K7 Smart Control Home - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K7 Smart Control Home Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre K7 Smart Control Home Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K7 Smart Control Home - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K7 Smart Control Home de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO K7 Smart Control Home Kärcher
c Collegare la lancia.
Índice de contenidos
Avisos generales.... 40
KÄRCHER Home & Garden App 41
Protección del medio ambiente.... 41
Uso previsto 41
Accesorios y recambios 41
Volumen de suministro.... 41
Descripción del equipo.... 41
Dispositivos de seguridad 42
Símbolos en el equipo.... 42
Montaje 42
Primera puesta en marcha 42
Puesta en funcionamiento.... 43
Funcionamiento.... 43
Transporte 45
Almacenamiento 45
Conservación y mantenimiento.... 45
Ayuda en caso de avería 45
Garantía 46
Datos técnicos.... 46
Declaración de conformidad UE 47
Avisos generales


Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
KÄRCHER Home & Garden App
El equipo se puede controlar manejando directamente la pistola de alta presión o mediante un dispositivo móvil® con tecnología inalámbrica de Bluetooth. Para ello, se requiere la KÄRCHER Home & Garden App.
La aplicación también incluye:
- Información sobre el montaje y la puesta en funcionamiento
- Información sobre los campos de aplicación
- Consejos y trucos
- Preguntas frecuentes con ayuda detallada en caso de fallos
- Conexión al centro de servicio KÄRCHER
La aplicación se puede descargar aquí:

Marcas registradas
- La marca denominativa® y los logotipos de Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de Alfred Kärcher SE & Co. KG se realiza bajo licencia.
- Google Play™ y Android™ son marcas o marcas registradas de Google Inc.
- Apple® y App Store® son marcas o marcas registradas de Apple Inc.
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Los trabajos de limpieza que generan agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados de motores o la limpieza de bajos, deben realizarse únicamente en estaciones de lavado con un separador de aceite.
Los trabajos con detergentes deben realizarse únicamente sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y conectadas a la canalización de agua sucia. No permita que los detergentes penetren en masas de agua o en la tierra.
La extracción de agua de dominio público no está permitida en determinados países.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el ámbito doméstico.
La limpiadora de alta presión está diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Véanse las figuras en la página de gráficos
Figura A
Figura B
① Base con asa de transporte
② Conexión de agua con tamiz integrado
③ Rueda de transporte
④ Guía de mangueras
⑤ Interruptor del equipo «0/OFF»/«I/ON»
⑥ Almacenaje para tubos pulverizadores
7 Manguera de alta presión
⑧ Botella de detergente Plug 'n' Clean
⑨ Almacenaje/posición de estacionamiento para la pistola de alta presión
⑩ Tubo pulverizador Multi Jet 3 en 1 con 3 tipos de chorro (véase también el capítulo Smart Control System)
⑪Pistola de alta presión Smart Control
⑫ Pantalla LCD (véase también el capítulo Pantalla LCD)
⑬ Cierre del compartimento de baterías
⑭ Compartimiento de baterías
15 Teclas «+/-» para regular la presión
⑯ Cierre de la pistola de alta presión
⑰Tecla para separar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión
18 Palanca de pistola de alta presión
⑲Asa de transporte, extraíble
20 Asa de transporte
21 Portamangueras
22Enrollador de mangueras de alta presión
23 Manivela para enrollador de mangueras
24 Placa de características
25 Compartimento para accesorios
26 Ganchos para la fijación de red
27 Red para compartimento para accesorios
28 Cable de conexión de red con conector de red
29 Acoplamiento de la conexión de agua
30**Manguera de riego (reforzada con tela, diámetro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamiento de acción rápida convencional)
③1**Manguera de aspiración KÄRCHER para alimentación de agua de recipientes abiertos (n.º de referencia 2.643-100.0)
* opcional, ** necesaria de manera adicional
Pantalla LCD
Figura C
① Campo de aplicación (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD con 2 niveles de presión cada uno)
② Visualización de la función BOOST
③ Recomendación de tipo de chorro (chorro plano / detergente / boquilla turbo)
④ Indicación Conexión ^® Bluetooth
⑤ Estado de la potencia de señal (4 niveles)
⑥Estado de la batería (vacía, casi vacía, media, lle-na)
⑦ Nivel de detergente (1 / 2 / 3)
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
Interruptor del equipo
El interruptor del equipo impide el funcionamiento involuntario del equipo.
Cierre de la pistola de alta presión
El cierre bloquea la palanca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo.
Función de parada automática
Cuando se suelta la palanca de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para el chorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a conectarse la bomba.
Guardamotor
En caso de un elevado consumo de corriente, el guardamotor desconecta el equipo.
Símbolos en el equipo

No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipamiento eléctrico activo ni apunte con él al propio equipo. Proteja el equipo de las heladas.

El equipo no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable.
Montaje
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Antes de la puesta en funcionamiento, monte en el equipo las piezas que se suministran sueltas.
Montaje de la red adicional
- Enganchar la red adicional en los ganchos.
Figura D
Colocación de la manguera de alta presión a través de la guía de mangueras
- Introducir la manguera de alta presión desde atrás a través de la guía de mangueras.
Figura E
Montaje del acoplamiento de la conexión de agua
- Enrosque el acoplamiento de la conexión de agua en dicha conexión del equipo.
Figura F
Primera puesta en marcha
Nota
Si no desea controlar el equipo por conexión Bluetooth® mediante un dispositivo móvil, solo debe seguir los pasos del apartado «Conexión de la pistola de alta presión».
Descarga de la aplicación y registro del equipo
- Descargue la KÄRCHER Home & Garden App (véase el capítulo KÄRCHER Home & Garden App).
- Inicie la KÄRCHER Home & Garden App.
- Inicie sesión en la KÄRCHER Home & Garden App. Si es necesario, cree una cuenta para ello.
- Escanee el código QR adjunto.
La limpiadora de alta presión se registra.
Nota
Si no tiene a mano el código QR adjunto, también puede registrar el equipo con la referencia y el número de serie. Ambos números se encuentran en la placa de características.
- Siga las instrucciones de la KÄRCHER Home & Garden App.
Nota
Asegúrese de activar el Bluetooth® en su dispositivo móvil antes de conectar la pistola de alta presión.
Conexión de la pistola de alta presión
Nota
Encontrará una descripción detallada sobre la conexión en https://www.kaercher.com/FCR.
- Introduzca el conector de red de la limpiadora de alta presión en un enchufe.
El equipo cambia al modo de conexión durante 60 s. Durante este tiempo es posible conectar la pistola de alta presión.
- Pulse simultáneamente las teclas «+» y «-» de la pistola de alta presión durante al menos 3 s.
Si la conexión se realiza correctamente, los niveles de presión y los símbolos de Bluetooth® y radiofrecuencia se muestran en la pantalla.
Figura G
La conexión®Bluetooth entre el dispositivo móvil y la limpiadora de alta presión se establece automáticamente.
Nota
Si es necesario, también puede establecer la conexión® Bluetooth más tarde pulsando la tecla «-» durante 10 s.
- Si el intento de conexión falla:
a Retire el conector de red de la limpiadora de alta presión del enchufe.
b Espere 20 s.
c Vuelva a conectar la pistola de alta presión.
Puesta en funcionamiento
Nota
Asegúrese de que la impedancia de red máxima admissible en el punto de conexión (véase el capítulo Datos técnicos) no se sobrepase.
En caso de dudas sobre la impedancia de red presente en su punto de conexión, póngase en contacto con su empresa de abastecimiento eléctrico.
- Colocar el equipo sobre una superficie plana.
- En equipos con enrollador de mangueras: Desenrollar por completo la manguera de alta presión del enrollador de mangueras.
- En equipos sin enrollador de mangueras: Desenrollar la manguera de alta presión por completo y aflojar los posibles bucles y torceduras.
- Tirar de la manguera de alta presión completamente hacia delante a través de la guía de mangueras.
- Conectar la manguera de alta presión en la pistola de alta presión hasta que encaje de manera audible.
Nota
Preste atención a que el inyector esté correctamente alineado.
Figura H
- Tirar de la manguera de alta presión para comprobar que la conexión es segura.
- Conectar el conector de red en un enchufe.
Alimentación de agua
Para consultar los valores de conexión, véase la placa de características o el apartado Datos técnicos.
Respete las normas de la empresa de suministro de agua.
CUIDADO
Daños por agua sucia
La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los accesorios.
Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4.730-059).
Conexión al conducto de agua
CUIDADO
Acoplamiento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo
Daños en la bomba
Nunca use un acoplamiento de mangueras con Aquas- top en la conexión de agua del equipo.
Puede usar un acoplamiento Aquastop en el grifo de agua.
- Inserte la manguera de riego en el acoplamiento de la conexión de agua.
- Conecte la manguera de riego al conducto de agua.
- Abra el grifo de agua por completo.
Figura I
Aspiración de agua de recipientes abiertos
Esta limpiadora de alta presión equipada con la man-guera de aspiración de KÄRCHER con válvula de re-tención (accesorio especial, referencia de pedido
2.643-100), está diseñada para aspirar agua de superficie, p. ej., de bidones de recogida de agua de lluvia o estanques (vea la altura de aspiración máxima en el capítulo Datos técnicos).
Durante el servicio de aspiración, no se requiere el aco-plamiento de la conexión de agua.
- Llene la manguera de aspiración de agua.
- Enrosque la manguera de aspiración en la conexión de agua del equipo y cuélguela en una fuente de agua (por ejemplo, un bidón de recogida de agua de lluvia).
Purga del equipo
- Conecte el equipo con «I/ON».
- Desbloquee la palanca de la pistola de alta presión.
- Presione la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Deje el equipo en marcha durante un máximo de 2 minutos hasta que el agua salga sin burbujas de la pistola de alta presión.
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.
Funcionamiento
CUIDADO
Marcha en vacío de la bomba
Daños en el equipo
Si el equipo no genera ninguna presión en un intervalo de 2 minutos, desconéctelo y proceda conforme a las instrucciones del apartado Ayuda en caso de avería.
Smart Control System
Con las teclas «+/-» de la pistola de alta presión se pueden seleccionar los niveles de presión y la dosificación del detergente. Es posible cambiar el tipo de chorro girando el tubo pulverizador Multi Jet 3 en 1.
Nota
La sensibilidad de los materiales puede variar mucho según la antigüedad y el estado. Por lo tanto, las recomendaciones no tienen carácter vinculante.
![]() |
![]() | ||
| Boquilla de detergente | ||
| Nivel de presión | Indicación Recom | Hendado, p. ej., para |
![]() | Funcionamiento con detergente. Dosificación del detergente concentrado según las necesidades | |
Funcionamiento con alta presión
CUIDADO
Daños en superficies pintadas o delicadas
Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si se selecciona un tubo pulverizador inadecuado.
Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas.
No utilice la boquilla turbo para limpiar llantas de vehículos, pinturas ni superficies delicadas, como la made-ra.
- Insertar el tubo pulverizador 3 en 1 Multi Jet y fijarlo girándolo 90°. Al hacerlo, tenga en cuenta la alineación.
Figura J
CUIDADO
Cambio de tipo de chorro con la palanca de la pistola de alta presión presionada
Daños en el tubo pulverizador
Suelte la palanca de la pistola de alta presión antes de cambiar el tipo de chorro.
- Seleccionar el tipo de chorro. Para ello, girar la lanza pulverizadora 3-en-1 Multi Jet hasta que se vea el indicador de chorro necesario en la parte superior.
Figura K
- Conectar el equipo («I/ON»).
- Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
Activación de la función BOOST
Para limpiar la suciedad difícil de eliminar, la función BOOST se puede activar durante 30 segundos independientemente del nivel de presión establecido. La presión del agua aumenta.
- Mantener pulsada la tecla «+» en la pistola de alta presión hasta que se marque la indicación BOOST en la pantalla LCD.
Figura L
Una vez acabada la función BOOST, el equipo funciona con el nivel de presión previamente establecido.
En cuanto la indicación de la pantalla deja de parpa-dear, la función BOOST vuelve a estar disponible.
Funcionamiento con detergente
⚠PELIGRO
Inobservancia de la hoja de datos de seguridad
Problemas de salud graves por un uso inadecuado del detergente
Observe la hoja de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especialmente las indicaciones sobre equipos de protección personal.
Nota
Para el funcionamiento con detergente, se requiere una botella de detergente Plug 'n' Clean. Los detergentes de KÄRCHER pueden adquirirse en botellas de detergente Plug 'n' Clean listas para su uso.
- Retire la tapa de la botella de detergente Plug 'n' Clean.
- Presione la botella de detergente con la abertura hacia abajo en la conexión para el detergente Plug 'n' Clean.
Figura M
- Gire la lanza pulverizadora 3-en-1 Multi Jet en dirección a la boquilla de detergente «MIX» hasta que se encienda el LCD «MIX» en el indicador de presión de la pistola de alta presión.
Durante el funcionamiento, se añade la solución de detergente al chorro de agua.
- Ajustar la pistola de alta presión con las teclas «+/-» al nivel de detergente concentrado deseado.
Métodos de limpieza recomendados
- Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca y dejar que actúe (no secar).
- Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta presión.
Tras el funcionamiento con detergente
- Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del alojamiento y cerrarla con la tapa.
- Colocar la botella de detergente en el alojamiento con la tapa hacia arriba para su almacenaje.
- Para enjuagar, accionar el equipo unos 30 segundos en el nivel de detergente 1.
Interrupción del servicio
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión. Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema.
- Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.
Figura N
- Coloque la pistola de alta presión con el tubo pulverizador en la posición de estacionamiento.
- Desconecte el equipo con «0/OFF» durante las pausas de trabajo de más de 5 minutos.
Finalización del funcionamiento
△PRECAUCIÓN
Presión en el sistema
Lesiones por la salida incontrolada de agua a alta presión
Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.
△PRECAUCIÓN
Agua caliente
Peligro de quemaduras
Tras el servicio, puede salir agua caliente de las conexiones al desconectar la manguera de riego o la de alta presión.
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
- Cierre el grifo de agua.
- Presione la palanca de la pistola de alta presión durante 30 segundos.
Se elimina toda la presión que queda en el sistema.
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.
- Desconecte el equipo de la alimentación de agua.
- Desconecte el equipo con «0/OFF».
- Desconectar el conector de red del enchufe.
Transporte
△PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Trasporte del equipo
- Levante y transporte el equipo agarrándolo por las asas de transporte.
Arrastre del equipo
-
Extraiga el asa de transporte hasta que encaje de forma audible.
-
Tire del equipo utilizando el asa de transporte.
Transporte del equipo en vehículo
-
Antes de transportar el equipo en posición horizontal, extraiga la botella de detergente Plug 'n' Clean del alojamiento y ciérrela con la tapa.
-
Asegure el equipo para evitar que se desplace o vuelque.
Almacenamiento
△PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
Almacenaje del equipo
-
Deposite el equipo sobre una superficie plana.
-
Desconecte el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
-
Pulse la tecla de separación de la pistola de alta presión y separe la manguera de alta presión de la pistola de alta presión.
CUIDADO
Daños en la manguera de alta presión
Daños en la manguera de alta presión por un sentido de giro incorrecto
Al enrollar la manguera, tenga en cuenta el sentido de giro del enrollador.
-
En equipos con enrollador de mangueras: Girar el enrollador de mangueras en el sentido contrario a las agujas de reloj utilizando la manivela y enrollar la manguera de alta presión.
-
En equipos sin enrollador de mangueras: Guardar la manguera de alta presión en el equipo.
-
Guardar el cable de conexión de red y el accesorio en el equipo.
Tenga en cuenta las instrucciones adicionales si se va a almacenar el equipo durante un período de tiempo prolongado; véase el capítulo Conservación y mantenimiento.
Anticongelante
CUIDADO
Riesgo de helada
Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden destruirse con las heladas.
Vacíe el aparato y los accesorios por completo.
Proteja el aparato de las heladas.
Debe cumplirse los siguiente:
- El equipo está desconectado de la alimentación de agua.
- La pistola de alta presión está desconectada de la manguera de alta presión.
-
Conecte el equipo con «I/ON».
-
Espere 1 minuto como máximo hasta que ya no salga agua de la manguera de alta presión.
-
Desconecte el equipo.
-
Guarde el equipo con todos los accesorios en una sala protegida de heladas.
Conservación y mantenimiento
⚠️PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
El equipo no requiere mantenimiento, es decir, no es necesario llevar a cabo trabajos de mantenimiento de forma periódica.
Limpieza del tamiz de la conexión de agua CUIDADO
Tamiz de la conexión de agua dañado
Daños en el equipo debido a agua sucia
Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebe si el tamiz presenta daños.
En caso necesario, limpie el tamiz de la conexión de agua.
-
Retire el acoplamiento de la conexión de agua.
-
Extraiga el tamiz con un alicate de boca plana.
-
Limpie el tamiz con agua corriente.
Figura O
- Coloque el tamiz en la conexión de agua.
Cambio de las baterías de la pistola de alta presión
Se requieren dos baterías AAA.
Las baterías están gastadas cuando en la pantalla de la pistola de alta presión no se ve nada o se ve un símbolo de batería parpadeante.
Figura P
- Presionar el pasador de cierre.
Figura Q
-
Abrir el compartimento de baterías.
-
Extraer las baterías.
-
Insertar las baterías, prestando atención a la alineación correcta de los polos.
-
Cerrar el compartimento de baterías.
-
Eliminar las baterías usadas de conformidad con las disposiciones vigentes.
Ayuda en caso de avería
A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
⚠PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
El equipo no funciona
-
Presione la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
-
Compruebe si la tensión indicada en la placa de características coincide con la tensión de la fuente de corriente.
-
Compruebe si el cable de conexión de red presenta daños.
-
En caso de que el motor esté sobrecargado y el guardamotor esté activado:
a Desconecte el equipo con «0/OFF».
b Deje enfriar el equipo 1 hora.
c Conecte el equipo con «I/ON» y vuelva a ponerlo en funcionamiento.
En caso de que se repita la avería, solicite al servicio posventa que revise el equipo.
El equipo no funciona, el motor emite un zumbido
Caída de tensión debido a una corriente eléctrica demasiado baja o a la utilización de un cable de prolongación
- Para la conexión, presione primero la palanca de la pistola de alta presión y, a continuación, conecte el equipo con «I/ON».
El equipo no genera presión
Entrada de agua insuficiente
-
Abra el grifo de agua por completo.
-
Compruebe que la entrada de agua cuenta con el volumen transportado suficiente.
El tamiz de la conexión de agua está sucio.
-
Extraer el tamiz de la conexión de agua con un alicate de boca plana.
-
Limpie el tamiz con agua corriente.
Hay aire en el equipo.
- Purgue el equipo:
a Conectar el equipo sin tubo pulverizador conectado durante un máximo de 2 minutos.
b Presionar la pistola de alta presión y esperar hasta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión.
c Conectar el tubo pulverizador.
d Tener en cuenta la altura de aspiración máxima durante el servicio de aspiración (véase el capítulo Datos técnicos).
Fuertes variaciones de presión
- Limpie la boquilla de alta presión:
a Elimine la suciedad del taladro de boquilla con ayuda de una aguja.
b Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal.
- Compruebe el volumen de entrada de agua.
Equipo no estanco
- Desde un punto de vista técnico, el equipo puede presentar una pequeña falta de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea más grave, informe al servicio de posventa.
No se aspira el detergente
-
Girar el tubo pulverizador 3 en 1 Multi Jet en dirección a la boquilla de detergente «MIX».
-
Comprobar si la botella de detergente Plug 'n' Clean está colocada con la abertura hacia abajo en la conexión para el detergente.
No hay indicador de presión en la pistola de alta presión
Figura R
- Volver a realizar la conexión a la limpiadora de alta presión, véase el capítulo Primera puesta en marcha.
La función BOOST no se muestra en la pantalla y no se puede iniciar a través de la aplicación KÄRCHER Home & Garden
El equipo está sobrecalentado.
-
Comprobar la temperatura de entrada de agua (para saber cuál es la temperatura máxima de entrada de agua, véase el capítulo Datos técnicos).
-
Reducir la temperatura de entrada de agua para que el motor se enfríe mejor.
Avisos de fallo
Figura S
-
Desconecte el equipo con «0/OFF».
-
Desconecte el conector de red del enchufe.
-
Después de 20 segundos, volver a enchufar el conector de red al enchufe.
-
Conecte el equipo con «I/ON».
En caso de que se repita la avería, solicite al servicio posventa que revise el equipo.
Funcionamiento de emergencia
Si la regulación de la presión en la pistola de alta presión es defectuosa, la limpiadora de alta presión funciona al máximo nivel.
- Desactivación del funcionamiento de emergencia: a Desconecte el equipo con «0/OFF».
b Desconecte el conector de red del enchufe.
c Después de 20 segundos, volver a enchufar el conector de red al enchufe.
d Conecte el equipo con «I/ON».
En caso de que se repita la avería, solicite al servicio posventa que revise el equipo.
La pistola de alta presión no funciona correctamente
Figura T
Se ha producido un fallo interno en la electrónica de la pistola de alta presión.
- Presionar el pasador de cierre.
Figura Q
- Abrir el compartimento de baterías.
- Extraer las baterías.
- Inserte las pilas, prestando atención a la alineación correcta de los polos.
- Cerrar el compartimento de baterías.
En caso de que se repita la avería, solicite al servicio de postventa que revise la pistola de alta presión.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Datos técnicos
| K 7 PremiumSmartControl | SmartControl | ||
| Conexión eléctrica | |||
| Tensión | V | 230 | |
| Fase ~ 1 1 | |||
| Frecuencia Hz 50 50 | |||
| Impedancia de red máx.admissible | 0,394 +j0,246 | 0,394 +j0,246 | |
| Potencia conectada | kW | 3,0 | 3,0 |
| Tipo de protección IPX5 IPX5 | |||
| Clase de protección | I | I | |
| Fusible de red (lento) A | 16 16 | ||
| Conexión de agua | |||
| Presión de entrada (máx.) | MPa | 1,2 | 1,2 |
| Temperatura de entrada (máx.) | °C | 60 60 | |
| Volumen de entrada (mín.) | l/min | 12 12 | |
| Altura de aspiración (máx.) | mK 7 | 0,5Premium Smart Control | 0,5Smart Control |
| Datos de potencia del equipo | |||
| Presión de servicio MPa 15 15 | |||
| Presión máx. admisible MPa 18 18 | |||
| Volumen transportado, agua | l/min 9,2 9,2 | ||
| Volumen transportado máximo | l/min 10 10 | ||
| Volumen transportado, detergente | l/min 0,3 0,3 | ||
| Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión | N | 2 | 7 |
| Peso y dimensiones | |||
| Peso de servicio típico kg | 19,8 | 19,4 | |
| Longitud | mm | 459 | 459 |
| Anchura | mm | 330 | 330 |
| Altura | mm | 666 | 666 |
| Módulo de radiofrecuencia SRD | |||
| Frecuencia | MHz 868,7-869,2 | 868,7-869,2 | |
| Potencia de emisión ERP | mW | 0,53 | 0,53 |
| Módulo de radiofrecuencia con Bluetooth | |||
| Frecuencia | GHz 2,45 | 2,45 | |
| Potencia de emisión ERP | mW | 6,3 6,3 | |
| Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | |||
| Nivel de vibraciones mano-brazo | m/s^2 | 1,3 1,3 | |
| Inseguridad K | m/s^2 | 0,6 0,6 | |
| Nivel de presión acústica L_pA | dB(A) | 79 79 | |
| Inseguridad K_pA | dB(A) | 3 | 3 |
| Intensidad acústica L_WA + Inseguridad K_WA | dB(A) | 95 95 | |
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Limpiadora de alta presión
Tipo: 1.317-xxx
Directivas UE aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 300 220-2 V3.1.1
EN 300 328 V2.1.1
EN 50581
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
Medida: 92
Garantizada: 95
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la dirección.

H. Jenner
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Figuras, ver página de gráficos
Figura A
Figura B
24 Placa de características
* opcional, ** adicionalmente necessário
Display LCD
Figura C
Figuras, ver página de gráficos.
Método de limpeza recomendado
Perigo de choque eléctrico
- Pressionar a válvula de fecho.
Figura Q
Perigo de choque eléctrico
- Pressionar a válvula de fecho.
Figura Q
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 300 220-2 V3.1.1
EN 300 328 V2.1.1
EN 50581
Montarea plasei de accesorii
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.

Índice de contenidos
Avisos generales 14
Figuras y descripciones de este manual de instrucciones 14
Uso previsto 14
Protección del medioambiente 14
Accesorios y recambios 14
Alcance del suministro 14
Instrucciones de seguridad 15
Símbolos en el equipo.... 15
Descripción del equipo 15
Montaje del tubo de prolongación .... 15
Funcionamiento.... 15
Tras la utilización.... 16
Almacenamiento.... 16
Cuidado y mantenimiento.... 16
Ayuda en caso de fallos 16
Garantía 16
Avisos generales


Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y sigalo. Conserve el manual de instruc-
ciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Figuras y descripciones de este manual de instrucciones
Las figuras y descripciones incluidas en este manual de instrucciones pueden ser diferentes del alcance del suministro y el equipamiento de su T-Racer.
Nota
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Uso previsto
El T-Racer se puede usar con el equipo suministrado. Cuando se usa con otra limpiadora de alta presión de Kächer Home & Garden de la clase de equipos K4, las boquillas de alta presión deben adaptarse a la limpiadora de alta presión utilizada. Las boquillas de alta presión de Kärcher adecuadas se pueden adquirir en tiendas especializadas.
Las indicaciones detalladas sobre la clase de equipos las encontrará en el manual de instrucciones de su limpiadora de alta presión.
Los equipos hasta el año de construcción 1991 precisan de un adaptador adicional (véase «Accesorios y recambios»).
El T-Racer es adecuado para limpiar paredes y suelos con diferentes superficies, como baldosas, piedra, hormigón, plástico y madera.
Utilice el T-Racer únicamente para uso doméstico.
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Los trabajos con detergentes deben realizarse únicamente sobre superficies de trabajo a prueba de acciones y conectadas a la canalización de agua su No permita que los detergentes penetren en masas agua o en la tierra.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Alcance del suministro
Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. El alcance del suministro de su variante de equipamiento se muestra en el embalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Instrucciones de seguridad
⚠PRECAUCIÓN
- No utilice el equipo si hay personas en las proximidades del cabezal de limpieza.
- Antes de finalizar el servicio de limpieza y antes de comenzar a trabajar con la T-Racer, desconecte la limpiadora de alta presión y separe el T-Racer de la pistola de alta presión.
- Active el chorro de alta presión de la pistola de alta presión únicamente si la T-Racer se encuentra sobre la superficie a limpiar.
- Peligro de retroceso. Permanezca siempre en una postura segura y agarre con firmeza la pistola de alta presión con el tubo de prolongación.
- Temperatura máxima del agua 60°C (tenga en cuenta los avisos de su limpiadora de alta presión).
Nota
- Es imprescindible tener en cuenta las instrucciones de seguridad de su limpiadora de alta presión y las normativas locales.
Símbolos en el equipo
![]() | ⚠PELIGROPeligro de lesiones No sujete el borde de la T-Racer durante el servicio. |
![]() | Tipo de limpieza: Limpieza de superficies |
![]() | Tipo de limpieza: Limpieza de bordes y rincones |
| HARD Para superficies robustas, como baldosas, hormigón o piedra | |
| SOFT Para superficies delicadas, como made-ra | |
Descripción del equipo
Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A
① Tubo de prolongación
② Ajuste de altura del brazo del rotor
③ Carcasa
④ Conexión de bayoneta con tuerca racor
⑤ Asa
⑥ Pedal para limpieza de superficies
⑦ Pedal para limpieza de bordes y rincones
⑧ Boquilla de alta presión
⑨ Brazo del rotor
⑩ Boquilla de alta presión delantera
Montaje del tubo de prolongación
Nota
Tenga en cuenta durante el montaje la conexión fija de los componentes del equipo.
Figura B
- Conectar la bayoneta en el alojamiento.
- Girar la prolongación hasta encajarla.
- Apretar la tuerca racor.
En caso necesario, repetir el proceso en otros tubos de prolongación.
Funcionamiento
Nota
Los tubos de prolongación se pueden utilizar con los accesorios Kärcher.
Nota
Para un resultado de limpieza óptimo, no utilizar la limpiadora de alta presión en el nivel eco.
Limpieza de la superficie de los suelos
Antes de la aplicación, limpiar la suciedad de la superficie a limpiar (por ejemplo, barriendo) para evitar que la T-Racer se dañe.
CUIDADO
Daños en el brazo del rotor
Al golpear los bordes y los rincones, el brazo del rotor puede dañarse.
No lo mueva por rincones y bordes aislados.
Figura C
Nota
- El T-Racer no es adecuado para fregar ni frotar.
- Antes de su uso, compruebe el equipo en superficies sensibles (por ejemplo, madera) en un lugar poco visible.
-
No debe insistir en una zona concreta, sino mantenerse en movimiento.
-
Fijar la T-Racer con los tubos de prolongación a la pistola de alta presión.
Figura B
a Presionar el tubo de prolongación en la conexión de bayoneta de la pistola de alta presión.
b Girar el tubo de prolongación 90° hasta que se encaje.
c En caso necesario, repetir el proceso en las demás conexiones.
-
Ajustar el ajuste de altura del brazo del rotor según la superficie a limpiar.
-
Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora.
-
Desplazar la palanca de la pistola pulverizadora. El equipo se conecta.
-
Limpiar los suelos para que la T-Racer se desplace por la superficie de los mismos sin esfuerzo.
Limpieza de las paredes
-
Fijar la T-Racer directamente a la pistola de alta presión.
a Presionar la conexión de bayoneta de la T-Racer en la conexión de la pistola de alta presión y, posteriormente, girarla 90° hasta que se encaje.
b En caso necesario, apretar la tuerca racor. -
Limpiar las paredes.
Ajuste de altura del brazo del rotor
Con el ajuste de altura del brazo del rotor, la distancia entre las boquillas de alta presión y la superficie a limpiar cambia.
Ajustar el ajuste de altura del brazo del rotor según la tarea de limpieza.
Figura D
Para limpiar con potencia la suciedad incrustada en superficies robustas, como baldosas, hormigón o piedra:
- establecer el ajuste de altura del brazo del rotor en «HARD».
Para la limpieza de superficies delicadas:
- establecer el ajuste de altura del brazo del rotor en «SOFT».
Interruptor de pedal para limpieza de superficies
Para la limpieza de superficies grandes:
- Accionar el interruptor de pedal para limpieza de superficies. Un chorro de agua sale de las dos boquillas de alta presión del brazo del rotor.
Interruptor de pedal para limpieza de bordes y rincones
Nota
Desplace la T-Racer a lo largo del rincón para conseguir un resultado de limpieza óptimo.
Para limpiar rincones y bordes:
- Accionar el interruptor de pedal para limpieza de bordes y rincones. Un chorro de agua sale de la boquilla de alta presión delantera.
Tras la utilización
Tras utilizar el equipo, enjuagarlo con un chorro de agua suave.
- Retirar la T-Racer y, en caso necesario, los tubos de prolongación de la pistola de alta presión.
- Enjuagar la T-Racer con la pistola de alta pesión (sin los accesorios) o limpiarla con un paño húmedo.
Almacenamiento
Almacene el equipo en un lugar libre de heladas.
Cuidado y mantenimiento
Montaje/desmontaje de las boquillas
Los procedimientos que se describen a continuación se aplican a todas las boquillas disponibles en el equipo.
Figura E
- Retirar la abrazadera.
- Extraer la boquilla de alta presión.
- Colocar la boquilla de alta presión.
- Montar la abrazadera.
Limpieza de la boquilla de alta presión
- Desmontar la boquilla de alta presión.
- Enjuagar la boquilla de alta presión con agua limpia en ambas direcciones. En caso necesario, sustituir una boquilla de alta presión dañada.
- Montar la boquilla de alta presión.
Ayuda en caso de fallos
La limpiadora de alta presión no tiene presión o impulso
Boquillas de alta presión obstruidas o dañadas.
- Desmontar las boquillas de alta presión.
- Comprobar si hay obstrucciones en las boquillas de alta presión y limpiarlas si es necesario.
-
Comprobar si las boquillas de alta presión están dañadas y sustituirlas si es necesario.
-
Enjuagar la T-Racer sin las boquillas con agua limpia.
-
Montar las boquillas de alta presión.
Boquilla de alta presión errónea seleccionada.
Utilice solo el mismo color de boquilla que se instaló en combinación con la limpiadora de alta presión suministrada.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Índice
Tipo de limpeza: Limpeza de pavimentos

Tipo de limpeza: Limpeza de bordas e cantos
Figuras, ver página de gráficos
Figura A
Para a limpeza de áreas grandes:
Pedal para limpeza de bordas e cantos
Aviso
Desloque o T-Racer ao longo da zona do canto para alcançar um resultado de limpeza ideal.
Para a limpeza de cantos e arestas:
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.

Instrucciones de seguridad Limpiadora de alta presión
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones. Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
- Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
- Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el equipo proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
⚠PRECAUCIÓN
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Equipo de protección personal
⚠ PRECAUCIÓN • Lleve ropa de seguridad adecuada y unas gafas de protección para protegerse de la suciedad o el agua que salga disparada. • Durante el uso de limpiadoras de alta presión pueden producirse aerosoles. La inhalación de aerosoles puede producir daños para la salud. Dependiendo de la aplicación, el uso de boquillas totalmente apantalladas (p. ej. limpiadoras de superficies) puede reducir notablemente la expulsión de aerosoles líquidos. En función del entorno a limpiar, utilice una mascarilla de protección respiratoria adecuada de clase FFP 2 o similares para evitar inhalar aerosoles si no es posible utilizar una boquilla totalmente apantallada.
Instrucciones generales de seguridad
⚠️ PELIGRO • Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños.
⚠ ADVERTENCIA • Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. • Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes. • Los niños no pueden utilizar el equipo. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
⚠️ PRECAUCIÓN • Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
Peligro de choques eléctricos
⚠ PELIGRO • Solo conecte los equipos de la clase de protección I a fuentes de corriente con toma a tierra. • Solo conecte el equipo a corriente alterna. La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de la fuente de corriente. • Maneje el equipo solo mediante un interruptor de corriente de defecto (máximo 30 mA). • Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas. • El conector de red y el acoplamiento de un conducto de prolongación deben ser impermeables y no pueden tenderse en el agua. El acoplamiento no puede situarse sobre el suelo. Utilice enrolladores de cables que garanticen que las tomas se encuentra a, mínimo, 60 mm sobre el suelo. • Todas las piezas que conducen corriente en la zona de trabajo deben estar protegidas contra chorros de agua.
⚠ ADVERTENCIA • Conecte el equipo únicamente a una conexión eléctrica instalada por un electricista formado conforme a la norma IEC 60364-1. • Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que el cable de conexión de red con el conector de red no está dañado. Si el cable de conexión de red está dañado, el fabricante, el servicio de posventa autorizado o el personal electricista especialista deben sustituirlo inmediatamente para evitar cualquier peligro. • No dañe el conducto de prolongación ni el cable de conexión de red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o similares. Proteja el cable de conexión de red frente al calor, el aceite y los cantos afilados. • Los conductos de prolongación eléctricos inadecuados resultan peligrosos. Solo utilizar libremente conductos de prolongación eléctricos autorizados e identificados debidamente con la suficiente sección de conducto: 1-10 m : 1,5 mm², 10-30 m : 2,5 mm²
⚠️ PRECAUCIÓN • Desenrolle completamente el conducto de prolongación del enrollador de cables. • En caso de pausas prolongadas y tras su uso, apague el equipo en el interruptor principal/interruptor del equipo y desconecte el conector de red.
Servicio
⚠ PELIGRO • Queda prohibido su uso en entornos explosivos. • Nunca aspire disolventes, líquidos que contenga disolventes ni ácidos no diluidos. Entre ellos, por ejemplo, gasolina, diluyentes o gasóleo para calefacción. La niebla de pulverización es inflamable, explosiva y tóxica. • Las válvulas de neumáticos/neumáticos de vehículos dañados resultan peligrosos. Las válvulas de neumáticos/neumáticos de vehículos pueden reventar o sufrir daños por parte de chorros de alta presión. La decoloración del neumático constituye uno de los primeros síntomas de daños. Durante la limpieza de válvulas de neumáticos/neumáticos de vehículos debe mantener una distancia de, mínimo, 30 cm con el chorro.
⚠ ADVERTENCIA • No utilice el equipo si hay personas en la zona de alcance sin la correspondiente ropa de seguridad. • No dirija el chorro de alta presión hacia sí mismo, por ejemplo, para limpiar la ropa o el calzado. • No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio equipo. • No pulverice objetos que contengan sustancias perjudiciales para la salud (p. ej. amianto). • Antes de cada uso, compruebe el buen estado y la seguridad de funcionamiento del equi-
po y los accesorios, por ejemplo, manguera de alta presión, pistola de alta presión y dispositivos de seguridad. No utilice el equipo en caso de daños. Sustituya inmediatamente los componentes dañados. • Utilice únicamente los acoplamientos, accesorios y mangueras de alta presión recomendados por el fabricante. • Riesgo de incendios. Tras el servicio, puede salir agua caliente de las conexiones tras desconectar la manguera de alimentación o la manguera de alta presión.
⚠ PRECAUCIÓN • Nunca utilice el equipo sin separador de sistema en la red de agua potable, conforme a las disposiciones vigentes. Asegúrese de que la conexión de su sistema doméstico, donde se utiliza la limpiadora de alta presión, esté equipada con un separador de sistema conforme a EN 12729 tipo BA. • El agua que fluye por el separador de sistema no se considera agua potable. • Nunca deje el equipo sin supervisión durante el servicio. • La salida del chorro de agua de la boquilla de alta presión provoca una fuerza de retroceso en la pistola de alta presión. Permanezca siempre en una postura segura y agarre con firmeza la pistola de alta presión y el tubo pulverizador. • La caída del equipo puede producir accidentes o daños. Antes de cualquier tarea, debe adoptar una postura equilibra da con el equipo.
CUIDADO • No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C.
Funcionamiento con detergente
⚠ ADVERTENCIA • Un uso inadecuado de detergentes puede provocar lesiones graves o intoxicaciones.
⚠️ PRECAUCIÓN • Mantenga el detergente fuera del alcance de los niños. • Solo utilice detergentes recomendados y suministrados por el fabricante. El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede comprometer la seguridad del equipo.
Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano-brazo > 2,5 m/s ^2 (véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones)
⚠️ PRECAUCIÓN • Un uso ininterrumpido de varias horas puede provocar una sensación de entumecimiento. • Lleve guantes calientes para protegerse las manos. • Establece pausas de trabajo regulares.
Cuidado y mantenimiento
⚠ ADVERTENCIA • Antes de cualquier tarea de conservación y mantenimiento, desconecte el con- nector de red.
⚠️ PRECAUCIÓN • Solo el servicio de atención al cliente autorizado puede realizar las tareas de reparación y otras tareas en los componentes eléctricos.
CUIDADO • No utilice ni acetona, ácidos sin diluir, ni disolventes ya que pueden dañar los materiales utilizados en el equipo.
Transporte
⚠PRECAUCIÓN
- Riesgo de accidentes y lesiones. Tenga en cuenta el peso del equipo al transportarlo y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones.





