XF200mmF2 R LM OIS WR - Cámara FUJIFILM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XF200mmF2 R LM OIS WR FUJIFILM en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XF200mmF2 R LM OIS WR - FUJIFILM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XF200mmF2 R LM OIS WR de la marca FUJIFILM.
MANUAL DE USUARIO XF200mmF2 R LM OIS WR FUJIFILM
- Asegúrese de que utiliza el objetivo correc- tamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención.
- Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Acerca de los símbolos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. ADVERTENCIA Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o le- siones graves. PRECAUCIÓN Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso in- adecuado del producto pue- de causar lesiones personales o daños materiales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requie- re su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una ba- rra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA ADVERTENCIA No utilizar en el baño o la ducha No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta pre- caución, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No desmontar No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una descar- ga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamien- to del producto. No toque las partes internas Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las par tes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría su- frir una descarga eléctrica o una lesión al tocar las partes daña- das. Extraiga la pila de la cámara inmediatamente, teniendo mu- cho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adqui- sición para consulta.ES-2 ESPAÑOL
ADVERTENCIA ADVERTENCIA No colocar sobre super cies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones. No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No utilizar ni almacenar en ubica- ciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremada- mente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas. No dejar expuesto a la luz solar di- recta o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el interior de un vehí- culo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño. No utilizar con las manos mo- jadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas. Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz. La luz solar incidien- do en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede cau- sar un incendio o quemaduras. Si no va a utilizar el producto, vuel- va a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz solar enfocada por el objetivo puede causar incendios o quemaduras. No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos, provocando lesiones.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No gire rápidamente la cámara mientras sujeta la empuñadura. Su mano podría golpearse con- tra el trípode o el pie del collar del trípode, causando lesiones. Antes de manipular la cámara, apriete o a oje completamente el tornillo de bloqueo del collar del trípode en función de si la cámara será usada en orientación ja o girada. Si el tornillo se encuentra parcialmente apretado, la cá- mara podría moverse de forma inesperada, causando lesiones.ES-3 ESPAÑOL Para los clientes en los EE.UU. Para los clientes en los EE.UU. Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas:
- Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté conectado.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda.
- Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC. Para los clientes en Canadá Para los clientes en Canadá PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- Preste atención a todos los avisos.
- Siga todas las instrucciones.
- No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de los productos a prueba de agua).
- Limpie únicamente con un paño seco.
- No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar en conformidad con las instrucciones del fabricante.
- No instalar cerca de fuentes de calor tales como radiadores, o registros de calor, estufas u otros aparatos que produzcan calor (incluyendo amplificadores).
- Evite que el cable de alimentación sea pisado, pinzado, especialmente a la altura del enchufe, tomacorrientes y en el punto de salida del aparato.
- Utilizar únicamente accesorios especificados por el fabricante.
- Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
- Para cualquier consulta sobre el mantenimiento póngase en contacto con el personal de servicio cualificado. El mantenimiento será necesario si el aparato ha sido dañado de algún modo, como por ejemplo daños en el cable del suministro de alimentación o en el enchufe, si se ha derramado líquido o si objetos han caído sobre el aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o si se ha caído. Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto. El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto. En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.ES-4 ESPAÑOL Antes de usar este producto El objetivo podría no funcionar según lo esperado y es posible que algunas funciones no estén disponibles con versiones del rmware de la cámara anteriores. Asegú- rese de actualizar el rmware de la cámara a la versión más reciente. Las instrucciones sobre la visualización de la versión del rmware de la cámara y el rmware de ac- tualización de la cámara se encuentran disponibles en el siguiente sitio web: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ software/#firmware Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá encontrar ayuda disponible en los distribuidores locales indicados en el material “FUJIFILM Worldwide Network” suminis- trado con su cámara. Cuidado del producto
- Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cámara me- diante únicamente el parasol.
- Mantenga limpios los contactos de señal del objetivo.
- Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla de las super cies de cristal del objetivo o del ltro. Para eli- minar las manchas y las huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de limpiador de objetivos sobre un paño de algodón suave y limpio o use un paño de lim- pieza de objetivos y limpie desde el centro hacia el exte- rior con movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni tocar el cristal con sus dedos.
- Nunca limpie el objetivo con disolventes orgánicos como disolvente de pintura o benceno.
- Cuando no utilice el objetivo, coloque las tapas delan- tera y trasera.
- Guarde el objetivo y el ltro en lugares fríos y secos para evitar la aparición de moho y oxidación. No lo almacene en contacto directo con la luz solar o con naftalina o bolas antipolillas de alcanfor.
- Mantenga el objetivo seco. La oxidación podría causar daños irreparables. Elimine la lluvia y las gotas de agua.
- Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente calien- tes puede provocar daños o deformaciones.
- Tenga en cuenta que en función de las posiciones de la cámara y del trípode, la mano que sostiene la em- puñadura de la cámara podría entrar en contacto con el trípode o con el pie del collar del trípode al girar la cámara.ES-5 ESPAÑOL Partes del objetivo XF200mmF2 R LM OIS WR
Mando de bloqueo de parasol
Botón de control de enfoque (×4)
Marcas de montaje (distancia focal)
Botón de preajuste de enfoque
Contactos de señal del objetivo
Puerto de acceso al fi ltro
Tapa de objetivo frontal
Tapa de objetivo trasera
Q La montura del objetivo incluye un anillo de goma para asegurar que el objetivo permanezca a prueba de polvo y salpicaduras. El anillo puede sus- tituirse en cualquier centro de servicio FUJIFILM (servicio sujeto a cargos).ES-6 ESPAÑOL XF1.4X TC F2 WR
Tapa de objetivo trasera
Índice de montaje de la cámara
Tapa de objetivo frontal
Contactos de señal del objetivo
Palanca de extracción del objetivo
Índice de montaje del objetivo Q Nunca toque la porción saliente; su forma es muy precisa. Q La montura del objetivo incluye un anillo de goma para asegurar que el objetivo permanezca a prueba de polvo y salpicaduras. El anillo puede sustituirse en cualquier cen- tro de servicio FUJIFILM (servicio sujeto a cargos). Q El uso del teleconversor con un tubo de extensión macro puede causar un mal funcionamiento. Accesorios suministrados XF200mmF2 R LM OIS WR
- Tapa de objetivo frontal
- Tapa de objetivo trasera
- Tapa de objetivo frontal
- Tapa de objetivo trasera
- Bolsa de la lenteES-7 ESPAÑOL Colocación del objetivo Consulte el manual de la cámara para más informa- ción acerca de la instalación y extracción de objetivos. Q Esta lente es para uso exclusivo con monturas FUJIFILM X y no se puede utilizar con monturas G. Colocación de la correa para el hombro Coloque la correa en los dos ojales tal y como se in- dica. Q Para evitar que el objetivo se caiga, asegúrese de fi jar co- rrectamente la correa.ES-8 ESPAÑOL Extracción de las tapas Retire las tapas tal y como se muestra. Colocación del parasol Una vez instalados, los parasoles reducen el des- lumbramiento y protegen al elemento del objetivo frontal.
- A oje el mando de blo- queo del parasol girándo- lo en sentido antihorario.
- Deslice el parasol en el objetivo hasta que entre en contacto con el borde elevado.
- Apriete el mando de bloqueo.ES-9 ESPAÑOL Extracción de la cubierta
- A oje el mando de blo- queo del parasol girándo- lo en sentido antihorario.
- Deslice el parasol en línea recta fuera del objetivo. El ltro de polarización Para acceder al ltro polarizador, abra la cubierta del puerto de acceso al ltro. El ltro se puede girar introduciendo un dedo por el puerto de acceso.ES-10 ESPAÑOL Uso de la bolsa para objetivo
Dele la vuelta y coloque el parasol, manteniendo el pie del collar del trípode alineado con el mando de bloqueo de parasol.
Inserte el conjunto con la parte inferior del pie del collar del trípode en una es- quina de la caja. Q Asegúrese de colocar las tapas del objetivo antes de colo- car el objetivo en su bolsa. Q Coloque el conjunto en los huecos dentro de la bolsa.
Coloque el hueco más pro- fundo en la almohadilla so- bre la tapa del objetivo. Q Asegúrese de que la almohadilla se asiente cómodamen- te sin espacios. Q Asegúrese de utilizar la almohadilla incluso si el telecon- versor no está insertado.
Inserte el teleconversor con su tapa trasera en el hueco de la almohadilla y cúbralo con la red. R El objetivo se puede insertar con el teleconversor insta- lado.ES-11 ESPAÑOL El selector de rango de enfoque Seleccione el rango de enfoque para enfoque automático.
- FULL: Enfoque sujetos a cualquier distancia.
- 5 m–∞: Enfoque sujetos a distancias de 5 m o supe- riores. El enfoque es más rápido que al seleccionar FULL. Estabilización de imagen óptica (OIS) Para utilizar la estabilización de ima- gen óptica, deslice el interruptor O.I.S. hacia ON. R Debido a que la estabilización de la imagen será también efectiva para reducir el desenfoque causado por el movi- miento del obturador mecánico, le recomendamos que deslice el interruptor O.I.S. hacia ON, incluso cuando se utiliza un trípode. Los botones de control de enfoque, el selector de enfoque y el botón de preajuste de enfoque
Deslice el selector de enfoque (b) hacia AF-L.
Pulse cualquiera de los botones de control de enfo- que (a) para bloquear el enfoque en la posición actual. R El enfoque también puede bloquearse usando los contro- les de la cámara. Enfoque automático (AF-ON)
Deslice el selector de enfoque (b) hacia AF.
Los botones de control de enfoque (a) ahora des- empeñarán la misma función que el botón AF-ON de la cámara.ES-12 ESPAÑOL PRESET (preajuste de enfoque) A Creación de un preajuste de enfoque Para guardar la posición de enfoque actual en el objetivo como preajuste de enfoque, pulse el bo- tón de preajuste de enfoque (c). R La distancia de enfoque se puede guardar con el se- lector de enfoque (b) en cualquier posición. B Recuperación del preajuste de enfoque
Deslice el selector de enfoque (b) hacia PRESET.
Presione cualquier botón de control de enfoque (a) para restablecer la posición del enfoque pre- establecida. R Se muestra el estado de la cámara en el monitor LCD.
- Error de guardado/carga de preajuste (parpadea en rojo) R El objetivo guardará la distancia de enfoque preestable- cida incluso si la cámara está apagada o si el objetivo ha sido extraído de la cámara. R Si selecciona SÍ para AF+MF, pulsar un botón de control de enfoque devolverá el objetivo a la posición de enfo- que preestablecida incluso si pulsa el disparador hasta la mitad.ES-13 ESPAÑOL Uso del teleconversor Exposición
- Instalar el teleconversor ralentiza el objetivo en 1parada f.
- La apertura real di ere de la indicada en función del anillo de apertura del objetivo. La cámara muestra el valor correcto. Instalación
Alinee el índice de montaje del objetivo en el teleconversor con la marca de montaje del ob- jetivo (A) y gire el teleconversor en la dirección indicada (B) hasta que haga clic en posición.
Alinee el índice de montaje de la cámara en el te- leconversor con el índice de la cámara (A) y gire el conjunto del objetivo y del teleconversor en la dirección indicada (B) hasta que haga clic en po- sición.
Q Tenga cuidado de no presionar la palanca de liberación del objetivo del teleconversor.ES-14 ESPAÑOL Extracción
Manteniendo pulsado el botón de liberación del objetivo de la cámara (A), gire el conjunto del teleconversor y del objetivo en la dirección mos- trada y retírelo de la cámara (B).
Manteniendo pulsada la palanca de liberación del objetivo (A), gire el teleconversor en la direc- ción mostrada y retírelo del objetivo (B).
El collar del trípode Para pasar de la orientación de paisaje a la orienta- ción de retrato o viceversa sin extraer el trípode, a o- je el mando de bloqueo y gire el conjunto de la cáma- ra y del objetivo 90° hasta que haga clic en su lugar. Q Apriete fi rmemente el mando para evitar que la cámara gire inesperadamente.ES-15 ESPAÑOL Especi caciones Tipo XF200mmF2 R LM OIS WR XF1.4X TC F2 WR Construcción del objetivo
grupos (incluye 2 elementos de dis- persión extrabaja y 1 elemento de dispersión superextrabaja)
grupos (incluye 1 elementos aesféricos) Distancia focal (equivalente al formato de 35 mm) f=200 mm (305 mm)— Ángulo de visión 8,1° — Apertura máx. f/2 — Apertura mín. f/22 — Control de apertura Número de láminas 9 (abertura de diafragma redondeada) — Tamaño de parada ⁄ EV (22 paradas) Alcance del enfoque (Medido desde el plano focal) 1,8 m – ∞ — Magni cación máx. 0,12 × — Dimensiones externas: Diámetro × Longitud (aprox.) ⌀122 × 205,5 mm (distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo de la cámara) ⌀58 × 15 mm (distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo de la cámara) Peso (aprox.) 2265 g (excluyendo las tapas y parasoles del objetivo) 130 g (excluyendo las tapas del objetivo) Tamaño del ltro ⌀105 mm
Q Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especifi caciones y en la apariencia. Q Debido al modo en que se construye el objetivo, el “Indicador de distancia” que muestra la cámara puede, en algunos casos, discrepar con la distancia de enfoque real. Utilice el “Indicador de distancia” sólo como guía. Q El teleconversor ha sido diseñado para ser utilizado exclusivamente con las cámaras compatibles con un diafragma máximo de f/2. R Apague la cámara antes de extraer el objetivo. Apagar la cámara activa el mecanismo de bloqueo de las partes internas del objetivo.NL-1 NEDERLANDS Voor uw veiligheid Lees deze opmerkingen voordat u de camera gebruikt Veiligheidsopmerkingen Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld. Raadpleeg uw FUJIFILM-dealer voor reparatie, inspectie en in- terne testen.
ManualFacil