KTF 100 - Ventilatore Koenic - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KTF 100 Koenic in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Ventilatore (torre di raffreddamento) |
| Marca | Koenic |
| Modello | KTF 100 |
| Altezza | 117 cm |
| Peso | 3,7 kg |
| Tensione nominale | 220-240 V~ |
| Potenza nominale | 45 W |
| Frequenza | 50/60 Hz |
| Classe di protezione | II |
| Tipo di batterie telecomando | CR2025 (non inclusa) |
| Numero di velocità | 3 (bassa, media, alta) |
| Modalità di funzionamento | Normale, Natura, Notte |
| Timer | 1 a 12 ore |
| Oscillazione | Sì |
| Display | Temperatura e programmazione |
| Consumo in standby | 0,578 W |
| Livello sonoro | 57,4 dB(A) |
| Portata d'aria massima | 39,63 m³/min |
| Consumo elettrico annuale | 15,527 kWh/anno |
| Manutenzione | Pulire con un panno morbido, non immergere |
| Sicurezza | Utilizzare su superficie stabile, non coprire |
| Contenuto della confezione | 1 torre, 1 telecomando, 1 manuale |
Domande frequenti - KTF 100 Koenic
Domande degli utenti su KTF 100 Koenic
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ventilatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KTF 100 - Koenic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KTF 100 del marchio Koenic.
MANUALE UTENTE KTF 100 Koenic
Istruzioni di sicurezza
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superioreagli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l'operato o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprehendano i pericoli.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguiti da bambini a meno che non siano controllati.
- Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall'assistenza o personale qualificato per evitare pericoli.
- Attenzione! Se le batterie vengono sostituite in maniera errata vige il pericolo di splosioni. Sostituire le batterie solamente con lo stesso tipo, o con un tipo equivalente di batterie. Cambiare sempre tutte le batterie. Non mischiare batterie vecchie e batterie nuove o batterie in diversi stati di carica.
- Sostituire sempre le batterie con batterie dello stresso tipo.
- Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Fare attenzione alla polarità positiva (+) / negativa (-) delle batterie riportate sul vano batterie. Batterie inserite male possono causare perdite o, in casi estremi, incendi o splosioni.
Istruzioni di sicurezza
- Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un lungo periodo di tempo. Le batterie non rimoso potrebbero subire perdite e causare danni.
- Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
- Le connessioni devono essere cortocircuito.
- Togliere le batterie dal prodotto prima dello smaltimento.
Italiano
Istruzioni di sicurezza
- Leggere con attenzione quello manuale dell'utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in quello manuale d'uso. Contiene informazioni importanti per la sicurezza nonché relative all'uso e alla manutenzione del disposativo.
- Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti consigliati. L'uso improprio o funzionamento sbagliato posso n determinare pericoli.
- Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'utilizzo.
- Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio.
- Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositorio fatto acqua corrente.
- Non cercare per nessun motivo (ad es. danno al cavo, prodotto caduto, ecc.) di riparare il prodotto da solo. Per la manutenzione e riparazione, consultare un responsable autorizzato.
- Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull'etichetta del modello del prodotto.
- Solo lo scollegamento del prodotto alla presa cui separecompletamente il prodotto da la corrente.Accertarsi che la spina di corrente sa in condizione corretta.
- Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti.
- Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come fornì, piastre e altri dispositivi/oggetti che producono calore.
- Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
- Scollegare il dispositiivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo.
- Usare quello prodotto in ambienti chiusi e mai all'aperto.
- Mettere il prodotto su una superficie pianara, resistente e antiscivolo.
- Non usare, esporre o mettere il prodotto vicino a: - luce solare diretta e polvere;
- fuoco (camino, griglia, candele), acqua
- (schizzi, vasi, stagni, vasca da bagbo) o eccessiva umidita.
-
Questo appearecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso è stato progettato solo per uso domestico.
-
Non rimuovere la protezione e non insertire nessun oggetto durante il funzionamento.
- Prima di pulirlo, assicurarsi che l'apparecchio sia completenessfermo e staccare la spina alla corrente.
- Per evitare un surriscaldamento, non copire il prodotto.
- I neonati, i bambini e gli anziani non devono essere esposti a lungo alle correnti di aria fredda.
- Tenere il prodotto lontano da oggetti che possono gocciolare, come le piante, le tende ecc...
- Collegare l'apparecchio alla corrente solo a montaggio completato.
- Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura
- Non esporre le batterie a fonti di calore (come per esempio alla luce del sole, al fuoco) e non gettarle nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere.
- Tenere le batterie lontane dalla portata neonati. Nel caso le batterie venissero ingoiate, consultare immediamente un medico
- Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandi si con un panno e gettarle in maniera adeguata. Evitare di toccare occhi e pelle con l'acido delle batterie. In caso di contatto dell'acido delle batterie con gli occhi, sciacquari subito e con molta acqua e consultare urgentamente un medico. In caso di contatto dell'acido delle batterie con la pelle, lavare l'area in questione con abbondante acqua e sapone.
Congratulations!
Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. Leggere quello manuale con attenzione e conservarlo per futura consulazione.
Uso previsto
Il prodotto ha l'unico scopo di far circolare l'aria. Utilizzato il prodotto seguendo queste istruzioni. Un uso inappropriato cui danneggiare il prodotto. Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di dati al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o improprii, o per usi del prodotto che non rispondono alle finalità indicate dal costruttore.
Prima messa in funzione
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli
accessori alla confazione originale. Si consiglia di conservare la confazione originale per l'immagazzinamento. Se si desidera smaltire la confezione originale, osservare le disposizioni di legge applicabili. In caso di domande relative al corretto smaltimento, contattare il centro locale di gestione dei rifiuti.
Ispezionare i contentuti della segna per verificarne la completenesse e l'eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contento sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita.
Dopo il disimballaggio, fare riferimento al capitolo sulla Pulizia e cura.

Non smaltire questi appearecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il ricicchio WEEE. Cosi aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere.ente. Contattare le autorità o il rivenditore per ulteriori informazioni.

Smaltire le batterie rispettoando l'ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione o contattare il rivenditore presso il quale è acquisato il prodotto.
Contenuo
1 x Ventilatore a torre
1 x Telecomando
1 x manuale utente
Elenco delle parti
A Timer/Display temperature
B Display velocità
Display stile
D Display oscillazione
E Display
F Uscita dell'aria
G Ingresso dell'aria
H Corpo ventilatore
Cavo di alimentazione
Base
Panello di controllo
K Tasto MODE (modalità)
L Tasto TIMER (timer)
M Tasto POWER (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)
N Tasto OSC
Tasto SPEED (velocità)
Telecomando
Taste POWER (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)
Taste OSC
R Tasto MODE (modalità)
Tasto TIMER (timer)
T Tasto SPEED (velocità)
U Viti
Vano di stoccaggio per telecomando (non nell'immagine)
Italiano
Sostituzione della batteria
1 Apire lo scomparto della batteria. Inserire 1 batteria (non inclusa) di tipo CR2025 rispettoando le polarità + e - come indicato sulla batteria e all'interno del vano batteria.
Assemblaggio e installmente
2 Togliere le viti dall'estremità inferiore. Montare la parete posteriori della base facendo corrispondere i fori delle viti. Inserire e avvitare le viti.
3 Montare la parte frontale della base facendo corrispondere i fori delle viti con quelli della parte posteriore della base. Inserire e avvitare le viti.
4 Verificare che il cavo di alimentazione sia introdotto nell'apertura corrispondente.
5 Posizione s u una superficie stabile.

Attenzione
Collegare l'apparecchio alla corrente solo a montaggio completato.
Non smontare l'apparecchio durante il funzionamento, né per una manutenzione ordinaria, né per pulirlo o per una manutenzione da parte dell'utente.
Non usare mai l'apparecchio除去 la base o in posizione orizzontale.
Funzionamento
Note: Le impostazioni della funzione e l'interruttore di accensione/spegnimento può essere utilizzato dal pannello di controllo del ventilatore e in remoto.
6 Inserire la spina di corrente nella presa. La temperatura ambiente è visualizzata sul display.
7 Accendere il ventilatore usando il tasto POWER.
8 Selezionare la potenza del ventilatore.
usando il tasto SPEED (velocita).
| Simbolo | Potenza del ventilatore |
| bassa | |
| media | |
| alta |
9 Selezionare la modalita operativa desiderata.
usoando il tasto MODE (modalità).
| Modalità | Funzione |
| STYLE | Funzione ventilatore standard |
| Potenza del ventilatore regolabile che simula il vento naturale. | |
| Modalità Sleep, il display si spegne automaticamente per ca. 30 secondi dopo l'ultimo utilizzo. |
10 Premere il tasto OSC per attivare e disattivare la funzione girevole.
Modalità timer
La funzione TIMER spagne il ventilatore ad un'orario impostato. Gli orari possono essere selezionati tra 1 e 12 intervalli di ore.
Premere il tasto TIMER per impostare l'orario di spegnimento.
Note: Se il timer non è attivato, la temperature ambiente in °C sare visualizzata sul display TIMER/TEMP.
Pulizia e manutenzione

Attenzione
- Prima di pulirlo, permettere all'apparecchio di fermarsi del tutto e staccare la spina della corrente.
Non usare solventi o soluzioni abrasive, utensili di metallo o spazzole dure per la pulizia.
Non immershere il ventilatore in acqua o in qualsiasialto liquido, Assicurarsi che non entria alcuna acqua all'interno dello scompartimento del motore.
Dati tecnici
Tensione nominale : 220 - 240 V~
Potenza d'ingresso nominale : 45 W
Frequenza : 50/60 Hz
Classediprotezione:ll
Altezza :117 cm
Peso : Circa 3,7 kg
Telekomando : 1 x CR2025
12 Usare un panno morbido per le pulizie. Per lo sporco particularmente dificile da rimuovere, usare un detergente delicato.
| Descrizione Simbolo Valore Unità | |||
| Velocità massima della ventola F | 39,63 | m | 3/min |
| Ingresso alimentazione della ventola | P | 46,5 | W |
| Valore di servizio | SV | 0,85 | (m3/min)/W |
| Consumo energia in standby | P | 0,578 | W |
| Livello sonoro del ventilatore | L | 57,4 | dB(A) |
| Velocità massima dell'aria | c | 3,43 | m/s |
| Consumo di elettricità stagionale | Q | 15,527 | kWh/a |
| Misura standard per il valore di servizio | GB/T 13380-2007 | ||
| Dettagli di contatto per ricevere maggiori informazioni | Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany | ||