Vonroc S_CD502DC - Perforar

S_CD502DC - Perforar Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S_CD502DC Vonroc en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc S_CD502DC - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre S_CD502DC Vonroc

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S_CD502DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S_CD502DC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO S_CD502DC Vonroc

ES Traducción del manual original 29

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructiones, podrjan producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructiones para su posterior consulta.

Los siguientesvinculos seutilizan enelmanual de,),) o en el producto:

Vonroc S_CD502DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

Lea el manual de usuario.

Vonroc S_CD502DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Vonroc S_CD502DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

Riesgo deCHOQUEeléctrico.

Velocidad electrónica variable.

Vonroc S_CD502DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

Rotación, izquierda/derecha.

Vonroc S_CD502DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

No use bajo la lluvia.

Vonroc S_CD502DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 6

Para utiliser en interiores solamente.

Máquina de classe II - Doble aislamento - No necessita enchufe con puesta a tierra.

Vonroc S_CD502DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 7

Temperatura max. 40^

Vonroc S_CD502DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 8

No arroje la bateria al fuego.

Vonroc S_CD502DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 9

No arroje la bateria al agua.

Vonroc S_CD502DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 10

No tire el producto en contenedores no apropriados.

Recogida selectiva de la bateria de iones del litio.

Vonroc S_CD502DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 11

El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias

Vonroc S_CD502DC - PRECAUCION! Lea todas las advertencias - 1

de seguidad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido pueda acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.

ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refi ere a su ferramientalectrica (inalambrica) que funciona conuna bateria o atravescde la redlectrica.

1)Área de trabajo

a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herrimientos electricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de liquidos o gases infl amables, polvo etc. Las herrimantas electricas producen chispas que peuvent producir la ignación de partículas de humo.
c) Mantenga a los niños y otheras personas alejados,m润滑zasutiliza la herramientaelctrica.Las distraccionesuenhacerquepierdael controlde la herramienta.

2) Seguridad electrica

a) Cercórese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchuhadas. Nunca modifi que la clavija. No utilise ningun adaptorador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayan燮ado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramienta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o en redadosurrent anel riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabajo con la herraminta electrica al aire libre.

El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exterioros.

f) Si no se pueda evitar el uso de la herramienta electrica en un lugar humedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOQUE ELECTRICO.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramrientas le haga confi-arse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada可以使 causar lesiones graves en una fracacion de segundo.

3) Seguridad personal

a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido common cuando estas travaje con esta herramienta. No use herramientes electricas cuando este cansado o está bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, cuando utilise la herramienta electrica, puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropiadas del equipo de seguridad como por exemple: mascarailla antipolvo, zapatos antideslizantes decurity, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramentas electricas con el dedo这一点 sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderla herramientaelctrica.Unalve olvidadajuntoauna pieza movil delherramientaelctricapuedeprovocarsionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio yonga los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su peso, ropa y guantes alejados de las piezasVRTiles. Las prendas holgadas, las joyas y el peso largo能把nidadrapados en las piezas mofiles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que这些estén conectados yseutilicen cor

rectamente. El uso de这些东西 dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramipta en situaciones inesperadas.

4) Utilización y@cuidados de la herramienta electrica

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eletrica apropiada realizar un trabajo mejor y mas seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disenada.
b) No use herramrientas que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramente que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modifi caciones, Cambiar accesorios o guardar las herra muntas electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herramipta electrica sin utiliser y no permita a personas que no estén familiarizadas con la má quina o estas instrucciones utilizar la herra mienta. La herramipta electrica pueda ser peligrosa cuando lautilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramrientas cuidadosamente. Verifi querialquier desalineacion o agarrotamente de piezas movibles, piezas dañas yequalquierotracause,que pudiera reprecutir en el buena functionamento de la herramienta electrica.Si la herramienta está estropeada, reparela antes deutilizarla.Muchos de los accidentes estan causados por unmanti miento insufi ciente del equipo electrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afi ladas. Sierras con esquinas cortantes con un良好 mantenimiento se bloquean menos y son más fácil de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atenderando al tipo de herramienta electrica yonga en CCTA las condidones de Trabajo y el tipo de Trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizar Trabajos con la herramienta differentes de aquellos para los que está diseñada.

5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provoc riesgo de incen dios si se usa para cargar other clase de baterías.
b) Use las herramrientas electricas solo con las baterias indicadas especialmente. El uso de other clase de bateriasdifferentepuede occasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos orialquier除外o objeto metálicokleque que pueda hacer puente entre las terminales. Elcontacto entre las terminales de la bateria能把causar quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lavese bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria peutecausar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramiente que está dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modifi cadas你能 presentar un comportamento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una batería o una herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130^ puede provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C" pueda sustituirse por la temperatura "265 °F".
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fauna del rango de temperatura especiali增值 en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperatas fauna del rango especiali增值可能导致 daños a la bateria y aumento el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una personaequali cada,usando solo piezas de repuestoidenticas. Este garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las bacterias danadas. El mantenimiento de las bacterias debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de service autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONA-LES PARA TALADROS Y DESTORNILLADORES Advertencias de seguridad para taladrar

a) Utilice protectores auditivos cuando use taladros de impacto. La exposión al ruido pueda causar perdida auditiva.
b) Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte puedaentrar encontacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable en tension,uede exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
c) Apoye la herramienta correctamente antes de utilizesarla.Esta herramienta produce un par de alto rendimiento. Si la herramienta no se apoya correctamente durante su uso,uede producirse una perdida de control que provoque lesiones personales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL UTILizar BROCAS LARGAS

a) No las utilise nunca a una velocidad mayor que la velocidad Tmaxima de la broca. A velocidades elevadas, la broca peut dlocrse si sedea girar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, provocando lesiones corporales.
b) Inicia el taladrado a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades elevadas, la broca pueda dofllarse si sedea girar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, provocando lesiones corporales.
c) Aplitude presión únicamente en linea directa con la broca y sin ejercer excessiva presión. Las brocas peuvent doblarse y provocar la perdida de control y lesiones corporales.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LABATERIA

a) No abra la bateria. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la bateria del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de dano y uso Incorrecto de la bateria, esta puede emitir vapores. Ventile el area y consulte un medico si se siente mal. Los vapores=Puen irritar elsystema respiratorio.

d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargas peligrosas.
e) La bateria se pueda darar con objetos punti-gudos como clavos o destornilladores o si se somete a una fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que de lugar a que la bateria se incendie, emita humano, explote o se sobrecaliente.

TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR

Uso previsto

Cargue solo las baterías recargables CD813AA con el cargador. Otros temas de baterías你能 estallar y causar lesiones y danos.

a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos ninos) con capacité fi sica, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento sufí@cientes, salvo que hayan sido capacitasadas o esteem bajo supervision.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterias no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar bien ventilado.

Seguridad electrica

Vonroc S_CD502DC - Seguridad electrica - 1

Compruebe siempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la placac de caracteristicas.

No utilise laquina si el cable o el enchufe electrico han sufrido danos.
- Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de laquina con un grosor minimo de 1,5 mm². Si utilizes un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.

2. INFORMACION DE LA MAQUINA

Uso previsto

Este taladro inalámbrico ha sido Diseñado para atornillar y afl ojar tornillos y para taladrar madera, metales y plácicos.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Modelo n.oCD502DC / S_CD502DC /S2_CD502DC /S3_CD502DC
Cargador CD814AA
Entrada del cargador100-240V~ 50/60Hz Max.0,4A
Salida del cargador 13,5V DC 1,3A
Paquete de baterías Recargables12 V —— lones de litio 1,3Ah
Tiempo de energia de la Batería 60 Minutes
Capacidad del portaherramienta1,0 - 10 mm
Valores de par de apriete 17 + modo taladro
Velocidad sin energia
Posición 1:0-350 /min
Posición 2:0-1300 /min
Peso (incl. bateriaí)1,0 kg
Nivel de presión acústica LpA66,57 dB(A), K=3dB(A)
Nivel de presión acústica LwA77,57 dB(A), K=3dB(A)
Vibración de mano-brazo ah (atornillado sin impacto)0,854 m/s² K=1,5 m/s²
Vibración de mano-brazo ah,d (taladrado de metales)2,069 m/s² K=1,5 m/s²

Nivel de vibracion

El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN62841; puis de utilizese para comparar una herramienta con otra y como valoracion preliminar de la exposicon a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones mentionadas:

  • al utilizarla para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderia augmentar de forma notable el nivel de exposión;
  • en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no estárealizarando ningún trabajo, seoulda reducir elnivel de exposión de forma importante.

Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.

DESCRIPCION

Los nombres del texto se refi eren a los diagramas de las páginas 2-3.

Fig. A

  1. Maquina
  2. Bateria
  3. Botón de desbloqueo de la bateria
  4. Luz de trabajo
  5. Cargador
  6. Indicadores LED del cargador
  7. Portaherramienta
  8. Interruption de selección de velocidades
  9. Interruptor de direccion
  10. Interruptor de Encendido/Apagado
  11. Anillo de ajuste de par

3. FUNCIONAMENTO

Vonroc S_CD502DC - FUNCIONAMENTO - 1

Debe cargarse la bateria antes de usar laquina por primera vez.

Extraer la bateria de laquina (Fig. B)

  • Apriete los botones de desbloqueo de la bateria (3) y saque bateria de laquina como se muestra en la Fig. B.

Insertar la bateria en laquina (Fig. B)

Vonroc S_CD502DC - Insertar la bateria en laquina (Fig. B) - 1

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.

  • Inserte la bateria (2) en la base de laquina como se muestra en la Fig. B.
  • Pulse la batería más hacía delante hasta que hagablick en su situó.

Carga de la bateria (con el cargador) (Fig. C)

Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (6) se encenderan y lostraran el estado del cargador.

Indicator de LED (6) (Fig. C)

El cargador tiene 1 indicator de LED (6) que indica el estado del proceso de cargo:

LED Estadodel cargador
Rojo Cargade la batería en bajo
VerdeHa fi nalgado la carga de la batería, batería totalmente cargada
  • La energia completa de la batería de 1.3Ah puede落户 hasta 60 horas.
  • Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del carrador de la toma de corriente y extraiga la bateria del carrador.

Vonroc S_CD502DC - Indicator de LED (6) (Fig. C) - 1

Cuando laquina no se utilizes por un长大o periodo de tiempo, es conveniente guardar la bateria cargada.

Colocar y extraer brocas y puntas de atornillar (Fig. D)

Extraiga siempre la bateria antes de montar un accesario.

El portaherramIENTa del taladro (7) es apto para brocas y puntas de atornillar de mango redondo y hexagonal.

  • Aferre laquina fi rmente con una mano.
  • Abra el portaherramrientas del taladro (7) girando el portaherramienta con la othero mano en el sentido de las agujas del reloj hasta que se abra lo sufio ciente para que entre la broca.
  • Inserte el mango de la broca o de la punta de atornillar.
  • Vuelva a aplar bien el portaherramienta girando el portaherramienta (7) en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Compruebe que la broca esté bien centrada activando brevamente laquina con el interruptor de encendido/apagado.

Ajuste de velocidades (Fig. D)

Vonroc S_CD502DC - Ajuste de velocidades (Fig. D) - 1

Nunca cambie las velocidades cuando el motor está en funciona bajo que se daña laquina.

Vonroc S_CD502DC - Ajuste de velocidades (Fig. D) - 2

Nunca coloque el interruptor en medio de dos posiciones porque se daña laquina.

Laquina tiene dos velocidades de taladrado 2, que pueda ajustarse deslizando el interruptor de velocidades (8) hacía delante o hacía extras. El número de interruptor de velocidad (8) muestra la posicion elegida.

  • Posicion 1: Para taladrado lento, diametro de taladrado grande o atornillado. Laquina tiene alta potencia a baja velocidad.
  • Posicion 2: Para taladrado veloz o diametro de taladrado(PC)

Ajuste de la direccion de rotacion (Fig. E)

  • Coloque el interruptor de direccion (9) en la posicion para atornillar o para usar como taladro.
  • Coloque el interruptor de direccion (9) en la posicion para sacar tornillos.

Cambiar laquina entre encendido y apagado (Fig. E)

El interruptor de encendido/apagado (10) se usa para activar laquina yJKLM a la velocidad de rotacion.

  • Al pulsar el interruptor de encendido/apagado (10) se activa laquina, cuando más se pulsa el interruptor, más veloz se vuelve el taladro.
  • Al soltar el interruptor de encendido/apagado (10) se detiene laquina.
  • Mueva el interruptor de inversion de direccion (9) a la posicion intermediaria para bloquear el movimiento del interruptor de encendido/apagado.

Laquina tiene 17 ajustes de par de apriete differentes y un modo de taladrado especial para ajustar la potencia Transmitida al portaherramenta.

Al girar el anillo de ajuste de par de apriete (11), los tornillos能把 atornillarse hasta una profundidad predeterminada, lo que es ideal para problemas repetitivos. Cuanto más elevado es el número, más par de apriete se Transmitte.

  • Selección un ajuste bajo para tornillosPEGueños o materiales de trabajo blandos.
  • Seleccione un ajuste alto para tornillos grande materiales de trabajo duros y cuando extraiga tornillos.
  • Elija preferentemente un ajuste tan bajo como sea possible para atornillar. Seleccione el ajuste mas alto si el motor resbala antes de que el tornillo esté totalmente apretado.
  • Para taladrado, gire el anillo de ajuste de par de apriete (11) al ajuste de taladrado (girandolo Completely en sentido contrario a las agujas del reloj.

Vonroc S_CD502DC - Cambiar laquina entre encendido y apagado (Fig. E) - 1

Asegürese de que el interruptor de direccion (9) está siempre ajustado en durante el taladrado.

Vonroc S_CD502DC - Cambiar laquina entre encendido y apagado (Fig. E) - 2

Laquina está dotada de una función de protección contra la sobrecarga electrónica. Cuando laquina se sobrecarga se apaga automatistically. Cuando this sucede,

espeze unos segundos para que se restablezca la proteccion contra sobrecarga.

4. MANTENIMIENTO

Vonroc S_CD502DC - MANTENIMIENTO - 1

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.

Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orifi cios de ventilacion estén libres de polvo y socidad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabon. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos能把 darar los componentes sintéticos.

MEDIOAMBIENTE

Vonroc S_CD502DC - MEDIOAMBIENTE - 1

Los aparatos electricos o electronicos defectuos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.

Solo para paises de la Comunidad Europea

No elimine las herramientos electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramientos electricas que ya no se utilizen deben recogerse por, separado y eliminarse en modo ecologico.

CONDITIONES DE GARANTIA

Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aatarde desde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo,pongase directamente en contacto VONROC.

La presente garantía se excluye en los siguientes casos:

  • Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
  • Si se ha producido un desgaste normal.

VONROC

  • Si la herramienta ha sido mal tratada o usa en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
  • Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.

La presente constituya la una garantía implicita y explicita que ofrece la compañero. No existen otheras garantias explicitas o implicidas que exceedan las citadasquiry,incluidaslas garantias implicadas de commerciedad e idoneidada parauna fi naldoa en especial.VONROC no sera considerada responsable en ningun caso por daños incidentales o consecuentes.Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.

El producto y el manual de usuario esta susjectos a variaciones. Laspecificacionespuede variarse sin previo aviso.

IT

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

1) Segurarca na area de trabajo

2) Segurarca electrica

Carregar a boaquina como carregador (Fig. C)

As seguiñes circunstáncias está excluidas esta garantía:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : S_CD502DC

Categoría : Perforar