Koenic KMO 4341 - Horno

KMO 4341 - Horno Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KMO 4341 Koenic en formato PDF.

📄 110 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Koenic KMO 4341 - page 21
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Koenic

Modelo : KMO 4341

Categoría : Horno

Características Detalles
Tipo de aparato Horno
Capacidad 34 litros
Potencia 1500 vatios
Funciones de cocción Convección, grill, cocción tradicional
Temperatura máxima 230 °C
Dimensiones Ancho: 48 cm, Profundidad: 38 cm, Altura: 28 cm
Panel de control Mandos y botones giratorios
Accesorios incluidos Rejilla, bandeja para hornear
Limpieza Interior esmaltado, fácil de limpiar
Seguridad Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento
Consumo energético Clase energética A
Peso 8 kg
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - KMO 4341 Koenic

1Cómo precalentar el horno Koenic KMO 4341?
Para precalentar el horno Koenic KMO 4341, gire el mando de temperatura a la temperatura deseada y seleccione la funcif3n de coccif3n deseada. Espere a que la luz indicadora se apague para indicar que el horno este1 listo.
1Por que9 el horno no calienta?
Asegfarese de que el horno este9 correctamente enchufado y que la corriente este9 encendida. Tambie9n verifique que la temperatura este9 ajustada correctamente y que la funcif3n de coccif3n este9 seleccionada.
1Cf3mo limpiar el horno Koenic KMO 4341?
Para limpiar el horno, desenchfaquelo primero. Use un paf1o hfamedo y un detergente suave para limpiar el interior y el exterior. Evite usar productos abrasivos que puedan rayar las superficies.
1Que9 accesorios se incluyen con el Koenic KMO 4341?
El horno Koenic KMO 4341 generalmente viene con una rejilla y una bandeja para hornear. Consulte el manual de usuario para la lista completa de accesorios incluidos.
1Cf3mo ajustar el temporizador en el Koenic KMO 4341?
Para ajustar el temporizador, gire el mando del temporizador a la duracif3n deseada. Sonare1 una sef1al sonora cuando el tiempo haya terminado.
1El horno emite un ruido extraño durante el funcionamiento?
Un ruido leve puede ser normal debido a los ventiladores o elementos calefactores. Si el ruido es fuerte o inusual, verifique si algo este1 bloqueando los ventiladores o contacte con el servicio te9cnico.
1Cf3mo usar la funcif3n de grill del Koenic KMO 4341?
Para usar la funcif3n de grill, seleccione la funcif3n de grill en el panel de control y ajuste la temperatura. Precaliente el horno unos minutos antes de colocar los alimentos.
1Cf3mo evitar que los alimentos se peguen a la bandeja?
Para evitar que los alimentos se peguen, puede usar papel de hornear o rociar un poco de aceite en la bandeja antes de colocar los alimentos.
1Que9 hacer si el horno muestra un cf3digo de error?
Consulte el manual de usuario para identificar el cf3digo de error. Si el problema persiste, desenchufe el horno y vuelva a enchufarlo despue9s de unos minutos. Si el cf3digo de error reaparece, contacte con el servicio te9cnico.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KMO 4341 - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KMO 4341 de la marca Koenic.

MANUAL DE USUARIO KMO 4341 Koenic

Manual de instrucciones

Instrucciones de seguridad ¡Precaución! Superficie caliente. ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor.

  • No use el producto mediante un temporizador externo o sistema de control remoto independiente.
  • Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
  • Los niños no deben jugar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y reciban supervisión.
  • Mantenga el producto y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años de edad.
  • El producto debe enchufarse a una toma de corriente con toma de tierra (clase I).
  • El cable de alimentación debe examinarse con regularidad para detectar indicios de daños; si el cable está dañado, no debe utilizarse el aparato. IM_KMO4341_180306_V05_HR.indb 21 6/3/18 2:01 pmSize - A5 Español

Instrucciones de seguridad

  • El producto está diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso doméstico, o de entornos similares al doméstico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al doméstico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros negocios pequeños, o para los huéspedes en albergues, hoteles pequeños e instalaciones residenciales parecidas.
  • Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
  • Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso.
  • Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados. IM_KMO4341_180306_V05_HR.indb 22 6/3/18 2:01 pmEspañol

Instrucciones de seguridad

  • El producto está diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso doméstico, o de entornos similares al doméstico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al doméstico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros negocios pequeños, o para los huéspedes en albergues, hoteles pequeños e instalaciones residenciales parecidas.
  • Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
  • Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso.
  • Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
  • Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo.
  • Guarde estas instrucciones para futuras consultas y transmítalo con el producto.
  • Preste atención particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual.
  • Utilice el producto sólo para el propósito para el que está pensado. Un uso inapropiado puede ser peligroso.
  • En caso de uso inapropiado o manejo equivocado, no aceptamos responsabilidad por los daños resultantes.
  • El uso de accesorios y componentes no expresamente recomendados por el fabricante puede tener como resultado heridas o daños e invalidación de la garantía.
  • Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
  • No coloque objetos pesados encima del producto.
  • Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
  • Bajo ninguna circunstancia intente reparar el producto usted mismo. Para recibir asistencia y reparaciones, consulte a un agente autorizado de servicio.
  • El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto.
  • El enchufe de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el enchufe de alimentación está en una condición operativa.
  • Sólo desenchufe del enchufe de la toma de alimentación para separar el producto completamente de la red.
  • Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados.
  • Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor.
  • Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
  • Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
  • Si el cable de alimentación o la carcasa del producto están dañados o si el producto se ha caído, no debe utilizarse el producto antes de que sea examinado por un agente autorizado de servicio.
  • Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
  • Proteja este producto del calor y del frío extremos así como de la luz directa del sol y del polvo. IM_KMO4341_180306_V05_HR.indb 23 6/3/18 2:01 pmSize - A5 Español

Instrucciones de seguridad

  • Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, no exponga el producto al fuego (chimenea, barbacoa, velas, cigarrillos y similares) ni agua (goteo de agua, salpicaduras, jarrones, bañeras, estanques y similares).
  • ¡Advertencia! No utilice este producto cerca del agua o de mucha humedad; por ejemplo en un sótano húmedo o al lado de una piscina o una bañera.
  • Use este producto solamente en climas templados. Evite las zonas climáticas tropicales y especialmente húmedas.
  • Proteja el producto de la humedad, incluyendo salpicaduras de agua y humedad ambiental.
  • Garantice una circulación adecuada de aire. Por lo tanto, no ponga objetos sobre el aprato y mantenga las siguientes separaciones respecto a la pared: - Lateral: 12 cm - Posterior: 12 cm - Superior: 30 cm
  • El aparato no debe integrarse en muebles. El aparato no debe instalarse directamente bajo una plancha, armario o mueble.
  • Las patas del aparato no deben retirarse.
  • Ponga el aparato sobre una superficie resistente al calor y las salpicaduras. No ponga el aparato sobre superficies calientes (como cocinas) ni llamas abiertas (como fogones de gas).
  • El producto no debe entrar en contacto con ni cubrirse con materiales inflamables, como cortinas, tejidos, paredes, etc. Asegúrese de que exista un espacio de seguridad suficiente con materiales inflamables.
  • No introduzca ningún objeto en el producto.
  • Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
  • No ponga el producto sobre fogones (de gas, eléctricos, de carbón, etc.).
  • ¡Riesgo de incendio! El pan y otros alimentos pueden arder. No use pan con un contenido elevado de azúcar, ya que podría causar fuego. No deje nunca el producto sin supervisión.
  • ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Toque el producto solamente por el asa o dial de temperatura.
  • Las planchas y otras partes del producto se calientan mucho. Deje enfriar bien el producto antes de limpiarlo o guardarlo.
  • No toque los elementos calentadores.
  • Use siempre la bandeja para migas cuando use el aparato.
  • El aceite y la grasa arden con facilidad. No deben gotear sobre los elementos calentadores calientes. IM_KMO4341_180306_V05_HR.indb 24 6/3/18 2:01 pm25 Español Felicidades! Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro. Uso pretendido Este producto solo es adecuado para preparar alimentos. Cualquier otro uso puede producir lesiones o daños en el producto. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante. Antes del primer uso Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de gestión de residuos local. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Tras desembalarlo, consulte el capítulo Limpieza y cuidados. Para eliminar los residuos de producción, haga funcionar el producto aproximadamente 10 minutos sin alimentos. Consulte el capítulo Uso. Asegúrese de tener una ventilación adecuada, ya que se puede producir un leve olor y humo. Es inofensivo y desaparecerá en breve. No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. Contenido 1 x Mini horno 1 x Rejilla de horneado con asa 1 x Bandeja de horneado 1 x Rustidor incl. fijaciones y mango 1 x Bandeja para migas 1 x Manual de instrucciones Datos técnicos Tensión nominal : 220 - 240 V~ Potencia nominal de entrada : 1350 - 1650 W Frecuencia nominal : 50/60 Hz Elementos de control

Testigo de funcionamiento

Control de selección de modo

Cable de alimentación con enchufe

Rustidor con fijaciones

Receptáculo del impulsor

Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para establecer un tiempo de funcionamiento de hasta 120 minutos y activar el horno. Para encender el horno sin establecer un tiempo, gire el control en sentido contrario a las agujas del reloj hasta C. El testigo se encenderá en rojo y se calentará el horno. Nota El testigo de funcionamiento no indica si el horno se está calentando o si se ha alcanzado la temperatura establecida. El testigo de funcionamiento se enciende cuando se enciende el aparato o se ha establecido el temporizador y el aparato está funcionando. Cuando transcurra el tiempo establecido o se apague el OFF, el testigo se apagará. Uso del rustidor El rustidor se puede usar con calor superior e inferior. Fig.

Afloje el tornillo de la fijación en el lado con punta del rustidor y saque la fijación. Fig.

Pase el rustidor por el centro del alimento que vaya a asar para obtener una distancia homogénea entre el alimento y los elementos calentadores. Fig.

Fije el alimento en el centro del rustidor usando las dos fijaciones. Al hacerlo, presione las dos fijaciones y, cuando el alimento esté correctamente fijado, apriete los tornillos para fijar las fijaciones al rustidor. Nota Asegúrese de colocar el alimento que vaya a asar en el centro del rustidor, manteniendo la misma distancia por cada lado y de los elementos calentadores. Instalación Fig.

Ponga el producto sobre una superficie plana, sólida y resistente al calor. Tenga en cuenta la distancia a la toma de corriente. Para garantizar una circulación de aire adecuada respete las distancias siguientes: Laterales: 12 cm Posterior: 12 cm Superior: 30 cm Advertencia El producto no debe instalarse ni colocarse en muebles. El producto no debe instalarse directamente bajo una plancha, armario ni mueble. Fig.

Introduzca la bandeja para migas bajo los elementos calentadores inferiores. Fig.

Conecte el enchufe de corriente a una toma de corriente adecuada. Uso Control de temperatura Fig.

Ajuste la temperatura deseada hasta 230 ºC con el control de temperatura. Selección de modo Nota: El ventilador de convección funciona automáticamente en todos los modos y no se puede apagar. Fig.

Seleccione el modo deseado con el control de selección de modo. Tenga en cuenta los siguientes símbolos y explicaciones: Apagado Calor superior e inferior Calor superior Calor inferior Calor superior con rustido acti- vado Calor superior e inferior con rustido activado El mini horno comenzará a funcionar solamente si se ha puesto el conmutador Timer (Temporizador) On (Encendido)/O (Apagado) correctamente. IM_KMO4341_180306_V05_HR.indb 26 6/3/18 2:01 pm27 Español Fig.

Cómo insertar el rustidor:

Empuje el extremo redondeado del pincho en el receptáculo del impulsor.

Ponga el otro extremo del pincho en el soporte. Tenga en cuenta el tamaño de los alimentos que va a asar (por ejemplo, pollo a l’ast). No debe entrar en contacto con los elementos calentadores superiores ni inferiores en ninguna posición. Nota: Cuando use el rustidor, use pollos de un peso máximo de 3,5 kg. Fig.

Use el mango incluido para sacar el rustidor en el orden inverso a la inserción. Horneado y grill

  • Antes de cada uso asegúrese de que la bandeja para migas esté introducida bajo el elemento calentador inferior.
  • Precaliente el horno unos minutos con la puerta cerrada. Para hacerlo gire el control de temperatura hasta la temperatura deseada y encienda el horno con el interruptor de temporizador o encendido/apagado.
  • Prepare los alimentos que va a hornear. Póngalos sobre la rejilla o bandeja de horneado.
  • En caso de alimentos con grasa o humedad, use la bandeja de horneado para evitar que la grasa o los líquidos caigan.
  • Introduzca la rejilla de horneado o la bandeja a la altura deseada. Dispone de tres alturas de inserción.
  • Cierre la puerta, gire el control de temperatura hasta la temperatura deseada y encienda el horno con el interruptor de temporizador o encendido/apagado. Encendido – permanente o con temporizador Fig.

Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para establecer un tiempo de funcionamiento de hasta 120 minutos y activar el horno. Para encender el horno sin establecer un tiempo, gire el control en sentido contrario a las agujas del reloj hasta C. El testigo se encenderá en rojo y se calentará el horno. Nota El testigo de funcionamiento no indica si el horno se está calentando o si se ha alcanzado la temperatura establecida. El testigo de funcionamiento se enciende cuando se enciende el aparato o se ha establecido el temporizador y el aparato está funcionando. Cuando transcurra el tiempo establecido o se apague el OFF, el testigo se apagará. Uso del rustidor El rustidor se puede usar con calor superior e inferior. Fig.

Afloje el tornillo de la fijación en el lado con punta del rustidor y saque la fijación. Fig.

Pase el rustidor por el centro del alimento que vaya a asar para obtener una distancia homogénea entre el alimento y los elementos calentadores. Fig.

Fije el alimento en el centro del rustidor usando las dos fijaciones. Al hacerlo, presione las dos fijaciones y, cuando el alimento esté correctamente fijado, apriete los tornillos para fijar las fijaciones al rustidor. Nota Asegúrese de colocar el alimento que vaya a asar en el centro del rustidor, manteniendo la misma distancia por cada lado y de los elementos calentadores. IM_KMO4341_180306_V05_HR.indb 27 6/3/18 2:01 pm28 Español Size - A5 Limpieza y mantenimiento Precaución Desenchufe siempre el producto de la toma de corriente y deje que se enfríe el producto. Fig.

Antes de limpiarlo, desenchufe el producto y deje que se enfríe.

  • Saque la grasa que pueda haber caído sobre el elemento calentador inferior con una gamuza humedecida.
  • Limpie la bandeja, rejilla de horneado, rustidor y fijaciones con un detergente lavavajillas suave.
  • Saque la bandeja para migas y límpiela. Use papel de cocina para eliminar restos de mayor tamaño de grasa.
  • Después de limpiar vuelva a introducir la bandeja para migas.
  • Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies. Cambiar la luz del horno Advertencia Deje que el producto se enfríe. Desenchufe el producto de la toma de corriente antes de reemplazar la lámpara para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. Si la luz del horno no funciona correctamente, debe cambiar la bombilla. Fig.

Primero retire la tapa de la bombilla y luego gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Sustituya la bombilla por otra del mismo tipo (230V 25W T300, E14). Coloque la bombilla y la tapa en el orden inverso. Asegúrese de que la bombilla y la tapa estén bien colocadas. Precaución El chasis superior y otras partes del producto pueden calentarse mucho durante el uso. No toque las superficies calientes del producto durante el uso ni directamente después.

  • El modo (función) de horneado puede modificarse durante el proceso de cocción.
  • Cuando use el control temporizador los elementos calentadores se apagan automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo establecido.
  • Para apagar manualmente gire el interruptor temporizador / encendido/apagado a APAGADO.
  • Para abrir la puerta, que puede estar caliente, use exclusivamente el asa. Precaución Puede salir vapor caliente al abrir la puerta del horno. Abra siempre la puerta con cuidado.
  • Use mitones o agarraderas para horno o el mango de la rejilla de horneado que se incluye cuando saque la rejilla o la bandeja de horneado. La rejilla o bandeja de horneado solamente debe colocarse sobre una superficie resistente al calor.
  • Para sacar el rustidor use el mango incluido.
  • Desenchufe el producto después del uso. Precaución Según el tipo y calidad de los alimentos se pueden calentar mucho durante la cocción. Los alimentos con un alto contenido en agua, como los tomates, se calentarán especialmente. Tenga un cuidado extremo cuando cocine, especialmente al retirar este tipo de alimentos. IM_KMO4341_180306_V05_HR.indb 28 6/3/18 2:01 pm29 Español Tiempos de cocción Tenga en cuenta los tiempos de cocción indicados en la tabla siguiente. Es solamente una pequeña selección, puede encontrar más información en libros de cocina. El tiempo de cocción depende del tamaño y cantidad de alimentos. Siga las instrucciones del embalaje. Plato Función Nota: El ventilador de convección funciona automáticamente en todos los modos y no se puede apagar. Temperatura en ºC Tiempo de cocción en minutos (después de precalentar) Pollo a l’ast, con rustidor Calor superior con rustido activado 220-230 50-80 Calor superior e inferior con rustido activado Pizza, congelada Calor superior e inferior 220-230 20-40 Tostada Hawaii Calor superior e inferior 200-210 15-20 Baguette, congelada Calor superior e inferior 220-230 10-14 Pastel no congelado Calor superior e inferior 180-200 25-40 Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema Causas posibles Solución El producto no funciona
  • Suministro de corriente interrumpido
  • Compruebe el suministro de corriente El producto no se calienta
  • Temporizador en posición OFF (APAGADO)
  • Fusible de la instalación doméstica defectuoso
  • Ponga el temporizador a más de 0 minutos o C
  • Compruebe el fusible de la instalación doméstica
  • Pruebe a usar otra toma de corriente
  • Desenchufe el producto y haga que un agente de servicio autorizado lo examine El producto no puede apagarse
  • Elemento electrónico defectuoso
  • Desenchufe el producto y haga que un agente de servicio autorizado lo examine El rustidor no gira
  • Función seleccionada sin rustido activado
  • Rustidor introducido incorrectamente/encallado
  • Elija la función con rustido activado
  • Saque el rustidor e introdúzcalo correctamente Limpieza y mantenimiento Precaución Desenchufe siempre el producto de la toma de corriente y deje que se enfríe el producto. Fig.

Antes de limpiarlo, desenchufe el producto y deje que se enfríe.

  • Saque la grasa que pueda haber caído sobre el elemento calentador inferior con una gamuza humedecida.
  • Limpie la bandeja, rejilla de horneado, rustidor y fijaciones con un detergente lavavajillas suave.
  • Saque la bandeja para migas y límpiela. Use papel de cocina para eliminar restos de mayor tamaño de grasa.
  • Después de limpiar vuelva a introducir la bandeja para migas.
  • Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies. Cambiar la luz del horno Advertencia Deje que el producto se enfríe. Desenchufe el producto de la toma de corriente antes de reemplazar la lámpara para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. Si la luz del horno no funciona correctamente, debe cambiar la bombilla. Fig.

Primero retire la tapa de la bombilla y luego gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Sustituya la bombilla por otra del mismo tipo (230V 25W T300, E14). Coloque la bombilla y la tapa en el orden inverso. Asegúrese de que la bombilla y la tapa estén bien colocadas. IM_KMO4341_180306_V05_HR.indb 29 6/3/18 2:01 pmSize - A5 Français