KBO 331 M A - Horno Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KBO 331 M A Koenic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KBO 331 M A Koenic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KBO 331 M A - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KBO 331 M A de la marca Koenic.
MANUAL DE USUARIO KBO 331 M A Koenic
Instrucciones de seguridad
- Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor. Precaución! Superficie caliente.
- Advertencia! El producto y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe tener cuidado y evaporar tocar los elementos de calentimiento. Los niños de menos de 8 años deidad deben mantenerse lejos menos de la unidad a menos que estén supervisados continually por unadulto.
- Este dispositivo puede ser uso por niños de más de 8 años deidad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
- Mantenga el producto y su cable lejos del alcance de niños menos de 8 años de edad.
- Un cable de alimentación danado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicios paraatar peligros.
- Durante el uso, el producto se calienta. Debe tener cuidado y evaporar tocar los elementos de calentimiento.
- Advertencia! El producto y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe tener cuidado y evaporar tocar los elementos de calentimiento.
Espanol
Instrucciones de seguridad
- No use limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora, ya que pueda rayar la superficie, lo que pueda provocar la rotura del vidrio.
- El producto no está Diseñado para ser Usedo mediante un temporizador externo o sistemas de control remoto independiente.
- Los medios de desconexión deben incorporarse en el cableado fijo de(acuerdo con la normativa de cableado.
- jNo utilise un limpiador a vapor para limpar la unidad!
- Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
- Advertencia! Asegúrese de que la unidad está apagada antes deavianlar lampara para evitar la posibiliad de descarga electrica.
- Deslice la bandeja deorno o la parrilla directamente en las ranuras delorno. Asegúrese de no inclinarlas.
Instrucciones de seguridad
- Lea por completeo este manual del usuario antes del primer uso y entrada con el producto. Preste atencion a las advertencias del producto y elmanual del usuario. Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrecto puede provocar riesgos.
- Nunca deje el producto sin supervisión,m润滑mente encendido.
- Nuncasumerj las partes elctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
- No intente bajo ninguna circunstancia reparar ustedismo el producto (p.ej., cable de alimentacion dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicios autorizzato.
- El voltaje de la red debe coincidir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
- Evite daños en el cable de alimentación que podrán ser causados por torceduras o el contacto con rincones aflilados.
-
Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes ythersdispositivos/objetos que produzcan calor.
-
Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
- Utilice este producto solo en zonas interiores secas y nunca fuera.
- Este produit no es adequado para uso comercial. Está disnado solamente para uso dométrico.
- Limpie el producto y losDEMAs accesoriosdespuesdecadasuso.
- Important! Compruebe para asegurarse de que el producto esté en buena conditiones antes de uso. El producto no se debe utilizar si muestra algunos signo de dano o si se sospocha que está defectuoso.
Espanol
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y conservelo como referencia en el futuro.
Finalidad de uso
Este producto está Diseñado para calentar, cocinar y horner alimentos en bandeja deorno, parrilla de coccción o en un recipientadeducado. Este producto está diseñado solo para uso dométrico y no está pensado para uso commercial. Cualquier otherwise could provocar daños en el producto o lesiones personales. Imtron GmbH no asumeyinguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propidad o por lesiones personales debidas al uso inadequado del producto o por su Utilización para una finalidaddistincta a la specificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada, contacte con su centro de gestion de residuos local.
Compruebe que el contenido entrega está Completely y sin días. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisión.
Tras desembalarlo, consulte el capitulo
Limpieza y cuidados.
Para eliminarrialquierresiduodefabricaciony olores delhormoanestedelprimeruso,active horno integradoentre30y60minutosa 250^ enmodeodeconveccionconcalorsuperiore inferior.Para la configuracion,siga el capitulo
Funcioncimiento. Asegúrese de que exista ventilación suficiente, dato que pueda darse cierto olor y humano. Es inofensivo, y desaparecerá en un momento.
Contenidos
1 x Bandeja de horneado (plana)
1 x Bandeja de horneado (honda)
1x Parrilla
2× Carriles telescopicos (1 par)
2× Soportes laterales
Kit de instalación
(2 tornillos con tapa de caucho extraible
Control y componentes
A Control de referencia de horno
B Botón de recordatorio
C Botón de tiempo
D Pantalla
E Botón de detencion
F Botón de encendido
Control de temperatura del horno
Puerta con asa
Instalación
Dimensiones y plantillas

Preparación del armario (A o B)
Tenga en cuenta las dimensiones (mm) del hora integral y las aperture de instalacion necessarias. Tenga en cuenta también que debe existir el receso correspondiente en la pared posterior del armario integral.

Important
- Reserve 5 mm para el panel de la puerta en la parte superior e inferior respectivamente.
- Reserve 20 mm para el panel de la puerta en la parte izquierda y derecha Respectivamente.
- Reserve 20 mm para el panel de puerta en profundidad.
Nota:
- El grosor del panel del armario es de 20mm
- Si la toma de corriente se instala en la parte posterior del aparato, la profundidad de la aperture del armarioDebe;aumentarse de un minimum de 590mm a 620~mm
- Si se instala el producto bajo los fogones, el grosor minimo de la encimera A se muestra a continuacion:
Tipo de fogón Encimera A
Fogón de inducción 37 mm
Fogón de inducción de 47 mm
superficie completa
Fogón de gas 30 mm
Fogón electrico 27 mm

Instalación del hora
- Prepare el armario para la instalación del hora.
- En la parte posterior de uno o los dos armarios laterales, deben prepararse un agujero de 50 × 50 ~mm para el cable de alimentacion y el enchufe, y deben estar disponible una toma de corrente.
- Conecte el enchufe de corriente a la alimentacion.
- Deslice el hora por completeo en el armario. Tenga cuidado en no pelar, capturar ni retorcer los cables.
- Con la puerta del hora abierta, fije el hora al armario con los dos tornillos por los agujeros de la izquierda y derecha del marco.


Espanol
Horno
Funciones delorno
| Función | |
| Luz del hora: Permite al usuario observar el progreso de la cocción sin abrir la puerta. La luz del hora se enciende con cualquier función de cocción excepto la funciona eco. | |
| * | Descongelar: La circulación de aire a temperatura ambiente permitite una descongelación más rápida de alimentos congelados (sin uso de calor). Es una forma suave pero rápida de acelerar el tiempo de descogelación de platos preparados, productos rellenos de crema, etc. |
| ---- | Calor inferior: Se aplica calor solamente en el lado inferior del hora. Use esta funciona para tostar el lado inferior de los alimentos.Esta funciona es adecuada para recetas de cocción lenta o calentar platos preparados. |
| ---- | Coccción convencional: Los elementos del lado superior e inferior calientan homogeeneamente los alimentos expuestos. Solamente se pueda hornear y asar a un nivel. |
| Conversional con ventilador: Los elementos superior e inferior funciona junto con el ventilador. Los alimentos se muecen homogeenea y rápidamente. | |
| Parrilla个小leña: Este método de cocción es la parrilla normal, usingo solamente la parte inferior del elemento superior, que orienta el calor hacía abajo, a los alimentos.Esta funciona también能看出 para gratinar alimentos. | |
| Parrilla doble: Funcionan el elemento inferior y exterior de la parte superior del hora. Adecuado para asar cantidades más grandes. | |
| Parrilla doble con ventilador (en el panel posterior): Funcionan el elemento inferior y exterior de la parte superior del hora. Aqueado para asar grandes cantidades de alimentos. | |
| Convección: El aire caliente del calentador posterior se distribuye homogeeneamente por el hora muy rápida con el ventilador. Resulta en un proceso de cocción más rápido y economico. La conveción permite cocer alimentos simultáneamente en distinctos niveles. | |
| E | Para cocción con reducción de energia: Cuece los ingredientes selectionados de forma suave, y el calor procede de arriba y abajo. |
Nota:
Cuando retire alimentos del hora, asegúrese de que el hora está apagado.
Instruetiones de funciona
1. Configuración del reloj
Después de conectar la unidad a la alimentación, los símbolos "0.00" serán visibles en pantalla.
- Pulse ① parpadearéel númerode horas.
- Gire el control de temperatura para establecer el numero de horas (la hora debe estar entre 0--23).
- Pulse ⑤ parpadearán los Minutes.
- Gire el control de temperatura para establecer los Minutes (los Minutes deben estar entre 0--59).
- Pulse para finalizar la configuracion del reloj. : " parpadeara, y se iluminar la hora.
Nota:
El reloj es de 24 horas. Tras encender, si no se establiece, el reloj indica "0:00"
Antes de usar el hora, realice la configuracion del reloj.
Durante el proceso de configuracion del reloj,可以更好 cancelar la configuracion de reloj actual.
Si necesita restablecer el reloj, siga los pasos de Configuracion del reloj en modo espera.
2. Configuración de funciona
- Gire el control de funciona para建立起 la funciona de coccción que precise. El síbolo correspondiente se iluminará.
- Gire el control de temperatura para establecer la temperatura.
- Pulse para confirmar y comenzar a cocinar.
- Si se ignora el paso 2, pulse para confirmar el inicio de cocccion, el tiempo predeterminado es de 9 horas, y se mostrará la temperatura predeterminada. La temperatura predeterminada depende de la funciona establecida.
Nota:
- La duración de pasos para configurar el tiempo es la",[siguiente: 0-0:30 min; pasos de 1 minuto; 0:30-9:00 horas; pasos de 5关键时刻.
- El Paso paraaabstar la temperatura es de 5^ y para la function de asado es de 30^
- Si deseaajsurar el tiempo y/o temperatura durante la cocción, gire el control defunciación paraajsurar el tiempo de cocción,y pulse para confirmar. Gire el control de temperatura paraajsurar la temperatura, el testigo correspondiente se iluminará.Pulse a continuación para confirmar.
- Si no se pulsa en menos de 3segundos, el hora volverá a latemperatura anterior para seguir con lacoccion.
3. Uso de la luz
Encienda la luz para observar mejor la situacion de la coccion. Si necesita apagar o encender la luz,uede seguir these pasos:
- Gire el control de referencia para seleccionar la referencia de luz.
- Pulse el botón para confirmar.
Espanol
4. Función de consulta
En los Estados individentes你可以 usar la func tion de consulta.
- En estado operativo, si se ha configurado el reloj, pulse el botón para ver la hora actual; si la funciona de recordatorio se ha establecido, pulse el botón para ver la hora del recordatorio.
- En estado de recordatorio, si se ha configurado el reloj, pulse el botón para ver la hora actual.
5. Función de bloqueo infantil
Para bloquear: pulse simultaneamente
duarte 3 segundos, se emitirá un pitido largo y se iluminará
Desactivar bloqueo: pulse simultaneamente
y durante 3 segundos, se emitirá un pitido长大o indicando que se ha desactivado el bloqueo infantí y se apagará
6. Función de recordatorio
Esta funciona cuando a recordarle comenzar a cocinar a una hora concreta entre las 0:00 y las 23:59. Solamente puede-establishcerse el recordatorio con el hora en modo espera y el reloi correctamente configurado.
- Pulse el botón de configuración de recordatorio.
- Cire el control de temperatura para establercer las horas del recordatorio (0-23 h).
- Pulse或其他lez el boton de configuracion de recordatorio
- Gire el control de temperatura para establecer los Minutes del recordatorio (0-59 min).
- Pulse para confirmar la configuracion. Se realiza la cuenta atras y se enciende el symbolo
Puede cancelar el recordatorio durante la configuracion pulsando el boton de detencion; cuando se haya establecido el recordatorio, pueda cancelarlo pulsando dos veces el boton de detencion. Cuando haya transcurrido el tiempo, sonaré el tiempo y se apagará el símbolo
7. Función Inicio/Pausa/Cancelar
Si se ha establecido el tiempo de coccción, pulse para起初ar la coccción. Si se ha pausado la coccción, pulse paraContinuar la cocación.
Durante el proceso de coccción, pulse navez para pausar la cocccion.Pulse icos每次 para canelar la cocccion.
Note:
- La luz del hora se encenderá durante la cocción en todos losodos,excepto en el programa eco.
- Si se ha establecido el programa de coccción pero no se pulsa el botón en menos de 5 horas, se做不到 a hora actual o volverá a estado espera. El programa establecido se cancelará.
- El tiempo sonará una vez cuando se pulsen los botones con efecto, si no se pulsan y tienen efecto no trabra respuesta.
- El tiempo sonará cinco veces para cuando termine la cocción.
Notas sobre horneado, coccyon y asado en elorno
Nota:
- En principio puede usarrialquier utensilior resistente al calor para sus alimentos.
- Use los accesos incluidos con la entrega.
- Obedezca la informacion de la receta respecto al tiempo de cocccion yrialquier instrucciones en el embalaje de los alimentos.
Horneado
- Use bandejas de horneado oscuras o negras. Usan el calor del hora de forma más eficiente y porarlo hornean de forma más homogenea.
- Recomendamos precalentar el hora a la temperatura deseada para lograrelinesores的结果ados de horneado.
- Use el calor residual de la operation de horneado. Ponga el interruptor de funciona y el control de temperatura en posicion Apagado uno微量元素 antes de finalizar el tiempo de cocccion/horneado. Sus alimentos se coceran usingo el calor residual que se mantiene en el hora.
- Cuando termine de hornear, recomendamosdefer los alimentos aproximadamente 5minutos mas en el hora.
- Antes de retiring el pastel, use un palillo de madera para comprobar si está hecho. Si está hecho no quedarán restos de masa en el palillo de madera.
Cocinar y asar carne y pescado
Cocine solamente minimo 1 kg de carne en el hora. Cocine o ase piezas de menor時間 en las zonas de cocción.
- Recomendamos usar utensilios para horno con asas resistentes al calor para asar.
- Cuando use la rejilla o la parrilla para asar, recomendamos colocar una lamina de horneado con un poco de agua en el ral de guía inferior.
- Debería girar el asado como minimo una vez, por exemple cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de coccción. Durante el asado,pong a un poco del liquido del asado o agua caliente salute sobre el asado de vez en cuando, no use agua fria.
Asado
Al asar, los alimentos de cocerán con los haces infrarrojos del elemento de asado caliente. Para encender la parrilla:
- Gire el interruptor del hora a la posicion marcada con el-symbolo de parrilla.
- Precaliente el hora aproximadamente 5 horas (con la puerta cerrada).
- Inserte la lámina de horneado universal con los alimentos que va a cocer en el rail deseado. Cuando use la rejilla de asado para asar, inserte una lámina de horneado vacia directamente bajo la rejilla para recoger la grasa que caiga. Así mantendra limpio elorno.
- Ase con la puerta delorno cerrada.
Espanol
Limpieza y@cuidados

Advertencia
- Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, ni objetos metalicos ni aflidos. Los disolventes son peligrosos para la salute humana y puedaatar las piezas de plástico, cuando que los mecanismos de limpieza y herramientos abrasivos peuvent rayar las superficies.
-
Apague el hora ycede que se enfié Completely antes de limparlo.
-
jNo utilise un limpiador a vapor para la limpieza!
- Limpie la cavidad con un pañó humedo.
Limpie el hora a fondo para que no queden residuos. Asegúrese de que no ente agua en el interior del producto (por exemple, atraves del ventilador de circulación). - Limpie las superficies exteriores del producto con un pañoligeramente humedecido y séquelas bien.
- Asegürese de que no entree agua en el producto (por exemple, por el interruptor).
- Recomendacion: Las manchas persistentes peuvent mojarse durante un tiempo prolongado antes de eliminarlas. Si esnecessary,use liquidos disolventes de grasa para limpar.
- Limpie la rejilla y la bandeja de horneado con agua caliente y un detergente suave. Seque todas las piezas por complete.
Retirar la puerta para una limpieza más sencilla
Para Obtener un acceso más sencillo a la webcam del hora para limpar, es possible retiring la puerta.
Recomendamos que recibaridge pararearir la puerta.

- Abra la puerta Completely.
- Las bisagras de la puerta tienen algunos pestillos. Levante los pestillo de ambas bisagras.
- Levante ligeramente la puerta como si la estuviera cerrando, y con ambas manos aguantando la puerta, retireesl del hora.
- Para colocar la puerta, aguante la puerta en posicion abierta e inserte los pestillos en ambas bisagras en posicion. Abra y ciderre la puerta para asegurarse de que se haya instalado correctamente.
PANELES DE Cristal de la puerta del hora
Si se han acumulado residuos entre los paneles de cristal de la puerta del hora por vape, pueda descrear la puerta del hora en caso necessario para limpar el interior de los paneles de cristal.
La puerta del hora consiste en 3 paneles de cristal, con el cristal interno y central extraibles.

Precaución
Antes de descrear los paneles de cristal, retire la puerta del hora y colóquela sobre una superficie blanda y estable para evitar rayarla. Para limpar los paneles de cristal, sigas advertencias e instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
- Gire los 2 soportes del lado interior de la parte inferior de la puerta para soltar el panel de cristal interno.
- Levante el panel de cristal interno por su extremo inferior y sáquelo del soporte superior. Ponga el panel de cristal sobre una superficie blanda y estable. Hagal del mesmo modo para el panel de cristal central, pero para volver a montarlo tenga en cuenta su posición en el soporte superior.
- Para limpiar los paneles de cristal siga las instrucciones del capitulo Limpieza ysciousos.
- Después de limpiar y secar, monte también paneles de cristal enorden inverso, gire los 2 soportes de la parte inferior a su posicion de bloqueo anterior y asegúrese de que los paneles de cristal estén fjados con seguidad.


Sustitución de la bombilla

Advertencia
Asegürese de que el aparato está apagado antes de reemplazar la lampara para evaporar la posibiliad de descarga electrica.

Precaución
Antes decaear la luz inferior del producto, la cavidad y la bombilla deben estar totalmente frias.
Retire la cubierta de la lámpara y retire la bombilla defectuosa. Inserte una bombilla del mismo tipo (resistente a 300^ ) y enrosque la cubierta de la lámpara. Asegúrese de descmountar los componentes relacionados de acuerdo con el manual del usuario de modo que pueda realizar el mantenimiento sincause daños a la unidad. Proteja las piezas para llvar a cabo el trabajo de reinstalación y evitar daños.
Espanol
Datasétécnicos
Modelo:KBO 331M-A
Marca:KOENIC
Tipodehorno:Hornoeléctrico
Fuente de calor : Electricidad
Tecnologías de calentimiento : Elemento calefactor electrico
Tensión nominal : 220 - 240 V~, 50-60 Hz
Potencia nominal: max. 3000 w
Clase de proteccion : I
Temperatura max.: 250 °C
Volumen de cavidad : 70 L
Tipo de bombilla de cavidad : Luz halógena
Consumo energetico
Calentimiento convencional (ECelectric cavity): 0,84 kWh/ciclo
Calor circulante/ calor de convec tion (EC electric cavity): 0,70 kWh/ciclo
Indice de eficiencia energetica (EEI cavity): 82,4
Fuente de calor eletrica : Electricidad
Volumen :70L
- Es unorno compactor.
- El método de prueba Erp está conforme a EN 60350-2:2013, EN 50564:2011.
- Por favor, consulte el sitio web de abajo para Obtener informacion Tecnica detallada o contacte con el fabricante para que le proportionscione el documento Tecnico: www.koenic-online.com.
Ahorro de energia
Con el fin de reducir el impacto ambiental total (por exemple, uso de energia) del proceso de cocciencia, considere las siguientes sugerencias:
- Coloque el recipiente en el centro de la zona de cocción antes de encender el aparato.
- Al cocinar, cubra siempre el recipiente con una tapsa.
- Cuando hierva agua, hierva solo la cantidad necesaria.
- Utilice siempre la temperatura más baja possible para cocinar.
- Apague la zona de coccción antes de que los alimentos terminen de cocinarse y utilize el calor residual.
- Precaliente el hora solamente si así lo indica la receta.
- EviteAbrir la puerta del horno demasiadas vezes durante la preparacion.
- Cuando cocine durante mucho tiempo, apague el hora 10 horas antes y aproveche el calor residual para terminar la cocción.
Resolución de problemas
En caso de algo problema durante el funciona, por favor consulte lasuma te forma. Si los problemas no se peuvent resolver como se indica en Solucion, comuniquese con su agente de ventas.
| Problema Causas posibles Soluciones | ||
| El dispositivo no funciona. La alimentación está desconectada. | Compruebe el fusible de su sistemas de cableado domésico. | |
| La parte superior de los-alimentos que da磨损 oscura, y la inferiordemasiado clara. | Calor inferiorinsufficiente. | Selección la funciona de calor superior/inferior.Use una bandeja de coccción máshonda.Reduzca la temperatura del hora.Inserte la bandeja de horneado en elrail más bajo. |
| La parte inferior de los-alimentos que da磨损 oscura, y la superiordemasiado clara. | Demeaniado calorinferior. | Selección la funciona de calor superior/inferior.Use una bandeja de coccción máshonda.Reduzca la temperatura.Inserte la bandeja de horneado en unrail más alto. |
| Los-alimentos se muecenexteriormente pero nointeriormente. | Temperaturademeaniado alta. | Reduzca la temperatura y aumento el tiempo de coccción. |
| La luz del hora no funciona. La luz está sueña odañada. | Fije la luz o cáambiela (consultesustitución de bombilla). |
Français
Tecnologias de aquecimiento : Elemento de aquecimiento electrico
Número de cavidades 1