Alpha A9 II - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Alpha A9 II SONY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Alpha A9 II - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Alpha A9 II de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO Alpha A9 II SONY
Audio: Dolby Digital 2 canaux, equipoé de la technologie
Dolby Digital Stereo Creator
iVea la Guía de+.ayuda!

La "Guía deridge" es un manual online que usted pueda leer en su ordinador o smartphone. Consulta para ver detailles sobre los elementos de menu, uso avanzado, y la información másrecente sobre la CAMERA.

Escaneeaquí
ILCE-9M2 Guía de ayuda

Manual de instrucciones (este libro)

Para la guía de inicio=rápido, consulte "Guía de inicio" (頁面19). La "Guía de inicio" presente los procedimientos iniciales desde cuandoustedre el paquete hasta que libera el obturador para hacerlaprimera toma.
Guía en la-camera

La [Guía en la cámina]
muestra explicaciones de los
elementos de menu en el
monitor de la cámina.
Usted pueda ver informacion rapidamente durante la toma.
Seleccione el elemento del que quiera ver una descripacion y
despues pulse el boton (Borrar).
Notas sobre la utilizacion de la CAMERA
Nombre del producto: Camara Digital
Modelo: ILCE-9M2
Junto con esta sección, consulte también "Precauciones" en la Guía de ayuda.
Notas sobre el manejo del producto
-Estaámara se ha diseñado para ser a prueba de polvo y salpicaduras, pero no se garantiza una completenessa prevencion frete a la penetración de polvo o gotas de agua.
-
No deje el objetivo o el visor expuesto a una fuente de luz fuerte tal como la luz solar. Debido a la funciona de condensacion del objetivo, si lo hace podra occasionar humano, fuego, o un mal functionamento dentro del cuerpo de laamera o el objetivo. Si tiene que estar laamera expuesta a una fuente de luz tal como la luz solar, colque la tapa del objetivo en el objetivo.
-
Cuando tome imágenes con iluminación de fondo, mantenga el sol suficientemente alejado del ángulo de visión. De lo contrario, la luz solar seoulda enfocar bajo de la lármara y occasionar humano o fuego. Aparte el sol está ligeramente alejado del ángulo de visión, todoía pueda occasionar humano o fuego.
-
No exponga el objetivo directamente a hacer tales como haces de láser. Eso podra darar el sensor deImagen y occasionar un mal funciona el imagen y secactionar un mal funcionalmente de la CAMERA.
- No mire a la luz solar o a una fuente de luz fuerte a工程技术 del objetivo cuando este este desmontado.
Esto podria resultar en daños irreparables a los ojos. - Nocede la CAMERA, los accesorios suministrados, o las tarjetas de memoria al alcance de niños pequeños. Podrián ser tragados accidentalmente. Si occurs este, consulte a un medico inmediamente.
Notas sobre el monitor y el visor electrónico
-
El monitor y el visor electrónico está fabricados utilizing技术和 Tecnología de muy alta precision, y más del 99,99% de los pixeles son operativos para uso efctivo. Sin embargo, es possible que haya algunos+puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan Constantamente en el monitor y en el visor electrónico. Estos+puntos son normales debido al proceso de fabricación y no afectan a las imagenes de ninguna forma.
-
Cuando tome imágenes con el visor, es possible que senta sintomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando está tomando imágenes con el visor.
-
Si el monitor o el visor electrónico está dañado, deje de utiliser la CAMERA inmediamente. Las partes dañadas peuvent causarle dano en las manos, la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor o el visorouldarapadearentre la pantalla de toma y una pantalla negra. Si continually observando la pantalla en esta situacion,puede que note sintomas incómodos tal como una sensacion de no encontrarse bien.Si nota sintomas incómodos, deje deutilizarlacamara,y consulte a su medico segunsea necessitiesio.
Notas sobre la grabacion durante largos periodos de tiempo o grabacion depellicas4K
- El cuerpo de la CAMERA y la bateria se podran volver calientes durante el uso, lo cual es normal.
- Si laquia parte de su piel toca la webcam durante un很长 periodo de tiempo cuando está utilizing la webcam, although no siento que la webcam está caliente,oulda occasionar sintomas de una quemadura de bajo temperatura tal como coloración roja o ampollas.
Preste atencion especial en las situaciones seguides si utilizes un tripode, etc.
- Cuando utilise la CAMERA en un entorno de alta temperature
-Cuando alguien con mala
circulacion de sangre o sensacion
de deterioro de la piel utilise la
camera
-Cuando utilise la CAMERA con [Temp. APAGA auto] ajustado a [Alto].
Notas sobre la toma con un flash externo
Cuando utilise un flash externo para hacer la toma, podrán aparecer franjas claras y oscuras en la imagen si el tiempo de exposión está ajustado a menos de 1/4 000 desegundo.
Objetivos/accesorios de Sony
El uso de estaunidad con productos deothers fabricantes pueda afectar a su rendimiento,provocando accidentes o mal funcionalemento.
Acerca de las specifications de datos descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las specifications se han definido en las conditiones siguientes, excepto en los casos descriutos de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente de 25^ y utilizing una bateria que ha sido cargada Completely hastaoha que se ha apagado la luz dearga.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de television,películas,CNTAs de video y demas materiales peuvent estar protegidos por copyright. La grabacion no autorizada de tales materiales peute ir en contra de los articulos de las leyes de copyright.
Notas sobre la información deubicacion
Si sube a Internet una imagen que tiene etiqueta de ubicacion y la comparte, es posible que revele la informacion a terceros accidentalmente. Para evaporar que terceros obtenga su informacion de ubicacion, ajuste [Ajust vinc info ubic] a [Desactivar] antes de tomar imagenes.
Notas sobre como(deschar o transferir este producto a otheras personas
Cuando desecha o transfiera este producto a otheras personas, asegurese de realizar la operationoSigue para proteger la informacion privada.
Laexecutionde[Formatear]o[Borrar] en lacamara o en unordenador peut que no borre Completely los datos de la tarjeta de memoria. Cuando transfiera una tarjeta de memoriaa otheraspersonas, le recomendamos que borre los datoscompletelyutilizando un software de borrado de datos. Cuandodesechecuna tarjeta dememoria,le recomendamos que la destruya fisicamente.
Notas sobre las functions de red
Cuando utilise las functions de red,
cualquier persona en la red funciona
acceder a la CAMERA,dependiendo
del entorno de uso.
Por exemple, pode producirse un accesso no autorizzato a la CAMERA en entornos de red en los que haya other disposito de red connectado o se pueda conectar sin permiso. Sony no admitará responsabilidad por ninguna perdida o daño causados por la connexion a tales entornos de red.
Notas sobre la banda de 5 GHz para LAN inalámbrica
Cuando utilise la funciona LAN inalámbrica en exteriores, ajuste la banda a 2,4 GHz siguiendo el procedimiento de abajo.
- MENU—(Red)→[Ajustes Wi-Fi]
Cómo desactivar las functions de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente
Cuando embarque en un avion, etc.,
puede desactivar todas las functions de red inalámbrica temporallmente utilizing [Modo avión].
PRECAUCION
Por motivos de seguridad, no connecte al terminal LAN un conector de dispositivo periférico que pueda tener voltaje excessivo. Siga las instrucciones para el terminal LAN.
Cable de alimentación
Para clients en Reino Unido, Irlanda, Malta, Chipre y Arabia Saudita Utilice el cable de alimentacion (A). Por razones de seguridad, el cable de alimentacion (B) no está pensado para los paises/regiones de arriba y, por lo tanto, no debe serutilrado alli Para clients en otheros paises/ regiones de la UE Utilice el cable de alimentacion (B).

(A) (B)

Cable LAN
Utilice un cable de par trenzado blindado (STP, por sus siglas en ingles) de categoria 5e o superior con alto grado de blindaje.
Para pacientes que han adquirido su CAMERA en un establishimiento en Japon que surte a turistas
Nota
Algunas MARCAS DE CERTIFICACION de las normas admitidas por la camarasa se pueda confirmar en la pantalla de la camarara.
Selección MENU (Ajustes) [Logotip. certificación].
Para ver detalles sobre las/DDiones Wi-Fi y las functions NFC con un solo toque, consulte la "Guia de ayuda" (pagina 2).
Comprobación de la CAMERA y los elementos suministrados
El número entre parentesis indica el número de piezas.
Cama (1)
- Cargador de bateria (1)

- Cable de alimentación (1)* (suministrado en algunos Países/regiones)

- Es possible que con este equipo se suministren various cables de alimentación. Utilice el adecuado para su país o region. Consulte la頁a 6.
Bateria recargable NP-FZ100 (1)

- Cable USB Type-C™ (1)

Correa de bandolera (1)

- Tapa de caja (1) (Colocada en la camarata)

- Protector de cable (1)

ES
- Tapa de zapata (1) (Colocada en la camarara)
- Caperuza de ocular (1) (Colocada en la camarata)
- Manual de instrucciones (1) (este manual)
- Guía de referencia (1)
Identificacion de las partes
Consulte las páginases que aparecen entre parentesis para ver detailles.
Lado frontal

1 Interruptor ON/OFF (Alimentación) (26)/Botón disparador (27)
2 Dial frontal Puede hacer ajustes rápidamente para cada modo de toma.
3 Sensor remoto por infrarrojos
4 Botón de liberación del objetivo (24)
5 Microfono No cubra esta parte durante la grabacion depelliculas.Si lo hace podra occasionar ruido o una reduccion del volumen.
6 Iluminador AF/Luz del autodisparador

Cuando se retina el objetivo
7 Indice de montura (23)
8 Sensor deImagen*
9 Montura
10 Contacts del objetivo*
- No toque directamente estas partes.
Lado trasera

1 Caperuza de ocular Para retirar la caperuza de ocular
Empujé los agarres de la parte inferior de la caperuzade ocular hacía la izquierda yderecha y suba la caperuza.

Retire la caperuza de ocular cuando colque unUGCador de angulo (se vende por分开ado). Ademas, seleccione MENU 2 (Ajustes de camarra2) [FINDER/MONITOR], y despues cambie a [Visor(manual)] o [Monitor(manual)].
2 Visor
3 Botón C3 (Botón personalizzato 3)/Botón o-n (Proteger)
4 Botón MENU (33)
Monitor (Para operación táctil: Panel táctil/Superficie táctil) Puede ajustar el monitor a un ángulo fácilmente visible y.tomar desdecualquier posición.

6 Sensor de ojo
7 Dial de ajuste de dioptrias Regule el dial de ajuste de dioptrias de acuerdo con su vista hasta que la visualizacion aparezca claramente en el visor. Si el dial de ajuste de dioptrias的结果a duro de operar, retire la caperuza de ocular antes de operar el dial.

8 Botón MOVIE (Película) (28)
9 Paraayar:Boton AF-ON (AFactivado) Paravisionar:Boton (Aumentar)
10 Paraayar:BotonAEL Paravisionar:Boton (Indice imagenes)
11 Multiselector
12 Paraayar:BotonFn (Funcion) Paravisionar:Boton (Enviar a smartphone) Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando este boton.
13 Rueda de control
14 Luz de acceso
15 Paraayar:BotonC4 (Boton personalizzato4) Paravisionar:BotonBorrar) (28)
16 Botón (Reproducción) (28)
Lado superior

1 Dial de modo (28)
El dial de modo se desbloquea.mrientas mantiene pulsado el boton de desbloqueo en el centro.
2 Dialtrasero
Puede hacer ajustes rápidamente para cada modo de toma.
3 Dial de compensación de exposión
Al pulsar el botón debloqueoen el centro el estado deldial de compensación deexposión cambia entrebloqueado y desbloqueado. El dial estará desbloqueadocuando el botón debloqueoeste emergido y se vea la lineablanca.
4 -marca de posicion del sensor deImagen
- El sensor deImagen es el sensor que convierte la luz en senal electrica. Lamarca muestra laubicacion del sensor deImagen. Cuando mida la distancia exacta entre lacamera y el motivo, refiérase a la posicion de la linea horizontal.

ES
- Si el motivo está más cerca que la distancia de toma minima del objetivo, no seoulda confirmar el enfoque. Asegúrese de estar suficientedistancia entre el motivo y lacamara.
5 Botón C1 (Botón personalizzato 1)
6 Botón C2 (Botón personalizzato 2)
7 Zapata de interfaz multiple* Algunos accesorios peuvent que no nehmen a tope y sobresalgan hacerships por la zapata de interfaz multiple. Sin embargo, cuando el accesorio alcanza el extremo frontal de la zapata, se completela conexión.
8 Superior: Dial de modo de manejo
El dial de modo de manejo
estara desbloqueado@m间隙
el boton de desbloqueo en el
centro este siendo pulsado.
Inferior: Dial de modo de
enfoque
El dial de modo de enfoque estará desbloqueado@m间隙 el botón de desbloqueo en el frente está siendo pulsado.
- Para ver detailles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz multiple, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la-oficina de serviceo local autorizada de Sony.
Tambien se pueda usar los accesorios para la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de others fabricantes no estan garantizadas.
Multi Interface Shoe
Accessory Shoe
Laterales




ES
1 Terminal LAN
2 Terminal (Sincronizacion del flash)
3 Altavoz
4 Toma (Micrófono)
Cuando se conecta un microfono externo, el microfono incorporado se desactiva automatistically.
Cuando el microfono externo es de tipo que se alimenta al ser enchufado, la alimentacion del microfono sera
suministrada por laamera.
5 Toma (Auriculares)
6 Toma micro HDMI
7 Terminal USB Type-C (15)
8 Terminal multi/micro USB* (15)
Este terminal admits dispositivos compatibles con micro USB.
9 Luz de energia
10 Ganchos para la correa de bandolera
Cologne angos extremos de la correa en la camarata.

11 Marca N) (29)
-Estamarcaindicael punto atocarparaconectarlacamara y un smartphone que admita NFC.

NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la Tecnología de communicator inalámbrica de corte alcance.
12 SLOT 1 (Ranura 1 para tarjeta de memoria) (21) Admite solamente tarjetas SD (compatible con UHS-I y UHS-II)
13 SLOT 2 (Ranura 2 para tarjeta de memoria) (22) Admite solamente tarjetas SD (compatible con UHS-I y UHS-II)
- Para ver detailles sobre accesorios compatibles para el terminal multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la-oficina de serviceo local autorizada de Sony.
Notas sobre los terminales USB
Puede utiliser el terminal USB Type-C o bien el terminal multi/ micro USB para suministrar alimentación, cargar la bateria, y para las comunaciones USB. Sin embargo, no pueda realizar estas operaciones conodos terminales simultáneamente.
- El tiempo dearga de la batería no cambiará de acuerdo con el terminal queusted utilise.
- Puede utiliser accesorios para el terminal multi/micro USB, tal como un controlador remot (se vendepor分开ado),,mientras suministra alimentacion o realiza toma remota desde PCutilizando el terminal USB Type-C.
Notas sobre la tapa de terminales
Asegúrese de que la tapa de terminales está cerrada antes de utiliser.
Notas sobre el protector de cable
Utilice el protector de cable paraatar que el cable se desconecte cuando tome imagenes con el cable connectado.
Para colocar el protector de cable
① Abra las tapas de ambas tomas delgado del monitor.
② Encaje los dos ganchos del bajo trasero del protector de cable en las dos muescas a la izquierda del terminal USB Type-C y del terminal multi/micro USB, y antes alinee el protector de cable con la parte determinales de la CAMERA.
③ Empujé el tornillo de instalación hacía dentro y girelo para sujar el protector de cable.
(4) Inserte el cable en una de las manos.
⑤ Inserte el cable en la parte de sujeción y después susjete el cable con el dial de fijación.


Para retirar el protector de cable
Afloje el tornillo de instalacion, y.afteres retire el protector de cable.
Lado inferior

1 Palanca de bloqueo (20)
2 Ranura de insertion de la bateria (20)
3 Cubierta de la bateria (20)
Cuando coloque un accesorio tal como un mango vertical (se vende por分开), retire la cubierta de la batería.
Para retirar la cubierta de la bateria
Tire de la palanca de liberación de la cubierta de la bateria en la direccion de la flecha, y después retire la cubierta de la bateria.

Palanca de liberación de la cubierta de la bateria
ES
Para colocar la cubierta de la bateria
Inserte el eje de un lugar de la cubierta de la bateria en el lugar de colocacion, y después empuje hacer adentro la cubierta de la bateria colocando el eje del lado opuesto.

4 Orificio roscado para tripode
Utilice un tripode con un tornillo de menos de 5,5 mm de长大o. De lo contrario, no podra sujetarfirmamente la camarara,yes possible que la camarara se dañe.
Guía de inicio
Paso 1: Carga de la batería
1 Inserte la bateria en el cargador de bateria.
- Coloque la bateria en el cargador de bateria en la direccion de .
- Deslice la batería en la direccion de la flecha a tope.

2 Conecte el cable de alimentación (suministrado) al cargador de bateria, y conecte el cargador de bateria a la toma de corriente de la pared.
La luz CHARGE del cargador de bateria se iluminará en naranja y comenzará la carga.
Luz CHARGE (naranja)
Encendida: Cargando
Parpadeando: Error de cargo
oarga puesta en pausa
temporalmente porque la camara
no está bajo del rango de
temperatura apropiado

ES
- Cuando termina la energia, la luz CHARGE y todos losindicadores se apagan.
- Tiempo de energia (carga completa): aproximamente 150 minuto (cuando se carga una bateria complemente agotada a una temperatura de 25^ )
- Cuando utilise una bateria Completelyledge nuevo o una bateria que no ha sido realizada durante长大o tiempo, es posible que la luz CHARGE parpadee rápidamente cuando la batería sea cargada por primera vez. Si ocurre este, retire la batería y afterwards vuelva a insertarla para recargarla.
- Asegürese de utiliser solamente baterías genuinas de la marca Sony.
Paso 2: Inserción de la batería en la cámina
1 Abra la cubierta de la batería.

2 Inserte la bateria WHILE presiona la palanca de bloqueo con la punta de la bateria hasta que la bateria se bloquee en su situ.

3 Cierre la tapa.

Para cargar la bateria WHILE está insertada en la casa
Apague la CAMERA y conectela a un dispositivo tal como un ordinador utilizingo el cable USB.
Si enciende la CAMERA, la alimentacion sera suministrada desde elordenador o el dispositivo que ha connectado, youldra operar la CAMERA.
Sin embargo, la bateria no se cargará.
Utilice el cable USB Type-C (suministrado) o un cable USB normal.
Para retirar la bateria
Asegúrese de que la luz de acceso (pagina 10) no está encendida, y apague la CAMERA. Después, deslice la palanca de bloqueo y retire la bateria. Tenga cuidado de noURTAR caer la bateria.

Palanca de bloqueo
Paso 3: Inserción de una tarjeta de memoria
Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueda usar con esta CAMERA, consulte la page 40.
1 Abra la tapa de la tarjeta de memoria.

ES
2 Inserte la tarjeta SD en la ranura 1.
- Ambas, la ranura 1 (superior) y la ranura 2 (inferior), solamente admiten tarjetas de memoria SD (compatibles con UHS-II).
-Esta camarana no admite Memory Stick. - Inserte la tarjeta de memoria con elazo del terminal orientado hacia usted, hasta que encaje en su situo produciendo unchasquido.
- Puedeoniano MENU (Ajustes) [Ajustes soport. grab.] [Prior. a soporte grab.].
La ranura 1 se utilizes en los ajustes predeterminados.

Ranura 1 Ranura 2
3 Cierre la tapa.

Sugerencia
- Cuando utilise una tarjeta de memoria por primera vez con lacárma, se recomienda que formatee la tarjeta en lacárma para Obtener un rendimiento más estable de la tarjeta de memoria.
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegürese de que la luz de acceso (pagina 10) no está encendida, y después empuje la tarjeta de memoria hacía dentro una vez para retirarla.

Para grabar en tarjetas de memoria en dos ranuras
La ranura 1 se utilizes en los ajustes predeterminados. Si no piensa cambiar los ajustes y solamente va a utiliser una tarjeta de memoria, utilise la ranura 1.
Insertando otra tarjeta de memoria en la ranura 2, usted可以选择 grabar las mismas imágenes en dos tarjetas de memoria simultaneamente o grabar un tipo deImagen diferente (imágenes fijas/películas) en cada tarjeta de memoria ([Modo de grabación] en [Ajustes soport. grab.]).
Paso 4: Colocación de un objetivo
1 Retire la tapa de caja de la casa y la tapa trasera de objetivo de la parte trasera de objetivo.
- Cuando cambie el objetivo, hagalo rápidamente en un ambiente libre de polvo para estar que entre polvo o sociedad en la CAMERA.
- Se recomienda que coloque la tapa delantera de objetivo afterwards de hacer una toma.

2 Monte el objetivo alineando las dos marcas de indice blancas (indices de montura) del objetivo y la CAMERA.
- Sujete la CAMERA con el objetivo orientado hacer abajo paraatar que entre polvo o sueidad en la CAMERA.

3 Mientras empuja el objetivo ligeramente hacer la CAMERA, girelo despacio en la direccion de la flecha hasta que produzca unchasquido en posicionbloqueada.

Nota
- Asegürese de sujetar el objetivo en linea recta y no utilizes fuerza cuando colque un objetivo.
- No pulse el botón de liberación del objetivo cuando colque un objetivo.
- El adaptor de montura de objetivo (se vend de parado) se requires para utiliser un objetivo de montura A (se vend de parado). Para mas detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptor de montura de objetivo.
- Si quiereayar imagenes de fotografia completo, utilizes objetivos compatibles con時間 de fotografia completo.
- Cuando transporte la CAMERA con un objetivo colocado, sujetefirmamente la CAMERA y el objetivo.
- No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el enfoque.
Para retirar el objetivo
Siga pulsando el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo en la direccion de la flecha hasta que separe.

Botón de liberación del objetivo
■ Objetivos compatibles
Los objetivos compatibles con esta CAMERA son los siguientes:
| Objetivo Compatible con laámara | ||
| Objetivo de montura A | Objetivo compatible con el formatting de fotografia completo de 35 mm | (Se requiere un adaptor de montura de objetivo optional (se vendepor分开ado) compatible con el formatting de fotografia completo) |
| Objetivo exclusivo de時間 APS-C | (Se requiere un adaptor de montura de objetivo optional (se vendepor分开ado)) | |
| Objetivo de montura E | Objetivo compatible con el formatting de fotografia completo de 35 mm | ✓ |
| Objetivo exclusivo de時間 APS-C | ✓* | |
- Las imagenes se grabaran en時間 APS-C. El ángulo de visión corresponderáapproximadamente a 1,5 vezes la distancia focal indicada en el objetivo. (Por exemple, cuando se colque un objetivo de 50 mm el ángulo de visión corresponderá a 75 mm)
ES
Paso 5: Ajuste del idioma y el reloj
1 Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentacion) a "ON" para encender la CAMERA.
Interruptor ON/OFF (Alimentación)

2 Seleccione el idioma deseado y.afteres pulse el centro de la rueda de control.

Rueda de control
3 Asegúrese de que [Intro] está的选择acion en la pantalla y después pulse el centro.
4 SeLECTIONE el lugar geografico deseado y.afteres pulse el centro.
5 Selección [Fecha/Hora] realizando el lado superior/inferior de la rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse el centro.
6 Selección el elemento deseado pulsando elazo superior/ inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control, y despues pulse el centro.
7 Repita los pasos 5 y 6 paraaabstarotroneselementos,despues seleccione [Intro]y pulse el centro.
Sugerencia
- Para volver a hacer el ajuste de la Fecha y la hora, utiliser MENU.
Nota
-Esta CAMERA no tiene una referencia para insertar la Fecha en las imagenes. Puede insertar la Fecha en las imagenes y.afteres guardarlas e imprimirlas utilizingo PlayMemories Home (para Windows solamente).
Paso 6: Toma de imágenes en modo automático

ES
1 Mantenga pulsado el botón de liberación del bloqueo en el centro del dial de modo, después gire el dial de modo para ajustarlo a AUTO.
El modo de toma se ajustará a i Auto. inteligente).
2 Mire por el visor o el monitor y sujete la CAMERA.
3 Ajuste el
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
- Cuando laImagen está enfocada, se iluminará un indicator (tal como ●).
5 Pulse el botón disparador a fondo.
Para grabarpellicas
Pulse el botón MOVIE para comenzar/detener la grabación.
Para reproducir imágenes
Pulse el botón (Reproducción) para reproducir imágenes. Puede選擇ár laImagen deseada utilizing la rueda de control.
Para boring laImagen visualizada
Pulse el botón (Borrar))msteadas unaImagen estávisualizadapara borrarla.Selección [Borrar]utilizando la rueda de control en la pantalla de confirmacion,ydesqués pulse el centro delra ruedadecontrol para borrarlaImagen.
Paraayar imagenes en variedos发展模式 de toma
Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o las/DDesiones que quiera utiliser.
Utilización de las functions Wi-Fi/Untoque (NFC)/Bluetooth/LAN alábrica
Puede realizar las siguientes operaciones utilizing las sistemas Wi-Fi, NFC con un solo toque, Bluetooth, y LAN con cable de la CAMERA.
Guardar imagenes en un ordinador
- Transferir imágenes desde la CAMERA a un smartphone
- Utilizar un smartphone como mando a distancia para la CAMERA
- Visionar imágenes fjjas en un televisor
- Grabar información de ubicación desde un smartphone en imagenes
- Transferencia de imágenes al servidor FTP
Para ver detalles, consulte la "Guía de ayuda" (頁目2).
Instalación de Imaging Edge Mobile
Para conectar la CAMERA y un smartphone se requiere
Imaging Edge Mobile. Si Imaging Edge Mobile ya está instalada en su smartphone, asegúrese deactualizarla con la version másrecente.
Para ver detalles sobre Imaging Edge Mobile, consulte la page de soporte (https://www.sony.net/iem/).

Nota
- Para usar la funciona con un solo toque NFC de la CAMERA, se requires un smartphone o tableta que admits NFC.
- No se garantiza que las sistemas Wi-Fi presentadas en este manual funciona con todos los smartphones o tabletas.
- Dependiendo de lasactualizacionesde lasversiones futuras,los procedimientos operaciones o lasvisualizations enpellalla estan sujetos achangiosin previo aviso.
Grabación de la información deubicación en imágenes capturadas
Utilizando Imaging Edge Mobile, puede Obtener la informacion deubicacion desdeunsmartphoneconectado(atravésdelacomunicacionBluetooth) ygrabarla enlas imagenescapturadas.
Para ver detalles sobre el procedimiento de operación, consulte la "Guía de ayuda" (頁目2) o la頁目 de soporteCEE.

https://www.sony.net/iem/btg/
Transferencia de imgenes al servidor FTP
Puede usar la funciona Wi-Fi de la camera o una LAN alábrica para transferir imagenes al servidor FTP.
Para ver detailles, consulte la "Guia deAyuda de FTP". https://rd1.sony.net/help/di/ftp/h_zz/

- Se requieren conocimientos basics del servidor FTP.
Introduccional software de ordenador
Nosotros.Ofrecemos el siguientes software deordenador para realizar su disfrute deotos/pelliculas.Acceda a una de las URLsiguerentesutilizando su navegador de Internet yuponescargueelsoftware siguiendo las instrucciones en pantalla.
Si uno de这些东西 software ya está instalado en su ordinador,actualícelo a la version másrecente antes deutilizar.
Para ver detailles sobre el software para ordinadores, consulte la URL suiviente:
https://www.sony.net/disoft/
Puede proprobar el entorno de operation recommendado para el software en la URL suiviente:
https://www.sony.net/pcenv/
Imaging Edge
ES
Imaging Edge es un paquete de software que incluye sistemas como toma remota desde un ordinador, y ajustar o revelar imagenes RAW grabadas con la CAMERA.
Para ver detalles sobre Imaging Edge, consulte la URL suivente:
https://www.sony.net/iex/
PlayMemories Home
PlayMemories Home le permite importar imágenes fjas ypeléculas a suordenador y verlas outilizarlas.
Necesita instalar PlayMemories Home para importarpellicas XAVC S opellicas AVCHD a su ordinador.
Puede acceder al sitio web de descargas directamente desde la URL!.
siguiente:
https://www.sony.net/pm/
- Cuando conecte laámara a suordenador, es possible que se anadan functionsURTAS a PlayMemories Home. La connexion de laámara a suordenador es por consiguiente recomendada awhile PlayMemories Home ya haya sido instalado en elordenador.
Remote Camera Tool
Remote Camera Tool es un software para toma remota desde PC utilizing LAN con cable. PuedeCambiar losajustes de lacamera y tomar imagenesdesuedunordenadorconectandolacameraa unordenador o concentradordeconmutacionutilizingoun cableLAN.
Para ver detalles sobre Remote Camera Tool, consulte la URL suiviente:
Utilización de los elementos de MENU
Puedeonianestocadalesoperacionesde la
camainguyendo toma de imagen,reproduccion,ymetodo operation.
Tambienpuede executar functionsde la camaara desde el MENU.
1 Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menu.

2 Selección el ajuste deseado que quiere ajustar utilizing los lados superior/inferior/ izquierdo/derecho de la rueda de control o girando la rueda de control, y.afteres pulse el centro de la rueda de control.

ES
- Selecciona una pestaña de MENU en la parte superior de la pantalla y pulse elazo izquierdo/derecho de la rueda de control para moverse a另一边 pestaña de MENU.
- Puede moverse a另一边 pestaña de MENU girando el dial frontal.
- Puede moverse a la?sigaiente ficha de MENU pulsando el boton Fn.
- Puede volver a la pantalla anterior pulsando el botón MENU.
3 SeLECTIONE el valor de ajuste deseado, y pulse el centro para confirmar la seleccion.
Sugerencia
- Puede visualizar la pantalla de menu asignando la funciona [MENU] a una tecla personalizada utilizando [Tecla person.] o [Tecla person.], y pulsando cuando esas tecla.
Lista de iconos en el monitor
Los Contents visualizados y sus posiciones en las ilustraciones son solo directrices, y pueda variar de las visualizaciones reales.
Iconos en la pantalla de toma deImagen
Modo de monitor Modo de visor


1 Modo de toma/ Reconocimiento de escena

P P*A S M

Modo de toma (27)


Número de registrar








Iconos de Reconocimiento de escena
2 Ajustes de la CAMERA

















Estado de la tarjeta de memoria (21, 40)
100/1h30m
Número restante de imagenes grabables / Tiempo grabable parapelículas
13
Escribendo datos / Número de imagenes que quedan por grabar
3:2 4:3 16:9 1:1
Relación de aspecto de las imagenes fjas
Tamaño deImagen de las imágenes fjas
RAW RAW
Fürmatodearchivodelaspelculas
100
60
50
25
16
FX
FH
Ajuste de grabación de laspelículas
Frecuencia de fotogramas de laspelliculas
100Px
60Px
50Px
25:Px
16Px
Grabación proxy
Frecuencia de fotogramas para toma a CAMERA lenta/camera rápida

APS-C/Super 35mm

Carga de flash en bajo
VIEW
Efecto ajust. desact.

Illuminator AF
Flicker
Se detecta titleo

()
Desactivar/activar SteadyShot, Aviso de movimiento de la webcam

8mm
Dist. focal SteadyS./ Aviso de movimiento de la CAMERA

C D
D
Zoom intelligente / Zoom Imag. Clara / Zoom digital
-PC--
PCremoto

Verificac. luminosa

Toma sin sonido del obturador

Mando a distancia

Grabación depelículas sin audio

Reducc. ruido viento

Activada la descriutura de informacion dearethos de autor
IPTC
Activada la escritura de informacion de IPTC

Cancelar el enfoque

Cancelac.-Sequimiento
Enfoque puntual
Realización de [Enfoque puntoal]

NFC activado (29)

Conexión Bluetooth disponible / Conexión Bluetooth no disponible


Conectado a smartphone / No conectado a smartphone


Obteniendo informacion deubicacion/No se pueda Obtenerinformacion deubicacion

Modo avion

Aviso de calentamento


Archivo de base de datos lleno/ Error de archivo de base de datos
Bateria


Suministro de alimentación USB
4 Ajustes de toma deImagen









BRK03ev3
OKX50.3EV3
0.3ev3
03Ev3
BRWB HI
B3DRO L0
0
02
WB HI
DROLO
Modo manejo









Modo flash / Flash inalámbrico / Reducción ojos rojos
0.0
Compensac. flash





Modo de enfoque

Área de enfoque
JPEGRAWRAW+J+JRAW
Formato archivo

Modo medicación


7500K A5 G5
Balance blanco (Automático, Predeterminado, Submarino automat., Personalizzato, Temperatura de color, Filtro de color)

Opt.gama diná./HDR automát.

$$ + 3 + 3 + 3 $$
Estilo creativo/Contraste, saturacion, y nitidez

Efecto de Foto

Priorid. cara/ojos AF

Tipode obturador

Prior. a soporte grab.
5 Indicador de enfoque/ajustes de exposión

Indicador de enfoque
1/250
Tiempo de exposión
F3.5
Valor de abertura
图
Compensación de exposión/ Medida manual
ISO400 ISO AUTO ISO400
Sensibilitidad ISO

Bloqueo AE/Bloqueo FEL/ Bloqueo AWB
ES
6 Guías/otros
- Cancel.-Sequimiento
Visualización guía para el seguido
- Cancel el enfoque
Visualización guía para cancelación del enfoque

Función de la rueda de control

Visualización guía para Mi dial

Indicador de Variación

Área de medicación punctual

Guía de ajuste de exposión

Indicador de tiempo de exposión

Indicador de abertura

Histograma

Medidor de nivel digital
STBYREC
En esperas de grabacion depellicula/Grabacion depelliculena en bajo
1:00:12
Tiempo de grabación de película real (horas: horas:segundos)

Visual. nivel aud.

REC STBY
Control de REC
00:00:00:00
Códio de tiempo (horas:
minutos:segundos:fotogramas)
00 00 00 00
Bit de usuario
Iconos en la pantalla de reproduccion
Reproducción de una solaImagen Visualización de historografia

1 Información Basics

Soporte de reproduccion


Modo visualizacion
IPTC
Información IPTC

Valoración

Proteger
DPOF
Ajuste DPOF
3/7
Número de ARCHivo/N número de imágenes en modo de visualización

NFC activado (29)

Película Proxy incluida

Hay unanota de voz adjunta
2 Ajustes de la CAMERA
Consulte "Iconos en la pantalla de toma deImagen" (頁目34).
3 Ajustes de toma deImagen

Error de Effecto de Foto

Error HDR auto
35mm
Distancia focal del objetivo
Consulte "Iconos en la pantalla de toma deImagen" (頁目34) para otros iconos visualizados en este area.
4 Información de laImagen

Información de latitud/longitud (30)

Información de Copyright incluida
2019-1-1 10:37PM
Fecha de grabación (26)
100-0003
Número de carpeta —Número de ARCHIVO
C0003
Número de ARCHIVO DEpelículA


Histograma (Luminancia/R/G/B)
Tarjetas de memoria que se pueda utiliser
Esta CAMERA admite solamente tarjetas de memoria SD (compatibles con UHS-II).
Cuando utilise tarjetas de memoria microSD con esta CAMERA, asegúrese de utiliser el adaptor o proprioado.
| Formato de grabación Tarjeta de | memoria admitida | |
| Imagen fija | Tarjeta SD/SDHC/SDXC | |
| AVCHD | Tarjeta SD/SDHC/SDXC (Class 4 o más<rápida, o U1 o más<rápida) | |
| XAVCS | 4K 60 Mbps* HD 50 Mbps o menos* HD 60 Mbps | Tarjeta SDHC/SDXC (Class 10, o U1 o más<rápida) |
| 4K 100 Mbps* HD 100 Mbps | Tarjeta SDHC/SDXC (U3) | |
- Incluyendo cuando se grabanpelliculas proxy al本身就是 tiempo
Nota
- Cuando se utilizes una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las.";velas grabadas se dividen en ARCHivos de un時間 de 4 GB Los ARCHivos divididos se pueda manejar como un solo archivo importantelos a un ordinador utilizing PlayMemories Home.
- Cuando grabe una película en tarjetas de memoria en ambas ranura 1 y ranura 2 con los ajustes de CAMERA seguides, inserte dos tarjetas de memoria con el本身就是 problema de archivo. Las.";velas XAVC S no se pueda grabar simultaneamente cuando se utilizes una combinacion de sistemas de archivo exFAT y problema de archivo FAT32.
格式ato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] o [XAVC S HD]
- [Modo de grabación] en [Ajustes soport. grab.] está ajustado a
| Tarjeta de memoria Sistema de | archivo |
| Tarjeta de memoria SDXC | exFAT |
| Tarjeta de memoria SDHC | FAT32 |
- Cargue la bateria suficientemente antes de intentar recuperar los ARCHivos de base de datos de la tarjeta de memoria.
Especillasiones
Cámara
[Sistema]
Tipodecamara: Cama Redigital de Lentes Intercambiables
Objetivo: Sony Objivo de montura E
[Sensor deImagen]
Formato deImagen: Fotografia completo de 35 mm (35,6 mm × 23,8 mm), sensor deImagen CMOS
Número efectivo de pixeles de la camara:
Aprox. 24 200 000 pixeles
Número total de pixeles de la CAMERA: Aprox. 28 300 000 pixeles
[SteadyShot]
Sistema de estabilizacion de imagen con sensor de movimiento en la webcam
[ Sistema de enfoque automatico]
Sistema de detectacion: Sistema de detectacion de fase/Sistema de detectacion de contraste
Rango de sensibilitad: -3 EV a +20 EV (en equivalente a ISO 100, F2,0)
[Visor electrónico]
Tipo: Visor electrónico de 1,3 cm (como 0,5)
Número total de+puntos: 3686400+puestos
Aumento: Aprox. 0,78× con objetivo de 50 mm a infinito, -1m^1
Punto de ojo: Aprox. 23mm desde el ocular y aprox.18,5 mm desde el cuadro del ocular a -1m^-1
Ajuste de dioptrias: -4,0m^-1 a +3,0m^-1
[Monitor]
Unidad TFT de 7,5 cm (como 3,0), panel táctil
Numero total de puntos: 1440000 punto
[Control de exposión]
Método de medicación: Medicación evaluativa en 1200 zonas
Rango de medicación: -3 EV a +20 EV (en equivalente a ISO 100 con objetivo F2,0)
Sensibilitad ISO (Indice de exposacion recomendado):
Imágenes fijas: ISO 100 a
ISO 51 200 (ISO extendido: Minimo
ISO 50, máximo ISO 204 800)
Películas: Equivalente a ISO 100 a ISO 51 200 (ISO extendido: Minimo ISO 100, maior ISO 102 400)
[Obturador]
Imágenes fijas (cuando se toma con el obturador electrónico):
1/32 000 de segundo* a 30 segundos (hasta 1/8 de ).
segundo en toma continua)
- Disponible solamente en los发展模式 M (exposión manual) y S (prioridad del obturador).
Para ver detalles, consulte la "Guía de ayuda".
Imagenes fijas (cuando se toma con el obturador mecánico):
1/8 000 de segundo a 30segundos,BULB
Películas: 1/8 000 de segundo a 1/4 de sixth
Dispositivos compatibles con 1080 60i (dispositivos compatibles con 1080 50i): hasta 1/60 (1/50) desegundo en modo AUTO (hasta 1/30 (1/25) desegundo en modo Auto obturador lento)
Velocidad de sincronizacion del flash: 1/250 desegundo (cuando se utilizes un flash fabricado por Sony)
[Formato de grabación]
Formato de archivo: Cumple con JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF Baseline), RAW (formato ARW 2.3 de Sony)
Película (frmato XAVC S): Cuple con el frmato MPEG-4 AVC/H.264
XAVC S ver.1.0
Vdeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2 canales (48 kHz 16 bit)
Película (Formato AVCHD): Compatible con formattingo AVCHD version 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital
2 canales, equipo con
Dolby Digital Stereo Creator
- Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
[Soporte de grabación]
SLOT 1/SLOT 2: Ranura para tarjetas SD (compatibles con UHS-I y UHS-II)
[Terminales de entrada/salida]
Terminal USB Type-C: SuperSpeed USB (USB 3.2 Gen 1)
Terminal multi/micro USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0)
- Admite dispositivos compatibles con micro USB.
HDMI: Toma micro HDMI tipo D
Terminal (Micrófono): Minitoma estéreo de 03,5 mm
Terminal (Auriculares): Minitoma estereo de 3,5mm
Terminal LAN
Terminal (Sincronizacion del flash)
[General]
Entrada nominal: 7,2 V -3,9 W
Temperatura de funciona: 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamento: -20 a 55 °C
Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.): 128,9 × 96,4 × 77,5 ~mm
128,9 × 96,4 × 67,3 mm
(des la empunadura al monitor)
Peso (Aprox.): 678 g (incluyendo la bateria y tarjeta SD)
[LAN inalámbrica]
Formato admitting: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Banda de Frequencia: 2,4 GHz/5 GHz
Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PS
Método de connexion: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual
Método de acceso: Modo Infraestructura
[NFC]
Tipodeetiqueta:Cumple con NFCForumType3Tag
[Comunicaciones Bluetooth]
Estándar Bluetooth Ver. 4.1
Banda de Frequencia: 2,4 GHz
Cargador de bateria BC-QZ1
Entrada nominal: 100 - 240V 50 / 60Hz0,38A Salida nominal: 8,4V = 1,6A
Bateria recargable NP-FZ100
Tensión nominal: 7,2 V---
El diseño y las specifications está susjetos a Cambios sin previo avis.
Acerca de la compatibilidad de los datos deImagen
-Esta CAMERA cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- No se garantiza la reproduccion enotiros equipos de imagenes grabadas con la camarana la reproduccion en la camarara de imagenes grabadas o editadas conotiros equipos.
Marcas commerciales
XAVCS XAVc marcas commerciales registradas de Sony Corporation.
- "AVCHD" y el logotipo de "AVCHD" son MARCAS commerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Mac es unamarcacommercialdeAppleInc.,registrada enlos EstadosUnidosy enotrospaíses.
- iPhone e iPad son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y enotiros paíSES.
- Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas commerciales de la Blu-ray Disc Association.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas commerciales de Digital Living Network Alliance.
- USB Type- C^TM y USB- C^TM son marcas commerciales de USB Implementers Forum.
- Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
- Los TERMINOS HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son MARCAS commerciales o MARCAS registRADAS de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y enotiros Paises.
- Microsoft y Windows son marcas commerciales registradas o marcas commerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
- El logotipo de SDXC es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
-
Android y Google Play son MARCAS comeciales o MARCAS comeciales registradas de Google LLC.
-
Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi Protected Setup son marcas commerciales registradas o MARCAS commerciales de Wi-Fi Alliance.
-
Lamarca N es unamarca comercial o unamarca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y enotirospaíses.
-
Lamarca de la palabra Bluetooth® y los logotipos son MARCAS commerciales registradas propidad de Bluetooth SIG, Inc. yrialquier uso de tales marcas por parte de Sony Corporation es bajo licencia.
-
QR Code es unamarcacommercial de Denso Wave Inc.
-
Además, los nombres de sistemas y produits realizados en este manual son, en general, MARCAS MARCIALES o MARCAS MARCIALES registRADAS DE SUS RESPECTivos DESARROLLADORES O fabricantes. Sin embargo, las MARCAS™ o ® podrán no haber sido realizadas en todos los casos en estemanual.






Acerca del software aplicado GNU GPL/LGPL
En el producto se incluyen los software que reufen los requisitos necessarios para las siguientes licencias GNU General Public License (en lo sucesivo referencia como "GPL") o GNU Lesser General Public License (en lo sucesivo referencia como "LGPL"). Esto le informa de que tiene derecho a acceder a, modifier, y redistribuire这些 programas de software bajo las conditiones de la licencia GPL/LGPL suministrada.
El número fuente se proportionsiona a工程技术 de Internet.
Utilice la URL/DDsiga para descargarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/ Preferiríamos que no se ponga en contacto con nosotros sobre los temas del número fuente.
Las licencias (en ingles) estan grabadas en la memoria interna de su producto. Establisha una connexion Mass Storage (almacenaje masivo) entre el producto y el ordinador para leer las licencias en la carpeta "PMHOME" - "LICENSE".
En nuestra page web de atencion al cliente se pueda encontrar informacion adicular sobre este producto y Obtener respuestos a las preguntas mas frecentes.
https://www.sony.net/
ES
Consulta la Guida!

Notas sobre o monitor e o visor eletrónico
Para reproducir imagens
Modo de monitor Modo de visor


1 Modo de fotografia/ Reconhecimiento de cena
iPP*ASM
iP A s M
Cancelar Seguimiento
Foco Ponto
Aviso de sobraquecimiento

Sistema de detectao: Sistema de detectao de fase/sistema de detectao de contraste
Sensibilitadé ISO (índice de exposicao recomendado):
Imagens fixas: ISO 100 a ISO 51 200
(alargado ISO: Minimo ISO 50,
maximo ISO 204 800)
Compátilo com o tipo AVCHD Ver.2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2 canais,
equipado com Dolby Digital Stereo Creator
HDMI: microtomada HDMI tipo D
minitomada de estereo de 03,5 mm
Terminal (Auscultadores):
minitomada de estereo de 03,5 mm
Terminal LAN
Terminal (Sinc flash)
[Geral]
Temperatura de funciona: 0 a 40 °C
Temperatura de armazenamento: -20 a 55 °C
Dimensoes (L/A/P) (aprox.):
128,9 × 96,4 × 77,5 mm
128.9 × 96.4 × 67.3 mm
Tipodeetiqueta:conforme
NFC Forum Type 3 Tag
Sobre software aplicado GNU GPL/LGPL
O software que élegantel para a segunte GNU General Public License (doravante referencia como "GPL") ou GNU Lesser General Public License (doravante referencia como "LGPL") vem incluío no produits.
Histogram (Luminancia/R/G/B)
ManualFácil