FUJIFILM XF200mmF2 R LM OIS WR - Kamera

XF200mmF2 R LM OIS WR - Kamera FUJIFILM - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts XF200mmF2 R LM OIS WR FUJIFILM als PDF.

📄 256 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice FUJIFILM XF200mmF2 R LM OIS WR - page 46
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : FUJIFILM

Modell : XF200mmF2 R LM OIS WR

Kategorie : Kamera

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch XF200mmF2 R LM OIS WR - FUJIFILM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. XF200mmF2 R LM OIS WR von der Marke FUJIFILM.

BEDIENUNGSANLEITUNG XF200mmF2 R LM OIS WR FUJIFILM

  • Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung der Kamera.
  • Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie gelesen haben. Über die Symbole In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigun- gen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht korrekt benutzt wird. WARNUNGDieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der Informationen zu schweren oder tödlichen Verlet-zungen führen kann.VORSICHTDieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädi-gung führen kann. Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anwei- sungen an. Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist („Verboten“).Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erfor-derlich“).

WARNUNG WARNUNG Nicht im Badezimmer oder in der Dusche benutzenNicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt brin-gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.Nicht auseinander-nehmen Nicht auseinandernehmen (nicht das Gehäuse ö nen). Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen.DE-2 DEUTSCH

WARNUNG WARNUNG Berühren Sie keine internen Teile Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Be- rühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie um- gehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei dar- auf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden. Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in das Geschäft, wo sie es erworben haben. Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen. Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung des Sehvermögens.

VORSICHT VORSICHT Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß- nahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.

VORSICHT VORSICHT Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand führen. Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren. Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in Kinderhände gerät. Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag führen. Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Son- ne außerhalb des Bildbereichs be ndet. Wenn sich die Sonne innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befi ndet, kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen. Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objek- tivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht ge- schützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann einen Brand oder Verbrennungen verursachen. Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunter- fallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei Verletzungen verursachen.DE-3 DEUTSCH

VORSICHT VORSICHT Drehen Sie die Kamera nicht schnell, während Sie sie am Gri festhalten. Ihre Hand könnte gegen das Stativ oder den Stativmanschettenfuß schlagen, was Verletzungen ver- ursacht. Bevor Sie die Kamera benutzen, ziehen Sie die Stativmanschet- ten-Sicherungsschraube vollständig fest oder lockern Sie sie, je nachdem, ob die Kamera in einer festen oder gedrehten Ausrichtung verwendet wird. Ist die Schraube nur teilweise festgezogen, kann sich die Kamera unerwartet bewegen, was Verletzungen verursacht. Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garan- tieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische und elektronische Geräte gebracht werden. Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts entstehen können. Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben. In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins: Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der korrekten Entsorgung.DE-4 DEUTSCH Vor dem Gebrauch dieses Produkts Das Objektiv funktioniert bei älteren Versionen der Kame- ra rmware u. U. nicht wie erwartet und einige Funktionen sind möglicherweise nicht verfügbar. Achten Sie darauf, die Firmware der Kamera auf die neueste Version zu aktualisie- ren. Eine Anleitung, wie die Firmware-Version der Kamera angezeigt und aktualisiert wird, steht auf folgender Inter- netseite: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ software/#firmware Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben, erhalten Sie Unterstützung bei einer der zuständigen Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage „FUJIFILM Worldwide Network“ aufgelistet sind. Produktp ege

  • Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen an der Son- nenblende hochzuheben oder festzuhalten.
  • Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber.
  • Entfernen Sie mit einem Blasebalg Staub und Fusseln von der Glasober äche des Objektivs oder Filters. Ge- ben Sie zum Entfernen von Schmutz ecken und Fin- gerabdrücken eine kleine Menge Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder Objektivrei- nigungstuch und reinigen Sie in einer kreisförmigen Bewegung von der Mitte zu den Rändern hin. Achten Sie darauf, keine Schlieren zu hinterlassen oder das Glas nicht mit Ihren Fingern zu berühren.
  • Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf keinen Fall organische Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Waschbenzin.
  • Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
  • Bewahren Sie das Objektiv und den Filter an einem kühlen und trockenen Ort auf, um Schimmel- und Rostbildung zu vermeiden. Lagern Sie es nicht in direk- tem Sonnenlicht oder zusammen mit Mottenkugeln auf Naphtha- oder Campherbasis.
  • Halten Sie das Objektiv trocken. Rosten kann zu irrepa- rablen Schäden führen. Wischen Sie Regen und Was- sertropfen ab.
  • Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten gelassen wird, kann dies zu Schäden oder Verkrümmungen führen.
  • Beachten Sie, dass je nach den Positionen der Kamera und des Stativs die Hand, die den Kameragri hält, das Stativ oder den Stativmanschettenfuß berühren kann, wenn die Kamera gedreht wird.DE-5 DEUTSCH Teile des Objektivs XF200mmF2 R LM OIS WR

Gegenlichtblende Verriegelungstaste

Fokus-Steuerungstaste (×4)

Markierungen für die Befestigung (Brennweite)

Stativmanschettenfuß

Fokusbereich-Auswahltaste

Fokus-Voreinstellungstaste

Schalter für Bildstabilisierung (OIS)

Signalkontakte des Objektivs

Öff nung für Filterzugang

Vorderer Objektivdeckel

Hinterer Objektivdeckel

Q Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring ausgestattet, um si- cherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub und Spritzer abgedichtet bleibt. Der Ring kann gegen eine Gebühr bei jedem FUJIFILM-Service- center ausgetauscht werden.DE-6 DEUTSCH XF1.4X TC F2 WR

Hinterer Objektivdeckel

Montageindex für die Kamera

Vorderer Objektivdeckel

Signalkontakte für Objektiv

Objektiventfernungshebel

Montageindex für das Objektiv Q Berühren Sie niemals den vorstehenden Teil, da die Form sehr genau ist. Q Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring aus- gestattet, um sicherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub und Spritzer abgedichtet bleibt. Der Ring kann gegen eine Gebühr bei jedem FUJIFILM-Servicecenter ausgetauscht werden. Q Die Verwendung des Telekonverters mit einem Makro- zwischenring kann eine Fehlfunktion verursachen. Mitgeliefertes Zubehör XF200mmF2 R LM OIS WR

  • Vorderer Objektivdeckel
  • Hinterer Objektivdeckel
  • Schulter-Trageriemen
  • Objektivköcher XF1.4X TC F2 WR
  • Vorderer Objektivdeckel
  • Hinterer Objektivdeckel
  • ObjektivtascheDE-7 DEUTSCH Anbringen des Objektivs Informationen zum Anbringen und Abnehmen von Objektiven nden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera. Q Dieses Objektiv ist ausschließlich für die Verwendung mit FUJI-X-Halterungen und kann nicht mit G-Halterungen verwendet werden. Anbringen des Schulter-Trageriemens Befestigen Sie den Trageriemen wie dargestellt an den zwei Trageriemen-Ösen. Q Um ein Herunterfallen des Objektivs zu vermeiden, stel- len Sie sicher, dass der Riemen sicher befestigt wurde.DE-8 DEUTSCH Abnehmen der Objektivdeckel Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbildung gezeigt ab. Anbringen der Sonnenblende Die aufgesetzte Sonnenblende verringert den seitli- chen Einfall von Streulicht und schützt die Frontlinse.
  • Lösen Sie die Gegenlicht- blende-Verriegelungsta- ste, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn dre- hen.
  • Schieben Sie die Gegen- lichtblende auf das Ob- jektiv, bis sie die hervor- stehende Rippe berührt.
  • Ziehen Sie den Verriegelungsknopf fest.DE-9 DEUTSCH Abnehmen der Haube
  • Lösen Sie die Gegenlicht- blende-Verriegelungsta- ste, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn dre- hen.
  • Schieben Sie die Gegen- lichtblende gerade vom Objektiv ab. Der Pol lter Um auf die Polarisierungs lter zu zu greifen, ö nen Sie die Abdeckung des Filterzugangs. Der Filter kann gedreht werden, indem ein Finger durch die Ö nung gesteckt wird.DE-10 DEUTSCH Verwenden des Objektivköchers

Kehren Sie die Gegenlicht- blende um und befestigen Sie sie, wobei der Stativ- manschettenfuß mit der Gegenlichtblende-Verrie- gelungstaste ausgerichtet bleiben muss.

Setzen Sie die Baugruppe so ein, dass sich die Unter- seite des Stativmanschet- tenfußes in einer Ecke des Köchers be ndet. Q Achten Sie darauf, die Objektivdeckel aufzusetzen, bevor Sie das Objektiv in den Köcher stecken. Q Setzen Sie die Baugruppe in die Vertiefungen im Köcher ein.

Legen Sie die tiefste Aus- sparung im Polster über den Objektivdeckel. Q Stellen Sie sicher, dass das Polster ohne Lücken eng an- liegt. Q Verwenden Sie unbedingt das Polster, auch wenn der Te- lekonverter nicht eingesetzt ist.

Stecken Sie den Telekonver- ter mit der hinteren Kappe in die Aussparung im Pol- ster und bedecken Sie ihn mit dem Netz. R Das Objektiv kann mit angebrachtem Telekonverter ein- gesetzt werden.DE-11 DEUTSCH Die Fokusbereich-Auswahltaste Wählen Sie den Fokusbereich für den Autofokus.

  • FULL: Stellen Sie auf Motive in beliebiger Entfernung scharf.
  • 5 m–∞: Stellen Sie auf Motive in Entfernungen von 5 m oder mehr scharf. Es wird schneller scharf gestellt, als wenn FULL ausgewählt ist. Optische Bildstabilisierung (OIS) Zum Einschalten der optischen Bild- stabilisierung den OIS-Schalter auf ON schieben. R Da die Bildstabilisierung auch dazu beiträgt, die Unschär- fe zu verringern, die durch die Bewegung des mechani- schen Verschlusses verursacht wird, empfehlen wir Ihnen, den Schalter für Bildstabilisierung (OIS) auch bei Verwen- dung eines Stativs auf ON zu schalten. Die Fokus-Steuerungstasten, der Fokusauswähler und die Fokus- Voreinstellungstaste

Schieben Sie den Fokusauswähler (b) auf AF-L.

Drücken Sie eine der Fokus-Steuerungstasten (a), um die Schärfe an der aktuellen Position zu speichern. R Die Schärfe kann auch mit den Kamerasteuerungen ge- speichert werden. Autofokus (AF-ON)

Schieben Sie den Fokusauswähler (b) auf AF.

Die Fokus-Steuerungstasten (a) führen nun die gleiche Funktion wie die AF-ON-Taste der Kamera durch.DE-12 DEUTSCH PRESET (Fokusvoreinstellung) A Erstellen einer Fokusvoreinstellung Um die aktuelle Fokusposition im Objektiv als Fo- kusvoreinstellung zu speichern, drücken Sie die Fokus-Voreinstellungstaste (c). R Der Fokusabstand kann mit dem Fokusauswähler (b) in jeder Position gespeichert werden. B Aufrufen der Fokus-Voreinstellung

Schieben Sie den Fokusauswähler (b) auf PRESET.

Drücken Sie eine beliebige Fokus-Steuerungs- taste (a), um die voreingestellte Fokusposition wiederherzustellen. R Der Status wird im Kamera-LCD-Monitor angezeigt.

  • Voreinstellung gespeichert (grün)
  • Voreinstellung aufgerufen (grün)
  • Fehler Voreinstellung speichern/laden (blinkt rot) R Das Objektiv speichert den voreingestellten Fokusab- stand, selbst wenn die Kamera ausgeschaltet ist oder das Objektiv von der Kamera abgenommen wird. R Wenn AN für AF+MF ausgewählt ist, kehrt das Objektiv durch Drücken einer Fokus-Steuerungstaste auf die vor- eingestellte Fokusposition zurück, selbst während der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird.DE-13 DEUTSCH Verwendung des Telekonverters Belichtung
  • Durch Anbringen des Telekonverters wird das Ob- jektiv um 1 Blendenstufe verlangsamt.
  • Die tatsächliche Ö nung unterscheidet sich von der auf dem Objektiv-Blendenring angezeigten. Die Kamera zeigt den richtigen Wert an. Befestigung

Schalten Sie die Kamera aus.

Richten Sie den Objektiv-Befestigungsindex am Telekonverter mit der Befestigungsmarkierung am Objektiv (A) aus und drehen Sie den Tele- konverter in die abgebildete Richtung (B), bis er hörbar einrastet.

Richten Sie den Kamera-Befestigungsindex am Telekonverter mit dem Index auf der Kamera (A) aus und drehen Sie die Objektiv- und Telekon- verter-Baugruppe in die abgebildete Richtung (B), bis sie hörbar einrastet.

Q Achten Sie darauf, nicht versehentlich den Objektiv-Ent- fernungshebel am Telekonverter zu drücken.DE-14 DEUTSCH Entfernen

Schalten Sie die Kamera aus.

Halten Sie die Objektiv-Entriegelungstaste der Kamera (A) gedrückt, drehen Sie die Objektiv- und Telekonverter-Baugruppe in die dargestellte Richtung und entfernen Sie sie von der Kamera (B).

Halten Sie den Objektiv-Entfernungshebel ge- drückt (A), drehen Sie den Telekonverter in die gezeigte Richtung und entfernen Sie ihn vom Objektiv (B).

Die Stativmanschette Um vom Querformat ins Hochformat oder wieder zurück zu wechseln, ohne das Stativ abzunehmen, lockern Sie den Verriegelungsknopf und drehen Sie die Kamera- und Objektiv-Baugruppe um 90°, bis sie hörbar einrastet. Q Ziehen Sie den Knopf sicher fest, damit sich die Kamera nicht unerwartet dreht.DE-15 DEUTSCH Technische Daten Typ XF200mmF2 R LM OIS WR XF1.4X TC F2 WR Objektivkonstruktion

Gruppen (enthält 2 Elemente mit sehr geringer Streuung und 1 Element mit extrem geringer Streuung)

Gruppen (enthält 1 asphärische Elemente) Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend) f=200 mm (305 mm)— Bildwinkel 8,1° — Max. Blendenö nung 2— Min. Blendenö nung 22 — Blendensteuerung Anzahl der Lamellen 9 (abgerundete Blendenö nung)— Abstände der Belichtungsstufen ⁄ EV (22 Belichtungsstufen) Brennweitenbereich (von der Fokusebene gemessen) 1,8 m – ∞ — Max. Vergrößerung 0,12 × — Äußere Abmessungen: Durchmesser × Länge (ca.) ⌀122 × 205,5 mm (Länge ab Bajonettauflage) ⌀58 × 15 mm (Länge ab Bajonettauflage) Gewicht (ca.) 2265 g (Objektivdeckel und Gegenlichtblenden ausgenommen) 130 g (Objektivdeckel ausgenommen) Filtergröße ⌀105mm

Q Verbesserungen können zu unangekündigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen. Q Aufgrund der Objektivkonstruktion kann die Entfernungsanzeige der Kamera in manchen Fällen von der tatsächlichen Fokussierentfernung abweichen. Benutzen Sie die Entfernungsanzeige nur zur Orientierung. Q Der Telekonverter ist ausschließlich für die Verwendung mit Kameras ausgelegt, die eine maximale Blendenöff nung von f/2 unterstützen. R Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie das Objektiv abnehmen. Wenn Sie die Kamera ausschalten, wird der Mechanismus zum Verriegeln der inneren Bauteile des Objektivs aktiviert.ES-1 ESPAÑOL Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad Le agradecemos haber adquirido este pro- ducto. Para más información acerca de reparaciones, inspecciones y pruebas inter- nas, póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM.

Fokusstyrningsknapp (×4)

Objektivsignalkontakter

Objektivsignalkontakter