Koenic KBO 331 M A - Forno

KBO 331 M A - Forno Koenic - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KBO 331 M A Koenic em formato PDF.

📄 106 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Koenic KBO 331 M A - page 94
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre KBO 331 M A Koenic

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KBO 331 M A - Koenic e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KBO 331 M A da marca Koenic.

MANUAL DE UTILIZADOR KBO 331 M A Koenic

Índice de eficiência energetica (EEI conventional) : 98,9

Indice de eficiencia energetica (EEI ^+ forced ventilation) :82,4

Clase energetica :A

Fuente de calor eletrica :1

Instruções de segurarca

  • Risco de queimadura! Não toque nas superfíças quentes do aparecido. O aparecido emana calor durante o seu Functionamento. Cuido! Superfísce quente!
  • Aviso! O produit e respectivas peças aceissweis ficam quentes durante a utilização. Deverá ter读懂o para fazer tocar nos elementos de aquecimento. Ascriças com menos de 8 anos deverão fazer longe, a menos que recebam supervisão continua.
  • Este aparecido pode ser utilisé por crianças com mais de oito anos de idade e por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas ou sem experiência, desde que tenham supervisão ou instruções relativamente à'utilisation do aparecido de forma segura e comprehendar os riscos envolvidos.
  • As crianças não devem brincar com o produto.
  • A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças a menos que estas tenham sido igual ou superior ao anos e sejam supervisionadas.
  • Mantenha o produits e o respetivo cabo de alimentacao eletrica fora do alcance de crianças com menos de oito anos.
  • Para fazer perigos, um cabo de alimentação danificado está para ser substituído ao Ago de serviços autorizados.
  • Durante a utilização, o produit fica quente. Deverá ter读懂o para fazer tocar nos elementos de aquecimento no inferior doorno.
  • Aviso! As peças acessveis poderão fazer quentes durante autilização. As criançasdeerão fazer afastadas.

Instruções de segurarca

  • Não use detergentes abrasivos ou esfregões de arame para limpar oorno, uma vez que poderão riscar a superficie, o que poderá resultar na destruicao do vidro.
  • O produit não se destina a ser operado'utilizando um temporizador externo nem umsystema de controlo remoto separado.
  • Os meiros para desligar tem de estar integrados na cablagem fixa, de acordo com as regras de cablagem.
  • Não use detergentes a vapor para limpar!
  • Siga as instruções no capítulo Limpeza e custado.
  • Aviso! Certifique-se de que o aparecido está desligado antes de substituir a lâmpada para fazer a possibídia de如何去电解étrico.
  • Deslize o tabuleiro de cozedura ou a greilha pelas ranhuras doorno. Certifique-se de que não fica inclinado.

Portugues

Instruções de segurarca

  • Leia atentamente este manual do'utilizar antes da primeira'utilisation e ceda-o jintamente com o produto. Preste atencao aos avisos existentes no produto e no manual do utiliser. Contem informacoes importantes para a sua seguranca, bem como para a utilizacao e manutencao do equipamento.
  • Utilize o produit apenas para o fim a que se destina e com os acessórios e componentes recomendados. Autilização indevida ou incorreta pode dar origem a perigos.
  • Nunca deixe o produits sem supervisão quando estiver ligado.
  • Nunca vergulhe peças electrolyicas do produits na agua durante a respectiva limpeza ou funciona. Nunca secure o produit debaixo de chuva.
  • Não tente reparar o produto por si Alone, sob nenhuma circunstância (por exemplo, danos no cabo de alimentação, se o produits cair, etc.). Para fins de assistência e reparação, contacte um agente de assistência autorizzato.
  • A tensão do sector tem de corresponder às informações na etiqueta de classificação do produits.
  • Evite danos no cabo de alimentacao que possam ser originados por nos ou pelo contacto com extremidades pontiagudas.
  • Mantenha este produto, incluindo o cabo de alimentacao, longe de todas as fontes de calor como, por exemplo, fornos, placas quentes e outros dispositivos/objectos que produzam calor.

  • Desligue apenas o cabo de alimentação atraves da respectiva ficha. Não puxe o cabo.

  • Utilize este produits apenas em和地区 internas e secas e nunca no exterior.
  • Este produit não é adequado para uso comercial. Foi concebido apenas para uso dométrico.
  • Limpe o aparelho e os respectivos acessórios antes cadautilização.
  • Important! Verificar se o produit está em condições de service antes da sua'utilisation. O produits não deve ser utilizado sekek para quaisquer sinais de danos ou se houver suspeita de defeito.

Parabéns!

Agradecemos a@aquiacao de um aparecido KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e guarde-o para consultas futuras.

Utilização prevista

Este produit foi concebido para aquecer e
cozinhar alimentos no tabuleiro de cozedura,
grelha ou recipiente de culinaria adequado. Este produits foi concebido apenas para uso
domestico e nao se destina a uso comercial.
Qualquer另外一个utilização pode resultar em
danos para o produits ou ferimentos.
A Imtron GmbH nao se responsabiliza por danos ao produits, danos a propriedade ou ferimentos pessoasis devido a negligência ouutilização
indevida do produits, ouutilizaçãodo produits
fora da finalidade especifiedacaelo fabricante.

Antes deutilizar pela primeira vez

Remova o produit e os acessos com
cuidado da embalagem original. Recomenda
se que guarde a embalagem original para
armazenamento. Se pretender eliminar a
embalagem original, cumpra os regulamentos
legais aplicacoes. Se tiver qualquer {?a}
relativamente a eliminacao correcta,contacte o
seu centro de gestao de residuos local.
Inspecciono o conteudo fornecido e verifique
se está completeo e sem danos. Se o conteudo
fornecido estiver incomplete ou com danos,
contacte imeditamente o seu punto de vendia.
Depois de desembalar, consulte o capitulo
Limpeza e cuidado.

Para remover quaisquer resíduos e odeores de fabrica no forno antes da primarya'utilização, opere o forno de encastrar durante 30 60 minutos a 250^ em modo de convecção com calor superior e inferior. Para definições siga o capítulo Funcionamento. Certifique-se de que existe ventilação suficiente,PGA pode ocorrER um ligeiro odor e algoum fumo. Isso é inofensivo e o odor desaparecerá rapidamente.

Conteudo

1 x Tabuleiro de cozedura (raso)
1 x Tabuleiro para grelhar (profundo)
1 x Grelha para grelhar
2 x Correncia telescópica (1 par)
2 x Grelha lateral

Kit de instalacao (2 parafusos com tampa de borracha removerivel)

Controlo e componentes

Controlo da funcao doorno
Botao lembrete
Botao Tempo
Ecr
Botao Parar
Botao Iniciar
Controlo da temperatura doorno
Porta com pega

Portugues

Instalacao

Dimensoes e cortes

Koenic KBO 331 M A - Dimensoes e cortes - 1

Prepare o armario (A ou B)

Considere as dimensional (em mm) do forno de encastrar e as aberturas de instalacao necessarias. Observe也是非常 que deve haber uma ranhura correspondente na parede traseira do armario de encastrar.

Koenic KBO 331 M A - Prepare o armario (A ou B) - 1

Important

  1. Reserve 5 mm para o painel da porta, na parte superior e inferior respetivamente.
  2. Reserve 20 mm para o painel da porta do lado esquido e direito respetivamente.
  3. Reserve 20 mm para o painel da porta em espessura.

Nota:

  1. A espessura do armario é 20 mm.
  2. Se a tomada eletrica for instalada na traseira do aparelho, a profundidade da abertura do armario deve ser aumento de um-minimo de 590 mm para 620 mm.
  3. Se o produit for instalado por baixo da plac, a espessura minima da bancada A é aparecada abaixo:

TipodeplacBancadaA

Placa de inducao 37 mm

Placa de inducao de superficie total 47 mm

Placa gás 30 mm

Placa eltrica 27 mm

Koenic KBO 331 M A - TipodeplacBancadaA - 1

Instalacao doorno

  • Prepare o armário para a instalação doorno.
  • Na traseira de um ou de outros armários laterais, deve ser preparado um orifácio com o tamanho de 50 × 50 ~mm para o caboétrico e a ficha e deve estar disponible uma tomadaétrica.
    Ligue a ficha elétrica à tomada.
  • Deslize oorno por completeo para dentro do armário. Cuidado para não torcer, aperture ortorcer os cabos.
  • Com a porta do forno aberta, fixe o forno ao armario com os bois parafusos atraves dos orificios à esquerda e à direita da estrutura.

Koenic KBO 331 M A - Instalacao doorno - 1

Koenic KBO 331 M A - Instalacao doorno - 2

Forno

Funções doorno

Função
Lâmpada doorno: Permite ao'utilizar observar o progresso da cozedura sem abrir a porta. A lámpada doorno acende-se com qualquer função de cozedura, exceto afunção eco.
*Descongelação: A circulação de ar à temperatura ambiente permitite umadescongelação mais rápida dos alimentos congelados (sem autilização de calor). Éuma forma suave e rápida de acelerar o tempo de descongelação e a descongelaçãode pratos prontos, produits recheados com creme, etc.
----Calor inferior: O calor é aplicado apenas pela parte inferior doorno. Utilize estaopçao para corar a parte inferior dos alimentos.Esta função é adequada para receitasde cozedura lenta ou para aquecer refeições.
----Cozedura convencional: O calor das partes superior e inferior aqueceuniformamente os alimentos expostos. Apenas é possível cozer e assar num uniquenível.
Convencional com ventoinha: O elemento de aquecimento superior e o elementode aquecimento inferior funcionam em combinação com a ventoinha. Os alimentos sãocozinhados de forma uniforme e rápida.
Grelhador simples: Este método de cozedura é o grelhar normal,utilizando apenas aparte interior doelemento de aquecimento superior, que direciona o calor para baixo,para os alimentos.Esta função también pode ser utilizesda para gratinar alimentos.
Grelhador duplo: O elemento de aquecimento inferior e o elemento deaquecimentoexterior na parte superior doorno está a funcionar. Adequado para grelhar grandesquantidades
Grelhador duplo com ventoinha (no pail traseiro): O elemento deaquecimento interior e o elemento deaquecimento exterior na parte superior doorno está a funcionar em combinação com a ventoinha. Éadequado para grelhargrandesquantidades de alimentos.
Conveçção: O ar quente aquecido pelo elemento de aquecimento traseiro édistribuindo uniformamente por todo o fornol muito rapidamente atraves da ventoinha.Isto resulta numprocesso de cozedura mais rápido e mais econômico. A convécçoadpermite que os alimentos sejam cozinhados em simultâneo em diferentes prateleiras.
EPara cozinhar com baixoconsumo de energia: Cozinhe os ingredientesc选购ados de forma suave com o calor que vem de cima e de baixo.

Nota:

Quando退还 os alimentos doorno, certificque-se de que oorno está desligado.

Portugues

Instruções de functiónamento

1. Definir o relógio

Depois de ligar o aparelho à corrente, os símbolos "0:00" aparecem no visor.
1. Prima dos digitos de hora piscam.
2. Rode o controlo de temperatura para definir os digitos das horas, (a hora deve estar entre 0 e 23).
3. Prima 0s微量元素piscam.
4. Rode o controlo de temperatura para definir os Minutes, (os Minutes devem estar entre 0 e 59).
5. Prima para conclusir o acerto do relógio. " irá piscar e a hora acende-se.

Nota:

O relógio é de 24 horas. Depois de ligar, se não ajustar, o relógio irá fazer "0:00". Antes de utilizes oorno, ajuste o relógio. Durante o processo de ajuste do relógio, pode premir o botão para cancelar o ajuste atual do relógio.

Se tiver de reajustar o relógio, siga os passos de Ajustar o relógio no modo standby.

2. Definir a funcao

  1. Rode o controlo de funcao para definir a funcao de cozedura que pretende. O*simbolo correspondente acende-se.
  2. Rode o controlo de temperatural para definir a temperatura.
  3. Prima para confirmar e inicial a cozedura.
  4. Se o passo 2 for ignorado, prima para confirmar o inico de cozinhar e a hora predefinida é 9 horas. A temperatura predefinida sera exigida. A temperatura predefinida depende da funcao definida.

Nota:

  1. O passo paraaabstar o tempo e o seguin:0-0:30 min Passo de 1 minuto: 0:30-9:00 horas Passos de 5 minutos.
  2. O espaço do passo para o ajuste da temperatura é 5^ , e para a funcao grelhador é 30^
  3. Se quiser fazer o tempo e/ou a temperatura durante o decorrer do processo, gire o controlo de funcão para fazer o tempo de cozedura e prima para confirmar.
  4. Gire o controlo de temperatura para ajustar a temperatura, o indicatoristepetivo acende-se. Prima entao para confirmar.
  5. Se o for premido em 3 segundos, oorno irá voltar à temperatura anterior paraContinuar a cozedura.

3. Ajuste da luz

Ligue a luz para melhor observar a situacao de cozedura. Se tiver de desligar ou ligar a luz, pode seguir estas passos:

  1. Gire o controlo de funcao para selecionar a funcao de luz
  2. Prima o botão para confirmar.

4. Funcao de pesquisa

Nos estados seguintes, pode usar a funcao de pesquisa.

  1. Durante o estado de funciona, se o relógio foi definido, prima o botão para ver a hora atual; se a função de lambre foi definida, prima o botão para ver a hora do lambre.
  2. No estado de lambre, se o relógio fou definido, prima o botão para ver a hora atual.

5. Funcao de segurancapara crianças

Para bloquear: prima é simultaneo durante 3 segundos, ouvir-se-á um sinal sonoro longo e a luz é cende-se. Para desativar obloqueio: prima é simultaneo durante 3 segundos, ouve-se um longo sinal sonoro que indica que obloqueio de segurarca para crianças está desativado e a luz é paga-se.

6. Funcao lembrete

Esta funciona irá ajustar a lemurar para fazer a cozinha a uma determinada hora entre 0:00 e 23:59. Apenas quando oorno está em modo standby e o relógio está devidamente ajustado, pode definir o lembrete.

  1. Prima o botão de ajuste do lembrete
  2. Gire o controlo de temperatura para definir as horas do lembrete (0-23 h).
  3. Prima novamente o botão de ajuste do lembre
  4. Gire o controlo de temperatura para definir os Minutes do lembrete (0-59 min.).
  5. Prima para confirmar o ajuste. Começa a contagem decrescente e o*símbolo está ligado.

Pode cancelar o lembrete durante a configuraçao ao premir o botao parar. Depois de configurar o lembrete, pode cancelar ao premir das vezes o botao parar. Depois de decorrido o tempo, o aviso sonoro apita e o sintolo desliga-se.

7. Funcao Iniciar/Pausa/Cancelar

Se o tempo de cozedura tiver sido definido, prima para,iniciar a cozedura. Se a cozedura estiver em pausa, prima para continua a cozedura.

uma vez para colocar a cozedura em pausa. Prima duas vezes para cancelar a cozedura.

Nota:

  1. A lampada doorno está acesa durante a cozedura em todos os modos, exceto no programa eco.
  2. Se o programa de cozedura tiver sido definido mas o botão é para premido dentro de 5 Minutes, a hora atual está visualizada ou voltar ao estado de espera. O programa definido está cancelado.
  3. O sinal sonoro soar uma vez quando os botões foram efetivamente premidos; não foram efetivamente premidos, não havara responça.
  4. O sinal sonoro irá soar cinco vezes quando o processo de cozedura tiver terminado.

Portugues

Notas sobre como assar, cozer e grelhar no forno

Nota:

  • Em princípio, pode'utilizarrialquer recipientede cozedura resistente ao calor para os seuis alimentos.
  • Utilize os acessos incluidos no fornecimento do produits.
  • Respeite as indicações da receita no que respeita ao tempo de cozedura e quaisquer instruções na embalagem dos alimentos.

Assar

  • Utilize tabuleiros para assar escyros ou pretos. Estes utilizem o calor do forno de forma mais eficiente e, por isso, assam os alimentos de forma mais uniforme.
  • Recomendamos o pré-aquecimento doorno para a temperatura desejada para obter migliorores resultados de assadura.
  • Utilize o calor residual da的操作ação de assadura. Rode o interruptor de funcao e o controlo de temperatura para a posicao de desligadoageminsutmosanadosfimdo tempo decozedura/assadura.Os alimentos serao entao cozinhadosutilizingo calor residualmantido no forno.
  • Quando terminar a assadura, recomendamos queletes os alimentos durante mais aprox. 5 horas noorno.
  • Antes de tirar um bolo doorno, utilize um palito demadeira para vericir se o bolo está cozido. Se estiver cozido, não há resíduos de massa agarrados ao palito de MADEira.

Cozinhoar e grelhar carne e peixe

  • Apenas cozinhe carne com um minimo de 1kg no forno. Cozinhe ou asse porções de tamanhos mais preocupos nas zonas de cozedura.
  • Para assar, recomendamos a utilização de assadeiras/tabuleiros adequados para usar noorno com pegas resistentes ao calor.
  • Se utilizes a grelha ou o grelhador para assar, recomendamos que colque um tabuleiro com um pouco de agua na calha-guia inferior.
  • A carne/peixe deve ser virada(o) pelo menos uma vez, por exemplo,(before de decorrido metade do tempo de assadura. Durante a assadura, deite de vez em quando um pouco do molho da assadura ou agua quente com sal sobre o assado; não utilize água fria.

Grelhar

Quando grelhar, os alimentos são cozinhados com os raios infravermelhos da resistência de grelhar doorno. Para ligar o grelhador:

  • Rode o interruptor doorno para a posicao marcada com os sintoblos do grelhador.
  • Pré-aqueça o forno durante aprox. 5 horas (com a porta do forno fechada).
  • Introduza o tabuleiro de assar universal como alimento a ser cozinho na calha-guia pretendida. quando utilizes a grelha para grelhar, coloque um tabuleiro vazio mesmo por baixo da grelha para recolher a gordura que escorre. Isto mantém oorno limpo.
  • Grelle com a porta do forno fechada.

Limpeza e cuidado

Aviso

  • Quando limpar, nunca use solventes nem materiais abrasivos, escovas duras, objetos metalicos ou pontiagudos. Os solventes são prejudiciais para a salute e podem danIFICar as peças de plácico, quando que os mecanismos e ferramentas de limpeza abrasivos poderão riscar a(s) superficie(s).
  • Desligue o forno e deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar.

  • Não useiros de limpeza a vapor para limpar!

  • Limpe a cavidade com um pano humido. Limpe o forno minuciosamente para que não fiquem resíduos. Certifique-se de que não entraágua no interior do produits (por ex., atraves da ventoinha de circulacao).
  • Limpe a superficies exteriorores do produits com um pano ligeiramente humedecido e seque bem.
  • Certifique-se de que não entra água (por ex., nos interruptores) no interior do aparheiro.
  • Sugestão: As manchas dificés podem ficar impregnadas durante muito tempo antes de serem removidas. Se for necessário, use liquidos dissolventes de gorduras para limpar.
  • Limpe a grelha e o tabuleiro de cozedura com agua quente e um detergente suave. Seque minuciosamente todas as peças.

Retirar a porta para facilitar a limpeza

Para facilitar o accesso ao forno para o limpar, é possivelletalrizaraporta.

Recomendamos a ajuda de algoém durante a remoçao da porta.

  1. Abra a porta completeness.
  2. As dobradiças da porta tem poucoos fechos. Levante os fechos de ambas as dobradiças.
  3. Levante ligeiramente a porta como se estivesse a fechar e, em seguida, com as duas mãos a apoiar a porta, puxe-a para fora doorno.
  4. Para voltar a colocar a porta, segure-a na posicao aberta e coloque os fechos de ambas as dobradiças no siteio. Abra e feche a porta para se certificar de que foi fixada corretemente.

Portugues

Vidros da porta doorno

Casosecacumulemresiduoadentre os vidros da porta do forno devido a vaporores,pode desmontaraporta do forno,se necessario,para limpar os vidros interiores.

A porto do forno é composta por 3 vidros,\ sendo os vidros interior e do meio amovíveis.

Koenic KBO 331 M A - Vidros da porta doorno - 1

Cuidado

Antes de descantar os vidros, retire a portado forno e colque-a sobre uma superficie suave e estavel para evacar riscos. Para a limpeza dos vidros, siga os avisos e instruções do capítulo Limpeza e cuidado.

  1. Rode os 2 suportes no lado de dentro da parte inferior da porta de modo que o vidro interior se solte.
  2. Levante o vidro interior pela extremidade inferior e puxe-o para fora do suporte superior. Coloque o vidro numa superficie suave e estavel. Proceda da mesma forma para o vidro do meio, mas para voltar a monta-lo, observe a sua posicao no suporte superior.
  3. Para a limpeza dos vidros, siga as instruções do capítulo Limpeza ecioudo.
  4. Depois de limpar e secar, monte osinous vidros pela ordem inversa, volte a colocar os 2 suportes na parte inferior nas suas posições de bloqueio anteriores e certificuese de que os vidros está bem fixos.

Koenic KBO 331 M A - Cuidado - 1

Koenic KBO 331 M A - Cuidado - 2

Substituição da lampada

Koenic KBO 331 M A - Substituição da lampada - 1

Aviso

Certifique-se de que o aparecido está desligado antes de substituir a lampada, para evaporar a possibuldade deCHOque elétrico.

Koenic KBO 331 M A - Aviso - 1

Cuidado

Antes de substituir a lampada interior, a cavidade e a lampada devem estar totalmente frias.

Retire a tampa da lâmpada e remove a lâmpada fundida. Insira uma nova lâmpada do mesmo tipo (resistente a 300^ ) e volta a aparafurar a cobertura da lâmpada. Certifique-se de que desmonta os componentes relacionados de acordo com o manual do uso para fins de manutenção não destrutivos.

A proteção das peças para reiniciar o trabalho pode ser favoravel e evaporar danos.

Portugues

Dados&Tecnicos

Modelo:KBO331M-A

Marca:KOENIC

Tipode forno:Forno eletrico

Fonte de calor : Eletricidade

Tensão nominal : 220 - 240 V~, 50-60 Hz

Potência nominal: max. 3000 W

Classe de proteção : I

Temperatura max.: 250°C

Volume da cavidade : 70 L

Tipo de lampada : Lampada de halogeneo

Consumo de energia

Aquecimiento convencional (EC electric_cavity ): 0,84 kWh/ciclo

Calor de circulacao/calor de convecao (EC electric~cavity) :0,70 kWh/ciclo

Índice de eficiência energetica (EEI cavity): 82,4

Índice de eficência energetica (EEI conventiona) : 98,9

Índice de eficência energetica (EEI Forced ventilation) : 82,4

Classe energetica :A

Fonte de calor elétrica : Eletricidade

Volume :70L

  • Este é um fornoétrico.
  • O método de teste Erp está de acordo com EN 60350-2:2013, EN 50564:2011.
  • Por favor, consulte a págin de internet abaixo indica para informações técnicas detalhadas, ou contate o fabricante para obter o documento técnico: www.koenic-online.com.

Portugues

Poupanca de energia

Para reduzir o impacto ambiental total (por ex., consumo de energia) do processo de cozedura, considere as seguiñes sugestões:

  • Coloque o recipiente de cozedura no centro da zona de cozedura antes de ligar a plac.
  • Durante a cozedura tape sempre o recipiente com uma tampa.
  • Quando ferver agua, ferva apenas a quantidade de agua de que necessita.
  • Use sometime a temperatura mais baixa possível para cozinar.
  • Se for possível, useapanas tabuleiros escyros, pintados a preto ou de esmalte. Estes absorbem o calor especialmente bem.
  • Pré-aqueça oorno apenas se estiverindo na receita.
  • EviteAbrirapota do foro demasiadas vezes durante a preparacao.
  • Quando cozinho durante muito tempo, desl figure oorno 10 minutos mais cedo e use o calor residual para conclusir a cozedura.

Resolução de problemas

Se houver algo um problema durante o funcaoamento, consulte a tabela segunte. Se os problemas nao puder em resolvidos como indicao em Soluacao, contacte o seu agente de vendas.

Problema Causas possíveisSolução
O aparecido não funciona. O fornecimento de energia está desligado.Verifique o fusível da instalaçãoétrica da sua casa.
A parte superior dos alimentos está demasiado escura e a parte inferior está demasiado clara.Não há calor sufiente na parte inferior.• Selecione a funcção de calor superior/inferior. • Utilize um tabuleiro maisouro. • Reduza a temperatura doorno. • Coloque o tabuleiro na calha-guia mais baixa.
A parte inferior dos alimentos está demasiado escura e a parte superior está demasiado clara.Há demasiado calor na parte inferior.• Seleciona a funcção de calor superior/inferior. • Utilize um tabuleiro maisouro. • Reduza a temperatura. • Coloque o tabuleiro numacalha-guia mais alta
Os alimentos estáçoinhados por fora mas não por dentro.A temperatura está demasiado alta.• Reduza a temperatura e acontece o tempo de cozedura.
A lâmpada doorno não funciona.A lâmpada está desapertada ou danificada.• Aperte a lâmpada ou substitua-a (ver Substituição da lâmpada).
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Koenic

Modelo : KBO 331 M A

Categoria : Forno