KTF 100 - Admirador Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KTF 100 Koenic en formato PDF.
| Tipo de producto | Ventilador (torre de enfriamiento) |
| Marca | Koenic |
| Modelo | KTF 100 |
| Altura | 117 cm |
| Peso | 3,7 kg |
| Tensión nominal | 220-240 V~ |
| Potencia nominal | 45 W |
| Frecuencia | 50/60 Hz |
| Clase de protección | II |
| Tipo de pilas del mando a distancia | CR2025 (no incluida) |
| Número de velocidades | 3 (baja, media, alta) |
| Modos de funcionamiento | Normal, Naturaleza, Noche |
| Temporizador | 1 a 12 horas |
| Oscilación | Sí |
| Pantalla | Temperatura y programación |
| Consumo en espera | 0,578 W |
| Nivel de sonido | 57,4 dB(A) |
| Flujo de aire máximo | 39,63 m³/min |
| Consumo eléctrico anual | 15,527 kWh/año |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave, no sumergir |
| Seguridad | Usar sobre superficie estable, no cubrir |
| Contenido de la caja | 1 torre, 1 mando a distancia, 1 manual |
Preguntas frecuentes - KTF 100 Koenic
Preguntas de los usuarios sobre KTF 100 Koenic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KTF 100 - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KTF 100 de la marca Koenic.
MANUAL DE USUARIO KTF 100 Koenic
Instrucciones de seguridad
- Este dispositivo puede ser Usedo por niños de mas de 8 años deidad y personas con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervision o instruciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento nodeferán ser realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
- Un cable de alimentación dañado sólo pueda ser reemplazado por el agente autorizado de servicios para estar peligros.
- iPrecaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadequado de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de bateria o equivalente. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle bateríasURTAS y usadas, ni baterías en distinctos estados de carga.
- Bombie siempre el juego entero de pilas.
- Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la bateria y el chasis. Las baterías introducidas incorrectly peuvent provocar fugas o, en casoos extremos, incendio o explosión.
Instrucciones de seguridad
- Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podráan tener fugas y provocar daños
- Las bacterías no recargables no deben recargarse.
- No se deben cortocircuito los contactos.
- Retire las baterías del producto antes de su eliminación.
Espanol
Instrucciones de seguridad
- Lea por completing este manual del usuario antes del primer uso y entrada con el producto. Preste atencion a las advertencias del producto y elmanual del usuario.Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrecto pueda provocar riesgos.
- Nunca deje el producto sin supervisión cuando esté encendido.
- No colocque objetivos pesados encima del producto.
- Nuncasumerjlasparteseléctricas del producto enagua durante la limpieza ni el manejo.Nuncamantenga el producto bajo agua corriente.
- No intente bajo ninguna circunstancia reparuustedismo el producto (p.ej., cable dealimentacion daado, si ha caido el producto,etc.). Para qualquier asistencia y reparacion, consulte con un agente de serviceo autorizzato.
- El voltaje de la red debe coincideir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
- Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentacion se pueda desconectar el producto por completeto de la corriente. Asegúrese de que el enchufe está accesible.
- Evite daños en el cable de alimentación que podrán ser causados por torceduras o el contacto con rincones aflilados.
- Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes y除外 dispositivos/objetos que produzcan calor.
- Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
- Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfunciación, antes de conectar o guitar accesorios y antes de cada limpieza.
- Utilice este producto solo en zonas interiores secas y nuncaonga.
- Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante.
- No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
-luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua
(salpicaduras, jarrones,stanques, baines) ni humedad intensa.
- Este produit no es adequado para uso commercial. Está diseñado solamente para uso dométrico.
- No retire la proteccion ni introduzca ningún的对象o durante el funcionaimiento.
- Antes de limpiar, deja que el producto se detenga por Completely y desconectelo de la corriente.
- Para evaporar sobrecalentamientos, no cubra el producto.
- Los niños pequeños, niños y las personas mayores no deben exponserse a corrientes de aire frío durante un tiempo prolongado.
- Mantenga el producto alejado de objetos sueltos como plantas, cortinas, etc.
- El producto solamente puede conectarse a la corriente una vez totalmente montado.
- Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
- No exponga nunca las baterías a un calor excessivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego. Las baterías podrán explotar.
- Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños. Si se tragan las baterías, consiga ayudá medica de inmediato.
- Si las baterías Tiene fugas, bóquelas con un trapo y desechelas de forma adecuada. Evite que el acido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra acido de las baterías en los ojos, enjuaguelos por Completely con mucho agua y consulte a un medico de inmediato. Si el acido de las bateríasenta en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente estemanual y conservelo como referencia en el futuro.
Finalidad de uso
El producto está exclusivamente Diseñado para hacer circular el aire de una habitación. Uselo exclusivamente según estas instrucciones. Cualquier除外 uso pueda provocar daños en el producto o personales. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadequado del producto o por su utilización para una finalidad/distinta a lapecifieda por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada, contacte con su centro de gestion de residuos local.
Compruebe que el contenido entrega este completey y sin daños. Si el contenido está incomplete o dañado, contacte de inmediato con su lugar de requisión.
Tras desnbalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudá a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para Obtener más información.

Deshagase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas jusqu con los residuos domesticos
del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad opongase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
Contenidos
1 x Ventilador de torque
1 x Mando a distancia
1 x Manual de usuario
Lista de piezas
A Pantalla de temporizador/temperatura
B Pantalla de velocidad
C Pantalla style
D Pantalla de oscilación
Pantalla
F Salida de aire
G Entrada de aire
H Cuerpo del ventilador
1 Cable de alimentación
Soporte: Panel de operaciones
K Botón MODE
L Botón TIMER
M Botón (encendido/apagado) POWER
N Botón OSC
Botón SPEED
Mando a distancia
P Botón (encendido/apagado) POWER
Botón OSC
R Botón MODE
Botón TIMER
T Botón SPEED
U Tornillos
v Compartimento de almacenamento para el control remoto (noismo)
Espanol
Cambio de la batería
1 Abra el compartmentimiento de la bateria. Inserte 1 bateria (no incluida) de tipo CR2025, colocando correctamente la polaridades + como se indica en la bateria y en el interior del compartmento de la bateria.
Montaje instalación
2 Quite los tornillos de la parte inferior. Acople la parte posterior del pie, hacero coincidirlos orificios de los tornillos. Inserte y apriete los tornillos.
3 Acople la parte delantera del pie, hacercoindir los orificios de los tornillos con lasde la parte trasera del pie. Inserte y aprietelos tornillos.
4 Asegürese de que el cable de alimentación está montado a工程技术 de la abertura correspondiente.
5 Cologne sobre una superficie plana estable.

Precaución
- El producto solamente puede conectarse a la corrente cuando se haya montado porcomplete.
- El aparato no debe desmontarse durante el funciona, los cuidados generales, la limpieza y el mantenimiento por parte del usuario.
- El producto no pueda usarse nunca sin el soporte ni en posicion horizontal.
Funcionamento
Nota: Los ajustes de la funciona y de encendido / apagado peuvent hacer algo de el panel de control del ventilador, como de forma remota.
6 Conecte el cable de alimentacion en el enchufe. La temperatura ambiente se muestra en la pantalla.
7 Encienda el ventilador con el botón de POWER.
8 Seleectionla fuerza del ventilador usinge el boton SPEED.
| Simbolo | Fuerza del ventilador |
| ↑↑↑ | bajo |
| ↑↑↑↑↑ | medio |
| ↑↑↑↑↑↑↑ | alto |
9 SeLECTIONE el modo de funciona bajo el estado de la boton MODE.
| Mode Función |
| STYLE Función del ventilador estándar |
| Fuerza del ventilador ajustable, que simula el viento natural. |
| Modo de reposo, la pantalla se apaga automatistically aprox. 30segundos despues delultimate uso. |
10 Pulse el botón OSC para activar y desactivar la funciona de giro.
Modo de temporizador
La funciona TIMER apaga el ventilador a una hora determinada. Los tiempos seonianseccionar en intervalos entre 1 y 12 horas.
11 Pulse el botón TIMER paraaabstar el tiempo deapagado.
Note: Si el temporizador no está activado, la temperatura ambiente en °C se muestra en la pantalla TIMER / TEMP.
Limpieza y mantenimiento

Atencion
- Antes de limpiarlo, deja que el producto se detenga por completeness y disconectelo de la corrente.
- No use disolventes ni abrasivos, utensilios metálicos ni cepillos rígidos para limpiarlo.
- Nosumerja el ventilador en agua niotiros liquidos.No deje que gotee agua sobre o bajo del chasis del motor del ventilador.
12 Use una gamuza suave para limparlo. Si la suecedo restos son dificiles de eliminar, use un detergente suave.
Datasétécnicos
Tensión nominal : 220 - 240 V~
Potencia de entrada nominal : 45 W
Frecuencia : 50/60 Hz
Mando a distancia : 1 x CR2025
| Descripción Sínbro Valor Unidad | |||
| Caudal máximo del ventilador F | 39,63 | m | 3/min |
| Entrada de alimentación del ventilador | P | 46,5 | W |
| Valor de servicios | SV | 0,85 | (m3/min)/W |
| Consum de energia en espera | Pse | 0,578 | W |
| Nivel sonoro del ventilador | Lva | 57,4 | dB(A) |
| Velocidad maxima del aire | c | 3,43 | m/s |
| Consumo de electricidad por temporada | Q 15,527 | kWh/a | |
| Estándares de medicación para el valor de servicios | GB/T 13380-2007 | ||
| Detalles de contacto para Obtener más información | Imtron GmbHWankelstraße 585046 IngolstadtGermany | ||