XF200mmF2 R LM OIS WR - Kamera FUJIFILM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts XF200mmF2 R LM OIS WR FUJIFILM als PDF.
Benutzerfragen zu XF200mmF2 R LM OIS WR FUJIFILM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch XF200mmF2 R LM OIS WR - FUJIFILM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. XF200mmF2 R LM OIS WR von der Marke FUJIFILM.
BEDIENUNGSANLEITUNG XF200mmF2 R LM OIS WR FUJIFILM
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILM-Händler.
- Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung der Kamera.
- Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie gelesen haben.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigungen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht korrekt benutzt wird.
![]() | WARNUNG | Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der Informationen zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. |
![]() | VORSICHT | Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen kann. |
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anweisungen an.
| [cw5w] | Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information hin, die beachtet werden muss („Wichtig“). |
![]() | Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist („Verboten“). |
![]() | Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erforderlich“). |

WARNUNG

Nicht im Badezimmer oder in der Dusche benutzen

Nicht auseinander- nehmen
Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt bringen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Nicht auseinandernehmen (nicht das Gehäuse öffnen). Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen.
![]() | WARNUNG | |
Berühren Sie keineinternen Teile | Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderenUnfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht.Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Berühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie umgehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei darauf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden. Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in das Geschäft, wo sie es erworben haben. | |
| Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen. | ||
| Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung des Sehvermögens. | ||
| [VXDX] | VORSICHT | |
| Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. | ||
![]() | ![]() | |
![]() | Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand führen. | |
![]() | Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren. Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in Kinderhände gerät. | |
![]() | Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag führen. | |
![]() | Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Sonne außerhalb des Bildbereichs befin det. Wenn sich die Sonne innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befin det, kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen. | |
![]() | Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objektivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht geschützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann einen Brand oder Verbrennungen verursachen. | |
![]() | Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunterfallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei Verletzungen verursachen. | |
| ⚠ VORSICHT | |
![]() | Drehen Sie die Kamera nicht schnell, während Sie sie am Griff festhalten. Ihre Hand könnte gegen das Stativ oder den Stativmanschettenfuß schlagen, was Verletzungen verursacht. |
![]() | Bevor Sie die Kamera benutzen, ziehen Sie die Stativmanschetten-Sicherungsschraube vollständig fest oder lockern Sie sie, je nachdem, ob die Kamera in einer festen oder gedrehten Ausrichtung verwendet wird. Ist die Schraube nur teilweise festgezogen, kann sich die Kamera unerwartet bewegen, was Verletzungen verursacht. |
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recyclende elektrische und elektronische Geräte gebracht werden.

Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Bessourcen zu bewahren. Detailliertere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:
Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der korrekten Entsorgung.
Vor dem Gebrauch dieses Produkts
Das Objektiv funktioniert bei älteren Versionen der Kamerafi rmware u. U. nicht wie erwartet und einige Funktionen sind möglicherweise nicht verfügbar. Achten Sie darauf, die Firmware der Kamera auf die neueste Version zu aktualisieren. Eine Anleitung, wie die Firmware-Version der Kamera angezeigt und aktualisiert wird, steht auf folgender Internetseite:
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben, erhalten Sie Unterstützung bei einer der zuständigen Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage „FUJIFILM Worldwide Network“ aufgelistet sind.
Produktpflege
- Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen an der Sonnenblende hochzuheben oder festzuhalten.
- Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber.
- Entfernen Sie mit einem Blasebalg Staub und Fusseln von der Glasoberfl äche des Objektivs oder Filters. Geben Sie zum Entfernen von Schmutzfl ecken und Fingerabdrücken eine kleine Menge Objektivreiniger auf
ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder Objektivreinigungstuch und reinigen Sie in einer kreisförmigen Bewegung von der Mitte zu den Rändern hin. Achten Sie darauf, keine Schlieren zu hinterlassen oder das Glas nicht mit Ihren Fingern zu berühren.
- Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf keinen Fall organische Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Waschbenzin.
- Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
- Bewahren Sie das Objektiv und den Filter an einem kühlen und trockenen Ort auf, um Schimmel- und Rostbildung zu vermeiden. Lagern Sie es nicht in direktem Sonnenlicht oder zusammen mit Mottenkugeln auf Naphtha- oder Campherbasis.
- Halten Sie das Objektiv trocken. Rosten kann zu irreparablen Schäden führen. Wischen Sie Regen und Wassertropfen ab.
- Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten gelassen wird, kann dies zu Schäden oder Verkrümmungen führen.
- Beachten Sie, dass je nach den Positionen der Kamera und des Stativs die Hand, die den Kameragriff hält, das Stativ oder den Stativmanschettenfuß berühren kann, wenn die Kamera gedreht wird.
Teile des Objektivs
① Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring ausgestattet, um sicherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub und Spritzer abgedichtet bleibt. Der Ring kann gegen eine Gebühr bei jedem FUJIFILM-Service-center ausgetauscht werden.
① Sonnenblende
② Gegenlichtblende Verriegelungstaste
③ Fokus-Steuerungstaste (×4)
④ Blendenring
⑤ Markierungen für die Befestigung (Brennweite)
⑥ Fokusring
⑦ Stativmanschettenfuß
⑧ Fokusbereich-Auswahltaste
⑨ Fokus-Voreinstellungstaste
⑩ Fokusauswähler
⑪ Schalter für Bildstabilisierung (OIS)
⑫ Trageriemen-Öse
⑬ Verriegelungsknopf
⑭ Signalkontakte des Objektivs
⑮ Öffnung für Filterzugang
⑯ Vorderer Objektivdeckel
⑰ Hinterer Objektivdeckel
XF1.4X TC F2 WR

① Hinterer Objektivdeckel
② Montageindex für die Kamera
③ Vorstehender Teil
④ Vorderer Objektivdeckel
⑤ Signalkontakte für Objektiv
⑥ Objektiventfernungshebel
⑦ Montageindex für das Objektiv
① Berühren Sie niemals den vorstehenden Teil, da die Form sehr genau ist.
① Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring ausgestattet, um sicherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub und Spritzer abgedichtet bleibt. Der Ring kann gegen eine Gebühr bei jedem FUJIFILM-Servicecenter ausgetauscht werden.
① Die Verwendung des Telekonverters mit einem Makrozwischenring kann eine Fehlfunktion verursachen.
Mitgeliefertes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel • Schulter-Trageriemen
- Hinterer Objektivdeckel • Objektivköcher
- Sonnenblende
XF1.4X TC F2 WR
• Vorderer Objektivdeckel • Objektivtasche
- Hinterer Objektivdeckel
DEUTSCH
DE-6
Anbringen des Objektivs
Informationen zum Anbringen und Abnehmen von Objektiven fi nden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera.
① Dieses Objektiv ist ausschließlich für die Verwendung mit FUJI-X-Halterungen und kann nicht mit G-Halterungen verwendet werden.
Anbringen des Schulter-Trageriemens
Befestigen Sie den Trageriemen wie dargestellt an den zwei Trageriemen-Ösen.

① Um ein Herunterfallen des Objektivs zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Riemen sicher befestigt wurde.
DE-7
DEUTSCH
Abnehmen der Objektivdeckel
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbildung gezeigt ab.

Anbringen der Sonnenblende
Die aufgesetzte Sonnenblende verringert den seitlichen Einfall von Streulicht und schützt die Frontlinse.
- Lösen Sie die Gegenlichtblende-Verriegelungstaste, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Schieben Sie die Gegenlichtblende auf das Objektiv, bis sie die hervorstehende Rippe berührt.
• Ziehen Sie den Verriegelungsknopf fest.

- Lösen Sie die Gegenlichtblende-Verriegelungstaste, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Schieben Sie die Gegenlichtblende gerade vom Objektiv ab.

Um auf die Polarisierungsfi Iter zu zu greifen, öff nen Sie die Abdeckung des Filterzugangs.

Der Filter kann gedreht werden, indem ein Finger durch die Öff nung gesteckt wird.

Verwenden des Objektivköchers
1 Kehren Sie die Gegenlichtblende um und befestigen Sie sie, wobei der Stativmanschettenfuß mit der Gegenlichtblende-Verriegelungstaste ausgerichtet bleiben muss.

2 Setzen Sie die Baugruppe so ein, dass sich die Unterseite des Stativmanschettenfußes in einer Ecke des Köchers befindet.

① Achten Sie darauf, die Objektivdeckel aufzusetzen, bevor Sie das Objektiv in den Köcher stecken.
① Setzen Sie die Baugruppe in die Vertiefungen im Köcher ein.
3 Legen Sie die tiefste Aussparung im Polster über den Objektivdeckel.

① Stellen Sie sicher, dass das Polster ohne Lücken eng anliegt.
① Verwenden Sie unbedingt das Polster, auch wenn der Telekonverter nicht eingesetzt ist.
4 Stecken Sie den Telekonverter mit der hinteren Kappe in die Aussparung im Polster und bedecken Sie ihn mit dem Netz.

Das Objektiv kann mit angebrachtem Telekonverter eingesetzt werden.
Die Fokusbereich-Auswahltaste
Wählen Sie den Fokusbereich für den Autofokus.

- FULL: Stellen Sie auf Motive in beliebiger Entfernung scharf.
- 5m–∞: Stellen Sie auf Motive in Entfernungen von 5 m oder mehr scharf. Es wird schneller scharf gestellt, als wenn FULL ausgewählt ist.
Optische Bildstabilisierung (OIS)
Zum Einschalten der optischen Bildstabilisierung den OIS-Schalter auf ON schieben.

Da die Bildstabilisierung auch dazu beiträgt, die Unschärfe zu verringern, die durch die Bewegung des mechanischen Verschlusses verursacht wird, empfehlen wir Ihnen, den Schalter für Bildstabilisierung (OIS) auch bei Verwendung eines Stativs auf ON zu schalten.
Die Fokus-Steuerungstasten, der Fokusauswähler und die Fokus-Voreinstellungstaste

text_image
a b cAF-LOCK (Schärfespeicher)
1 Schieben Sie den Fokusauswähler (b) auf AF-L.
2 Drücken Sie eine der Fokus-Steuerungstasten (a), um die Schärfe an der aktuellen Position zu speichern.
Die Schärfe kann auch mit den Kamerasteuerungen gespeichert werden.
Autofokus (AF-ON)
1 Schieben Sie den Fokusauswähler (b) auf AF.
2 Die Fokus-Steuerungstasten (a) führen nun die gleiche Funktion wie die AF-ON-Taste der Kamera durch.
DE-11
DEUTSCH
PRESET (Fokusvoreinstellung)
① Erstellen einer Fokusvoreinstellung
Um die aktuelle Fokusposition im Objektiv als Fokusvoreinstellung zu speichern, drücken Sie die Fokus-Voreinstellungstaste (c).
Der Fokusabstand kann mit dem Fokusauswähler (b) in jeder Position gespeichert werden.
② Aufrufen der Fokus-Voreinstellung
1 Schieben Sie den Fokusauswähler (b) auf PRESET.
2 Drücken Sie eine beliebige Fokus-Steuerungstaste (a), um die voreingestellte Fokusposition wiederherzustellen.
Der Status wird im Kamera-LCD-Monitor angezeigt.
• Voreinstellung gespeichert (grün)
• Voreinstellung aufgerufen (grün)
- Fehler Voreinstellung speichern/laden (blinkt rot)

text_image
AF-S AF-S AF-SDas Objektiv speichert den voreingestellten Fokusabstand, selbst wenn die Kamera ausgeschaltet ist oder das Objektiv von der Kamera abgenommen wird.
Wenn AN für AF+MF ausgewählt ist, kehrt das Objektiv durch Drücken einer Fokus-Steuerungstaste auf die voreingestellte Fokusposition zurück, selbst während der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird.
Verwendung des Telekonverters
Belichtung
- Durch Anbringen des Telekonverters wird das Objektiv um 1 Blendenstufe verlangsamt.
• Die tatsächliche Öff nung unterscheidet sich von der auf dem Objektiv-Blendenring angezeigten. Die Kamera zeigt den richtigen Wert an.
Befestigung
1 Schalten Sie die Kamera aus.
2 Richten Sie den Objektiv-Befestigungsindex am Telekonverter mit der Befestigungsmarkierung am Objektiv (①) aus und drehen Sie den Telekonverter in die abgebildete Richtung (②), bis er hörbar einrastet.

3 Richten Sie den Kamera-Befestigungsindex am Telekonverter mit dem Index auf der Kamera (①) aus und drehen Sie die Objektiv- und Telekonverter-Baugruppe in die abgebildete Richtung (②), bis sie hörbar einrastet.

① Achten Sie darauf, nicht versehentlich den Objektiv-Entfernungshebel am Telekonverter zu drücken.
DEUTSCH
Entfernen
1 Schalten Sie die Kamera aus.
2 Halten Sie die Objektiv-Entriegelungstaste der Kamera (①) gedrückt, drehen Sie die Objektiv- und Telekonverter-Baugruppe in die dargestellte Richtung und entfernen Sie sie von der Kamera (②).

3 Halten Sie den Objektiv-Entfernungshebel gedrückt (①), drehen Sie den Telekonverter in die gezeigte Richtung und entfernen Sie ihn vom Objektiv (②).

Die Stativmanschette
Um vom Querformat ins Hochformat oder wieder zurück zu wechseln, ohne das Stativ abzunehmen, lockern Sie den Verriegelungsknopf und drehen Sie die Kamera- und Objektiv-Baugruppe um 90°, bis sie hörbar einrastet.
① Ziehen Sie den Knopf sicher fest, damit sich die Kamera nicht unerwartet dreht.
Technische Daten
| Typ | XF200mmF2 R LM OIS WR XF1.4X TC F2 WR | |
| Objektivkonstruktion | 19 Elemente in 14 Gruppen (enthält 2 Elemente mit sehr geringer Streuung und 1 Element mit extrem geringer Streuung) | 7 Elemente in 4 Gruppen (enthält 1 asphärische Elemente) |
| Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend) | f=200 mm (305 mm) | — |
| Bildwinkel 8,1° — | ||
| Max. Blendenöffnung 2 | — | |
| Min. Blendenöffnung 22 — | ||
| BlendensteuerungAnzahl der LamellenAbstände der Belichtungsstufen | 9 (abgerundete Blendenöffnung) 13 EV (22 Belichtungsstufen) | — |
| Brennweitenbereich (von der Fokusebene gemessen) | 1,8 m – | — |
| Max. Vergrößerung 0,12 × | — | |
| Äußere Abmessungen: Durchmesser×Länge (ca.) | 122 × 205,5 mm(Länge ab Bajonettauflage) | 58 × 15 mm(Länge ab Bajonettauflage) |
| Gewicht (ca.) | 2265 g(Objektivdeckel und Gegenlichtblenden ausgenommen) | 130 g(Objektivdeckel ausgenommen) |
| Filtergröße | 105 mm | — |
① Verbesserungen können zu unangekündigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen.
① Aufgrund der Objektivkonstruktion kann die Entfernungsanzeige der Kamera in manchen Fällen von der tatsächlichen Fokussierentfernung abweichen. Benutzen Sie die Entfernungsanzeige nur zur Orientierung.
① Der Telekonverter ist ausschließlich für die Verwendung mit Kameras ausgelegt, die eine maximale Blendenöffnung von f/2 unterstützen.
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie das Objektiv abnehmen. Wenn Sie die Kamera ausschalten, wird der Mechanismus zum Verriegeln der inneren Bauteile des Objektivs aktiviert.
DE-15
DEUTSCH
- Främre objektivlock • Objektivpåse
- Bakre objektivlock
SV-6
SVENSKA





Berühren Sie keineinternen Teile








