Park 120 - Tractor STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Park 120 STIGA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Park 120 STIGA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tractor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Park 120 - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Park 120 de la marca STIGA.
MANUAL DE USUARIO Park 120 STIGA
ATENCLON:antes deutilizar la macquina,leer atentamente el presente manual.

como indicato (vedi 8.1).
7. PROBLEM I RIMEDI
INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
D) UDRZBA A SKLADOVÁNÍ
- Informaciones generales 1
- Normas de seguridad 1
- Componentes y mandos 2
- Que se necessitiesaba saber 3
- Normas de uso 3
- Mantenimiento 5
- Inconvenientes y soluciones 7
- Datos&Tecnicos 8
1. INFORMACIONES GENERALES
1.1 INDICACIONES PARA CONSULTAR
En el texto del manual, algunos párafos que conILDen informaciones de especial importancia a finesseguidad o del functiOnamento estan destacados enmode diferente de acuero con el seguiente cri terio:
NOTA
IMPORTANT
Suministra aclaraciones uOthers detalles relativos a lo anteriorsmente descririto, con la intencion de no dañar el motor o causar daños
ATENCLION
Posibilidad de lesiones per
sonales o a terceros en caso de incumplimiento.
PELIGRO!
Posibidad de graves
le siones personales o a cerceros con peligro de muerte, en caso de incumplimiento.
NOTA
Todas las indi-
caciones "anterior" "posterior", "de recho" e "izquierdo" se en tienden re feridas al motor orientado con la bucija hacía delante con disrespect al observador.

La correspondencia entre las referencias que contiene el texto y las respectivas figuras (situadas en las dos partes traseras de la cubierta) se expresa con el numero que precede al titulo del paragrafo.
de la
1.2 PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD
Su motor debe ser utilisé con prudencia. Con este fin se han colocado en el motor pictogramas destinados a recordarle las principales precauciones de uso. significado se explica a continuación.
Le recomendamos además que lea atentamente la normas de seguridad quehallara en el capitulo correspondiente del presente manual.

iAtencion! - Leer y seguir las instrucciones de uso antes deponer en marcha el motor.

Atencion! - La gasolina es inflamable! Deje enfiar el motor durante 2 horas antes de efectuar el suministro.

Atencion! - Los motores emiten monoxido de carbono. NO lo ponga en marcha en un espacio cerrado.
2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
(A observar escrupulosamente)
A) APRENDIZAJE
1) Leer atentamente las instrucciones contentsas en el presente manual y las instrucciones de laquina en lacular este motor está montado.
Aprender a parar rápidamente el motor.
2) No permitted that los niños o personas que no tengan la practica necessitiesa con las instrucciones usen laquina.
3) No utilise nunca el motor cuando estén cerca personas, sobre todo niños o animales.
4) Recuerde que el operador o el usuario es el responsable de los accidentes e imprevistos que
se pudieran occasionar a另一边 personas o a sus propiedades.
B) OPERACIONES PRELIMINARES
1) No useropa ancha, lazos, joyas uothers objetos que poderan engancharse; recoger elleo largoy permanecer a distancia de seguridad durante la puesta en marcha.
2) Apague el motor y déjelo enfiar antes de quitar el tapón del deposito.
3) ATENCION: PELIGRO! La gasolina es alto inlame.
- conserve el carburante en contenedores apropiados;
- llene el carburante, utilizing un embardo, solo al aire libre y no fume durante esta operacion y
cada vez que se maneje el carburante;
- Ilene antes de poner en marcha el motor; no anada carburante ni quite el tapón del deposito cuando el motor está funciona o está caliente;
- si saliera carburante, no encienda el motor, aleje laquina del area en la que se ha vertido el carburante y evite provocar un incendio, espere que el carburante se haya evaporado y que los vapeores se hayan disuelto;
- colque siempre y cierra bien los tapones del deposito y del conteditor del carburante.
4) Sustituir los silenciadores defectuos y la proteccion, si estuviera danada.
C) DURANTE EL USO
1) No acontece el motor en ambientes cerradosdonde poder acumularse humos peligrosos demonoxido de carbono.
2) No use fluidos de arranque uthers products anomalos.
3) No modifique las regulaciones del motor y no deje que alcance un régimen de revoluciones excessivo.
4) No incline lateralmente laquina hasta el punto de provocar perdidas de carburante del tapón del deposito del motor.
5) No toque las aletas del cilindro y la proteccion del silenciador hasta que el motor no se haya enfiado lo suficiente.
6) Parar el motor y desenchufar el cable de la bujía antes de controlar, limpiar o trabajo en laquina o en el motor.
7) No gire el motor sin bujia..
8) Transporte laquina con el deposito vacio.
1) Un mantenimiento regular es esencial para la seguridad y para Maintener el nivel de las prestaciones.
2) No coloque laquina con carburante en el deposito en un local donde los vapeores de carburante peuvent alcanzar una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor.
3) Dejar enfiar el motor antes de almacenar laquina enequalquier ambiente.
4) Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador de escape, y la zona de almacenimiento del carburante libres de residuos de hierba, hojas o grasa excessiva.
5) Si hay que vaciar el deposito, efectuar esta operación al aire libre y con el motor frío.
6) No use nunca el motor con partes desgastadas o danadas, por motivos de seguridad. Las piezas danadas se deben sustituir, nunca las repare. Utilice solo recambios originales. Las piezas de calidad inferior peuvent darar el motor y atentar contra sucurity.
E) EMISIONES
El proceso de combustión origina sustancias tóxicas como monóxido de carbono, oxidos de nitrogeno e hidrocarburos.
El control de dichas sustancias es importante debido a su capacidad de reacción contra el smog fotoquímico, como la exposión directa a la luz solar.
El monóxido de carbono no recciona del mismodo a la exposión solar, pero, de todos modos,debe considerarse toxico.
Nuestras máquinasCNTAN con sistemas de reduccion de las emisiones para las sustancias antes mentionadas.
3. COMPONENTES Y MANDOS
3.1 COMPONENTES DEL MOTOR
- Tapon de lienado aceite con varilla de nivel
- Tapón de descarga aceite
- Tapade fittro aire
- Capuchon bujia
- Número de matricula del motor


Escribe aqui el número de matricula de su motor
3.2 MANDO DEL ACELERADOR
El mando del acelerador (normally de palance montado en laquina, está unido al motor mediante un cable.
Consulte el Manual de Instrucciones de la mayo para identificar la palanca del accelerator y las vas posiciones, normalmente indicadas por*simbolo, correspondientes a:
CHOKE = a utiliser para el arranque en frío.
FAST = correspondiente al régimen máximo a utiliser durante el trabajo.
SLOW = correspondientes al régimen minimo.
4. QUE ES NECESARIO SABER
El motor es un aparato cuyas prestaciones, dades de funciona y duracion estan nadas por manyos factores,algunos externos y otherestrechamente unidos a la calidad de los empleados y a la regularidad del mantenimiento.
A continuación se indica las informaciones adicciones que permiten un uso más consciente motor.
4.1 CONDICIONES AMBIENTALES
El funciona de un motor endotérmico de在哪 tiempos está influido por:
a) Temperatura:
- Trabajar a bajas temperatas se pueda comprobar dificultad de arranque en frío.
- Trabajando a temperatas muy elevadas es possible encontrar dificultades de arranque en caliente debidas a la evaporacion del carburante en la cubeta del carburador o en la bomba.
- En todo caso esnecessaryadeclarueltoideaee a las temperatas de uso.
b) Altitud:
- La potencia Tmaxa de un motor endotermico disminuye progrissamente con el aumento de la costumbre en el nivel del mar.
- Augmentando considerablemente laaltitude,es necessario reducir la energia en laquina, evitando problemas especialmente gravosos.
4.2 CARBURANTE
La buena calidad del carburante es fundamental para el correcto funciona del motor.
El carburante deben Respectar los siguientes requisitos:
a) Utilizar gasolina limpia, fresca y sin plomo, con un minimo de 90 octanos;
b) No utilise carburante con percentaje de etanol superior al 10% .
c) Noañada aceite;
d) Para proteger el Sistema de carburación de la mación de depuestos resinosos,añadir un estabilizarlo de carburante.
El uso de carburantes no permitidos dña los componentes del motor y no entre en los关键时刻 de garantía.
4.3 ACEITE
te tabla:
$$ - \quad d e 5 a 3 5 ^ {\circ} C = S A E 3 0 $$
regularde-15a+35°C = 10W-30 (Multigrado) condicio
c) El uso de aceite multigrado pueda comprotar productosumoto mayor en los periodos de calor, po tanto es Neededo probar el nivel con max. freqencia.
d) No mezcle aceites de marcas ycharacteristicas de sfferentes.
e) El uso de aceite SAE 30 con temperatas inferiores a +5^ pueda provocar daños al motor por un inapropiada lubricación.
f) No llene mas del nivel «MAX» (vexe 5.1.1); un nivel excessivo puede provocar:
fumosidad en la descarga;
- sociedad de la bujía o del filtro del ace供求iente dificultades en el arranque.
4.4 Filtro Del AIRE
La eficacidel filtrodel airees determinante para evitar que residuos de hierba ypolvo poderan seraspirados por el motor, reduciendo las prestaciones y la duracion.
a) Mantener el elemento filtrante libre de residuos de hierba y siempre en perfecta eficiencia (vease 6.5).
b) Si fuera requisite, sustituir el elemento filtran con un recambio original; elementos filtrantes r compatibles能把poner en peligro la eficiencia y la duracion del motor.
c) No ponga en marcha el motor sin el elemento trante montado correctamente.
4.5 BUJIA
Las bujías para motores endotérmicos no son to iguales!
a) Usar solo bujías del tipo indicado, dotadas justa gradación térmica.
b) Prestar atencion al a longitud de la roscara; roscade longitud mayor daña irremediamente el motor.
c) Controller la limpieza y correcta distancia entre los electrodes (vase 6.6).
5. NORMAS DE USO
for
5.1 ANTES DE CADA USO
Antes de cada uso del motor está bien realiza série de controlles dirigidos a asegurar la regularidad de funciona bajo.
5.1.1 Control nivel aceite
Use sempre aceites de buena calidad,eligiblera ela tipo de aceite, atenerse a lasindicaciones del gradacion enfunciaionde la temperatura de uso. capitulospecifico (vease 8.1).
a) Use solo aceite detergente de calidad no a)nfepreglar laquina en superficie plana.
a SF-SG. b) Limpiar la zona alrededor del tapon de Ile nado.
b) Elegir el grado de viscosidad SAE según la siguien
c) Desenrosque el tapón (1), limpie la extremidad de la varilla de nivel (2) e introduzcalo a tapón en la Boca de llorado, como s enroscarlo.
d) Extraer de nuevo el tapón con la varilla y controlar el nivel del aceite que debe estar incluido entre las dos muescas «MIN» y «MAX».
(e) Llenar, si fuera necessities, con aceite del 5. tipo, hasta alcanzar el nivel «MAX», prestande atencion a no verte aceite fuera del orificip lllenado.
f) Volver a poner el tapón (1), aparecido o fondo, y limpiar cada resto de aceite eventualmente ver todo.
b) Acionar la llave de arranque como se indica en el andMaral de Instrucciones de laquina.
indica, sin
Después de cualquier segundo,learvar gradualmente la palanca del acelerador a la posición «CHOKE» a la posicion "FAST" o "SLOW".
Seguir todo el procedimiento indicado para aranque en frío, con el accelerador en posicid «FAST».
5.4 USO DEL MOTOR DURANTE EL TRABAJO
5.1.2 Control filtro aire
La eficacid del filtrodel aire es condidion indispensable
para el correcto funciona del motor; no pongeveluciones, llvando la palanca del accelerator en marcha el motor si faltase el elemento filtrante no posicion FAST>. estuviera.
Para optimizar el rendimiento y las prestaciones motor, es necesario que se utilise al máximo de
a)Limpiar la zona que está alrededor de del贫困人口.
b) Qitar la tapa (1) desatornillando los dos (2 - TRE0701 - TRE0801), o desenganchando las len guetas (2a - TRE0702).
c) Controlar el estado del elemento filtrante deben estar integro, limpio y en perfecta eficiencia; de lo contrario, proveer a su mantenimiento o sustitución (vease 6.5).
d) Volver a montar la tapa (1).
Tener las manos lejos del silenciador de descarga y de las zonas circumstantes que pueda alcanzar temperatas elevadas. Con el motor en funciona unicoque ropac con volantes (corbatas, fouillard, etc...)
(3) o ecbello en la parte superior del motor.
IMPORTANTE No realice trabajo en pendientes superiores a 20^ para no perjudicar el correcto funcionaimiento del motor.
5.1.3 Abastecimiento carburante
IMPORTANTE Evite verte el carburante en las partes de plastico del motor o de laquina para evaporar danarlas, y vuela a limpar inmediamente cada resto de carburante eventualmenteVERTido. La garantia no cubre los daños de las partes de plastico causados por el carburante.
Las caracteristicas del carburante se indican capitulo spécifique (vexe 4.2 y 8.1).
5.5 PARADA DEL MOTOR DURANTE EL TRABAJO
a) Llevar el acelerador a la posicion «SLOW».
b) Dejar que gire el motor al minimo durante al menos 15-20segundos.
c) Parar el motor según las modalidades indicadas en el Manual de Instrucciones de laquina.
en el
5.6 PARADA DEL MOTOR AL FINAL DEL TRABAJO
El llenado debe efectuarse con el motor en frío, según
lasindicaciones enel Manual de Instrucquina.
5.1.4 Capuchón bujía
Conectar firmamente el capuchón (1) del bujía (2), asegurándose que no haya restos de sociedad en todo el mismocapuchón y en la bujía.
5.2 ARRANQUE DEL MOTOR (en frio)
El arranque del motor debe efectuarse segun modalidades indicadas en el Manual de Instrucciones de laquina,considerando siempre la adve de desacoplar todo dispositivo (si estuviera pr capaz de tener al avance de laquina o de parar el motor.
a) Llevar la palanca del acelerador a la «CHOKE».
esa) dellevar el acelerador a la posicón «SLOW».
b) Dejar que gire el motor al minimo durante al menos 15-20segundos.
c) Parar el motor según las modalidades indicadas en el Manual de Instrucciones de laquina.
cabled) a Cn el motor frio, desconectar el capuchon (1) de la bujia y extraer la llave (si estuviera prevista).
erminalidrar todo deposito de hierba cortada del motor y especialmente de la zona del silenciador de descarga, para reduir el riesgo de incendio.
5.7 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
las
a) No use chorros de agua o lance a presión para la tendimiento de las partes externas del motor.
presto Use preferably una pistola de aire comprimido (max 6 bar) evitando que los residuos y polvo penetr en las partes internas.
c) Guardar laquina (y el motor) en un lugar seco, al dosideparo de la intemperie y suficientmente ventilado.
5.8 INACTIVIDAD PROLONGADA (superior a 30 días)
En caso de que se prevea un长大o periodo de inutilización del motor (por exemple a final de es necesarioledgearacaboqualquier precaución para favorecer la suscesiva puesta en servicios.
a) Para evaporar que se formen depositos en su interior, vinciar el deposito del carburante desenroscando el tapón (1) de la banera del carburador, recogiendo todo el carburante en un conteditor adecuado. Al final de la operación, no olvide atornillar el tapón (1) antesdo a fondo.
b) Extraer la bujia e introducir en el orificio de la bujía aproximadamente 3 cl de aceite motor limpio, por l tanto, cerrar el orificio con un paño, acontear brevemente el motor de arranque para que efectue todas revoluciones y distribuir el en la superficie interna del cilindro. Al final volver a montar la bujía, sin conectar el capuchón del cable
6. MANTENIMIENTO
ATENCLION!
Cualquier intento para alte- ce control de las emisiones rel de emisiones superando el Esteconcepto,se incluyen el alteracion de partes como el. tion,la instalacion de alimenta- de escape.
6.1 RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDAD
ATENCLION!
Desconectar el capuchón de
laBJIAyleerlasInstruccionesanpestecuargualquieroperaciondelimpieza,mantenimientooreparacion.Llevarropaadecaduyguantesdetrabajoentodaslasituacionesderiesgo para las manos.Noefectueintervencionesdemantimientooreparacionsi no setienenlasherramrientas ylosconocimientostecnicos necessarios.
IMPORTANT
No arroje en el ambiente acei-
tes usados, carburantes yrialquier otro producto contaminante!
Seguir el programa de mantenimiento indicado en tabla, respetando la validez que se presenta primo.
IMPORTANT
Es responsabilitad del propie
tario de laquina, realizar las operaciones de mantenimiento descritas en la tabla a continuacion.
IMPORTANT
En conditiones pesadas de
trabajo o en caso de partículas en suspENSION en el aire, augmentar la Frequencia de limpieza.
NOTA
Los filtros deben limpiarse /
sustituirse con mayor fecuencia si laquina trabaja en un terreno muy polvoriento.
estación)
| Operación | Después de las primeras 5 horas | Cada 5 horas o餘aciones de cada uso | Cada 50 horas o final de estación | Cada 100 horas |
| Control nivel aceite (vase 5.1.1) | - | ✓ | - | |
| aSeñitución aceite \( ^{1)} \)(vase 6.3) | ✓ | - | ✓ | |
| Limpieza del silenciador y del motor (vase 6.4) | - | ✓ | - | |
| Control y limpieza del filtró aire \( ^{2)} \)(vase 6.5) | - | ✓ | - | |
| Sustitución del filtró aire (vase 6.5) | - | - | ✓ | |
| Control bujía (vase 6.6) | - | - | ✓ | |
| Sustitución bujía (vase 6.6) | - | - | - | ✓ |
| Control filtró gasolina \( ^{3)} \) | - | - | - | ✓ |
1) Sustituir el aceite cada 25 horas si el motor trabaja aplenacarga o con temperatas elevadas.
2) Limpiar el filtro de aire más frecuentemente siquina trabajo en zonas polvorosas.
3) A efectuar en un Centro especializzato.
6.3 SUSTITUCION DEL ACEITE
Por el tipo de aceite, atenerse a lasindicaciones del capitulo especialico (vease 8.1).

ATENCLON!
Efectuar la descarga del or caliente, prestando atenrtes calientes del motor o el
aceite con el motor caliente, prestando atencion a no tocar partes calientes del motor o el aceite descargado.
la Salvo instrucciones differentes, containidas en el Ma nual de Instrucciones de laquina, para vinciar el aceite es necessario:
a) Arreglar laquina en superficie plana.
b) Limpiar la zona alrededor del tapon de llenado desatornillar con la varilla (1).
c) Predisponer un contentedor adecuado para recoger el aceite y desatornillar el tapon de descarga (2).
d) Volver a montar el tapón de descarga (2), asegurarndose del correcto positionalmente de la junta y antesdolo a fondo.
e) Volver a llenar con nuevo aceite (vease 5.1.1).
f) Controller en la varilla (3) que el nivel alcance la muesca «MAX»
g) Volver aponer el tapón (1) y limpiar cada resto de aceite eventualmenteVERTido.
NOTA
Elquantitativo maximo de
a ceite contenido en el motor es de 1,2 litres. Llenar gramualdamenteañadiendo pequeñas cantidades de a ceite, verificando siempre el nivel alcanzado, de ma nera que no supere la muesca "MAX" de la varilla.
6.4 LIMPIEZA DEL MOTOR Y DEL SILENCIADOR
La limpieza del silenciador debe efectuarse motor frio.
a) Mediente un chorro de aire comprido, del silenciador y de su proteccion todo suciedad que pueda provoc incendidio.
b) Controle que las tomas de aire de enfiambre (1) no estén obstruidas.
c) Vuelva a repasar las partes de plástico esponja (2) embarbido en agua y detergente.
6.5 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEL AIRE
a)Limpiar la zona que está alrededor de del贫困人口.
b) Qitar la tapa (1) desatornillando los (2 - TRE0701 - TRE0801), o desenganchando las lenguetas (2a - TRE0702).
c) Extraer el elemento filtrante (3a + 3b) .
d) Extraer el pre-filtro (3b) del cartucho (3a).
e) Sacudir el cartucho (3a) sobre una superficie solida y soplar con aire comprimido desde el lado interno para extraer polvos y residuos.
f) Lavar el pre-filtro de esponja (3b) con agua y detergente ydeoarlo secar al aire.
IMPORTANTE No use agua, gasolina, detergentes o similar para la limpieza del cartucho.
IMPORTANTE El pre-filtro de esponja (3b) NO debe engrasarse.
g) Limpiar el interior del compartmento (4) del de polvo y residuos, prestando atencion a cerrar el conductor de aspiracion con un pano (5) para evaporar que entrada en el motor.
h) Extraer el pano (5), colocar el elemento filt (3b + 3a) en su compartmento y volver a montar la tapa (1).
6.6 CONTROL Y MANTENIMIENTO EN el DE LA BUJIA
a) Desmontar la bujia (1) con una llave de tubo (2).
b) Limpiar los electrodos (3) con un cepillo metálico.
desiderando eventuales depositos carbonosos.
c) Controlar con un espesimetro (4) la correcta distancia entre los electrodos (0,6 - 0,8mm)
d) Desmontar la bujia (1) y cerrar a fondo con una llave de tue (2).
Sustituir la bucía si los electrodos estuvieran quemados o si la porcelana estuviera rota o agrietada.
ATENCLON! Peligro de incendio! No efectue controles en la instalacion de encendi da bujia no esta ajustada en su asiento.
IMPORTANTE Use solo bujias del tipo indica-do (vexe 8.1).
7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO
| a) Dificultad de arranque | - Falta de carburante | - Controlar y llenar (véase 5.1.3) |
| - Carburante viejo o impurezas en el depósito | - Vacía el depósito y cargue con carburante fresco | |
| - Procedimiento de arranque no correcto | -Efectuar el arranque correctamente (véase 5.2) | |
| - Bujía desconectada | - Controlar que el capuchón está bien acoplado en la bujía (véase 5.1.4) | |
| -Bujía bjada o electrodos de la bujía sueños o distancia inadequada | - Controlar (véase 6.6) | |
| - Filtro aire obstruido | - Controlar y limpiar (véase 6.5) | |
| - Aceite inadequado para la estación | - Cambiar con un aceite adequado (véase 6.3) | |
| - Evaporación del combustible en el carburador (vapor lock) a causa de temperatas elevadas | - Esperar alcún minuto, a continuación volver a intentar el arranque (véase 5.3) | |
| - Problemas de carburación | - Contactar con un Centro de Asistencia Autorizada | |
| - Problemas de encendido | - Contactar con un Centro de Asistencia Autorizada | |
| b) Funcimiento irregular | - Electrodos de la bujía sueños o distancia inadequada | - Controlar (véase 6.6) |
| - Capuchón de la bujía mal introducido | -Controlar que el capuchón está introducido conlinessidad (véase 5.1.4) | |
| - Filtro aire obstruido | - Controlar y limpiar (véase 6.5) | |
| -Mando acelerador en posición «CHOKE» | -Llevar el mando a la posición «FAST» | |
| - Problemas de carburación | - Contactar con un Centro de Asistencia Autorizada | |
| - Problemas de encendido | - Contactar con un Centro de Asistencia Autorizada | |
| c) Pérddia de potencia durante el trabajo | - Filtro aire obstruido | - Controlar y limpiar (véase 6.5) |
| - Problemas de carburación | - Contactar con un Centro de Asistencia Autorizada |
8. DATOS TECNICOS
8.1 RECAPITULación SUMINISTROS Y RECAMBIOS DE USO
Carburante Gasolina sin plomo (verde) - minimo 90 N.O.
Aceite motor: de 5 a 35^ SAE 30
de-15a+35°C 10W-30
Contenido de la cubeta 1,2litros
Bujia tipo QC12YC / RC12YC (Champion) o equivalentes
Distancia entre los electrodos 0,6-0,8 mm
CO2 773,41 g/kWh
La presente medicación de CO2 es el的结果ado de ensayos realizados durante un ciclo de ensayo fijo en conditiones de laboratorio con un motor (de referencia) representativo del tipo de motor (familia de motores) de que se trate y no constituya garantía alguna ni implicita ni expresa del rendimiento de un motor concreto.
SISALLYSLUETTELO
D) ONDERHOUD EN OPSLAG
B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
(Deve ser observado rigorosamente)
A) TREINAMENTO
Recomendamos también para ler atentamente as normas de segurarça contidas no capitol appropriado este livrete.

Oprocesso de combustao gera substancias toxicas, como monoxido de carbono, oxidos de azoto e hidrocarbonetos.
3.1 COMPONENTES DO MOTOR
- Tampa de enchimento do oleo com vareta de nivel
- Tampa descarga oleo
- Tampa filtro de ar
- Capuz da vela
- Nstreamo de série do motor


cāotegidado intempere e suficientemente ventilado.
5.8 INACTIVIDAE PROLONGADA (superior a 30 dias)
indicado (veja 8.1).
7. PROBLEMAS SOLUÇÉS
B) NO�OTOBNTeIbHbIe ONEPAuN
1) He hadebaite wipohyio oedny u oedhy co shyphamn, dparoceHHoctn n pyrne npedmetbI, KOTOpBie MoryT 3actpTa; c6epnte nnHHbIe BOIOcbl N HaxOHTecb Ha 6e3onachom pacctOAHN BO BpeM 3anycha.
2) BbHIOHTe DBHrAteIb n daIte emy octbIb, npEHN de yem CHMHTe npo6ky c 6ana.
3) BHIMAHNE: ONACHOCTb! BeH3nN JERHO BOCn Ja MeHReTc.
-
XpaHnTe TOnnBBO CnepNaIbHbIX KaHnCTpax;
-
3aJIbHaIe ToPJIHBO Yepe3 BOpOHy, ToJIbHO Ha OTHpbIToM Bo3dUxE, H He HypTe npn 3ToJ one paun, a TaHHe BOO6ue npn pa6ote c TOJIHOBom;
- 3aHbAte TOnnHBO nepeed 3anyChom DnBraTeIe; He doabnTc TOnnHBO H He ChnMaTe np6Hy 6a Ha, KOrda DnBraTeIb pa6otaet nn HkOrda OH ropayu;
B Cnyae pa3nBa TOnnBa He 3anychaTe ABnra TeIb, y6epnte MaunHy C MecTa pa3nBa TOnnBa H npHmTE Mepbl NO npedynpeHdeHIO BO3ro paHna Do Tex nop, nOHa ToNnBO He HcnapntcH eropapbl He pacceOTc. - Bcerda NomeuauTe Ha MeCTO u XopoWo 3aHpyuBaIte npo6Kn 6aka u KaHnCTpbI C TOnJIbOM.
4) 3aMeHnTe HEnCnpaBbIe rnyuHTeIN N 3auNTy, ecn OHa NOBpeHdEHa.
C) PN3KCNJYATAUH
1) He BnIouaHte ABnIaTeJIb B 3aHpbITOM npOCTpaHCT Be, rde MoHcTcKOnNTbcra OnaChbIn yrapHbIn ra3.
2) He nCnoB3yIte HnDIOCTn dJIa 3ayncha n dpyrne an anorHhble npOdyHTbl.
3) He n3MeHnIte peryI npOBOH dBnraTeIe H He BbIBO dHTe dBnraTeIb Ha CJIuHcOM BbcOKH peHHM 06o potOB.
4) He hAnIOHaIte MaunHy Ha 60K, TaH, TTo6bI TOI JN BO He BblnBaJocb Yepe3 npo6Hy 6aKa DBuratela.
5) He npnacauTecb K pe6pam cnlnHpa n H 3aunte rny uH TeJr do Tex nop, noHa dBnraTeIb He octbIeT do npneMJeMoTemnpaTypbl.
6) OctaHaBnBaHte DnRaTeIb n OToCoeHNHaHTe Ka 6e Ib OT CBeu npEHe De Yem BblOnHHTb npOBepHy, Ouch Tky HIn OcCnyHBAHne MaunHbI Hn Dn Ra TeJ.
7)Дигател He doJIHHe pa6oTaB 6e3 Cbeu.
8) TpaHcnpTpyTe MaunHy c npctbIM 6aHOM.
D) TEXOBCJIyHKUBAHNE IN XPAHEHNE
1) Perylaephoe Texo6cnyHbAHne ue3BbUaHOBaHHO dIHaedeHHocTH N NOdEepHaHH 3KcNlyaTaunOHhIx XapaHTepnCTNH Ha HHHOM ypOBHe.
2) He CTabbTe MaunHy c TOnnHOBm B 6aKe B NO Me-ueHne, rDe NcnapeHn TOnnHbMa MoryT BCTyNtB B KOH TaHT C PAnMeHem, NCKPOH Nn HCTOuHHKOM CNJbHOro TepJa.
3) DaHTe OCTbITb ABuratelIO nepeI nepemeeHennMaunHb IIO6oe NOMEueHne.
4)ДпpeOTbpaueHnOnaCHOCTNBO3ropaHnOuHCTNTeBnraTeNb,flnyWnteNbN3OHyXpAHENrTONJIHBAOTOCtAHOB TpaBbl,JIHCTbeB NINN3JIHNOB Cma3Kn.
5) Ecn 6aH HyHHo ONOpOHnTB, BbIOJHnTe 3Ty OepauNHO Ha OTHpblOM BO3dyXe N npn OCTbIBwEM ABHrataNe.
6) Nc0o6paHHeHnM 6e3OnaHocTn HnHorda He NoIb3yInTeCb DnRaTeJeM, cEnn erO qAcTH n3HoWeHbI nn HencnpaBHybl. DeTaN CneDyET Bcerda 3aMeHrTb, nx HnHorda He pemOHtnpyOt. UcNoIb3yInTe TOnbHO opnHHaJIbHbIe 3aNCACTN. 3aNactn dpyrOro KaueCTBa Moryt npNBecTN
C) KULLANIM ESNASINDA
D) BAKIM VE DEPOLAMA
ES · El contenido y las imagenes del presente manual de uso han sido 创建os por ST. S.p.A. y estan protegidos por los derechos de autor - Se prohibe toda reproduccion o modificacion, incluo parcial, no autorizada del documento.