice la prueba de estabilidad con la ayuda de dos personas o más; de lo contrario, podría resultar en lesiones graves. ADVERTENCIA: El cabezal de corte DEBE estar elevado en toda sierra ingleteadora, sierra ingleteadora compuesta, y sierra ingleteadora compuesta corrediza. Todas las sierras ingleteadoras compuestas corredizas DEBEN ser fijadas en la posición posterior. El incumplimiento con lo anterior puede resultar en lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Permanezca alerta. El soporte puede volcarse durante este procedimiento. Pueden producirse lesiones graves.
FIG 17 herramienta quede bien montada en el soporte y que esté apagada y desenchufada.
2. Coloque un bloque
de madera gruesa de 63,5 mm (2-1/2") (FF) debajo de la pata delantera (GG) del soporte, de modo que la pata delantera quede a 63,5 mm (2-1/2") del piso.
3. Con una persona delante del soporte y la otra detrás, levante
la parte delantera del soporte ligeramente, quite el bloque de madera y permita que el soporte caiga al suelo.
4. Realice la misma prueba con el bloque de madera debajo de la
5. Si el soporte tiende a inclinarse hacia adelante, vuelva a posicionar
la herramienta más hacia la parte posterior del soporte. Si el soporte tiende a inclinarse hacia atrás, vuelva a posicionar la herramienta más hacia adelante. Haga sus ajustes y repita la prueba.Español
OPERACIÓN ADVERTENCIA: Pour réduire tout risque de dommages corporels: une fois la plateforme assemblée et avant chaque utilisation, s’assurer que tous les boulons et écrous sont soigneusement resserrés et que tous les mécanismes fonctionnent correctement. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga ambas manos en la barra de sujeción y el pie derecho en la pata de extensión cuando suba o baje el soporte. El soporte cuenta con elevación a gas y puede elevarse inesperadamente al soltar la palanca. Remítase a Para subir o bajar el soporte bajo Montaje para ajustar el soporte a la altura deseada. PARA EXTENDER LAS EXTENSIONES DE SOPORTE PARA TAREAS (FIG. 18)
1. Gire la perilla de fijación horizontal (G) en dirección contraria a las
2. Deslice la extensión del soporte para tareas (H) hacia afuera o
hacia adentro, dependiendo del largo de la pieza de trabajo.
3. Ajuste la perilla de fijación horizontal.
4. Repita con el otro lado.
2. Ajuste la extensión del soporte para tareas a la altura deseada.
3. Ajuste la perilla de fijación vertical.
4. Repita con la otra extensión de soporte para tareas.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
ADVERTENCIA: PELIGRO DE VOLCAMIENTO. El soporte puede volcarse al ser almacenado o transportado en posición vertical o casi vertical. Transporte o almacene el soporte en posición horizontal para reducir el riesgo de volcamiento del soporte.Español
Para bajar el soporte a la posición de almacenamiento, presione hacia abajo la palanca de activación roja, levante la barra de sujeción y luego empújela hacia abajo. Remítase a la Figura 19 para ver la posición correcta para transportar el soporte. FIG 19 Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece D EWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
EWALT recomendados. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con D EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D EWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica D EWALT, en un centro de mantenimiento autorizado D EWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-D EWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _____________________________________ Mod./Cat.: __________________________________________________ Marca: ___________________________________________________ Núm. de serie: ______________________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.Español
- CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas D EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora D EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D EWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.Español
ManualFacil