Expedition TW4B17400ZA - Mirar TIMEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Expedition TW4B17400ZA TIMEX en formato PDF.
| Marca | Timex |
| Modelo | Expedition TW4B17400ZA |
| Tipo de producto | Reloj analógico/digital |
| Diámetro de la caja | Aproximadamente 42 mm |
| Peso aproximado | Aproximadamente 50 g |
| Alimentación | Batería de litio (tipo CR2016 o equivalente) |
| Resistencia al agua | Hasta 100 m (WR100) |
| Resistencia a golpes | Certificado ISO (golpes) |
| Luz nocturna | Indiglo electroluminiscente |
| Funciones digitales | Hora/calendario, alarma diaria, temporizador, cronógrafo (1/100s), doble huso horario |
| Anillo giratorio | Tiempo transcurrido, taquímetro, brújula |
| Pulsera | Pulsera con cierre deslizante y eslabones extraíbles |
| Mantenimiento | Enjuagar con agua dulce después del contacto con agua de mar |
| Precauciones de resistencia al agua | No presionar los botones ni tirar de la corona bajo el agua (excepto modelos de 200 m) |
| Batería | Cambio por un distribuidor recomendado; tipo indicado en la parte posterior de la caja |
| Garantía | Garantía limitada estándar (posible extensión en Estados Unidos) |
| Información general | Marcas registradas: TIMEX, INDIGLO, NIGHT-MODE |
Preguntas frecuentes - Expedition TW4B17400ZA TIMEX
Preguntas de los usuarios sobre Expedition TW4B17400ZA TIMEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Expedition TW4B17400ZA - TIMEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Expedition TW4B17400ZA de la marca TIMEX.
MANUAL DE USUARIO Expedition TW4B17400ZA TIMEX
como起初 tu reloj 6
Resistencia al agua y a los golpes 6
Luz nocturna Indiglo 6
Modelo analogico/digital 6
Anillo de tiempo transcurrido 7
Anillo de tacómetro. 7
Anillo giratorio 8
comoajustar la pulsera 8
Retirada de eslabones de la pulsera 8
Pila 8
Garantia 8
TIMEX
CÓMO INICIÁR TU RELOJ
Para起初 un reloj retirel el protector de plastico de bajo de la corona y bajo empuja la corona contra la caja. El segundero comenza a avanzar a intervalos de un segundo.
Algunos relojes resistentes al agua a grandes profundidades necessitan que la corona de auste se enrosque hacía bajo del todo para asegurar la resistencia al agua. Si la caja de tu reloj Tiene una protuberancia roscada, hay que enroscar la corona hacía bajo el todo despues de ajustar el reloj.
Para enroscarla, empuja la corona con firmeza contra la protuberancia roscada y manten la presion WHILE giras la corona en sentido horario. Continua onroscando la corona hasta que este bien aprotada. Necasaras desenroscar la corona (en sentido antihorario) antes de tirar de ella hacra sua proxima vez que quieras ajustar tu reloj.
RESISTENCIA AL AGUA Y A LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicaran los metros (WR_M).
| Profundidad de resistencia al agua | p.s.i.a. * Presión bajo la superficie del agua |
| 30 m/98 pies | 60 |
| 50 m/164 pies | 86 |
| 100 m/328 pies | 160 |
| 200 m/656 pies | 284 |
libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSES NINGUN BOTON NI TIRES DE LA CORONA DEBAJO DEL AGUA A MENOS QUE TU RELOJ ESTE INDICADO PARA UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS.
- El rejo es resistente al agua solamente cuando el cristal, la corona y la caja permanecean interactos.
- El relo no es apropiado para hacer submarinismo y no deberia usar paraarlo.
- Aclar a el reoj con agua dulce après haber estado expuesto a agua salada.
- La resistencia a los golpes estara indicada en la esfera del relojo en la parte de extras de la caja. Los relosoes estandisfiados para pagar la pruneba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal.
Pulsa la corona para actuar la luz, La technologia electroluminiscente utilizada en la luz noctura INDIGLO3 illumina toda la esfera del reloj por la noche y en conditiones de poca luz.
MODELO ANALOGICO/DIGITAL
MODELO ANALOGICO/DIGITAL DE 4 BOTONES CON LUZ NOCTURNAL INDIGO Y FUNCION NIGHT-MODE

- PULSA el botón "B" para iluminar la esfera completa (tanto analógica como digital).
PARA USAR LA FUNCION NIGHT-MODE
- PULSA y MANTEN OPRIMIDO el boton INDIGLO® durante 3 segundos hasta eschar un pitido.
- Oprimirrialquier boton haar que la luz nocturna INDIGLO se ilumine y permanezca encondida durante 3 segundos.
- La funciona NIGHT-MODE permanecera activa durante 8 horas.
- Para desactivar la función NIGHT-MODE PULSA y MANTEN OPRIMIDO el botón INDIGLO durante 3segundos.
HORA ANALOGICA
PARAJUSTARLAHORAANALOGICA
- TIRA de la corona hacía fuera hasta la posición "B".
- GIRA la corona en cualesera de los dos sentidos hasta la hora correcta.
- EMPUJA hacía dentro la corona hasta la posición "A".
PANTALLA DIGITAL
- La partalla digitala cambia a cada referencia cada vez que OPRIMES el boton "A" (Como se ilustra a continuacion):
HORA / CALENDARIO
ALARMA DIAPRIA
TEMPORIZADOR DE CUYNTA ATRAS
CRONOGRAFO
HORA DUAL

PARA AJUSTAR LA HORA / CALENDARIO

-
PULSA el boton "A" hasta跖g ar la pantalla HORA / CALENDARIO.
-
PULSA y MANTEN OPRIMIDO el botón "D". Aparecerá HOLD hasta que la hora destelle.
-
PULSA el botón "C" para que la hora avance.
-
PULSA los botones "A" y "C" como antes paraajsar los Minutes,poner a 00' los segundos,ajustar el mes,la fecha,el ano y el formattingde 12/24 horas.
-
PULSA el botón "D" para completar el ajuste.
NOTA: PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón "C" durante 2 seguidos en modo de ajuste para activar el avancerado.
Visualiza o selecciona la HORA o CALENDARio para que aparezca en tu pantalla digital.
- PULSA el boton "C" para visualizar el CALENDARIO durante 2 segmundos.
- PULSA y MANTEN OPROMIMEO el boton "C" durante 3 segundos hasta que el reloj suey paraCambiar la pantalla aCALENDARIO.
- Para ver o cabiar la pantalla a HORA, repite los pasos anteriores.
NOTA:
- Apareceran "A" or "P" cuando se haya seleccionado el fornato de 12 horas.
- Ajusta esta hora para coordinar con la hora análogica o con otro hxo horario.
PARAJUSTAR LA ALARMA DIARIA

- PULSA el botón "A" hasta plagiarar a la pantalla HORA / CALENDARIO: "ALARIM" aparecerá durante 3 seguidos seguido por el ajuste actual de hora de la alarmay y el huso horario. El símbolo del modo de ALARMA, "AL", y el símbolo del huso horario aplicable, "T1" o "T2", se alterman para dar la información completa.
- PULSA el botón "D" para hacer que destelle el huso horario.
- PULSA el botón "C" para selecciónar el huso horario.
- PULSA el botón "A" para hacer que destelle la hora.
- PULSA el botón "C" para que la hora avance.
- PULSA los botones "A" y "C" como antes paraaabstar los Minutes.
TIMEX
- PULSA el botón "D" para completar el ajuste.
- La alarma se activara automaticallymente tras el ajuste. Se muestra
NOTA: PULSA y MANTEN OPRIMIDO el botón "C" durante 2 días en modo de ajuste para activar el avancerado.
NOTA:
- Cuando la alarma suene, lo hara durante 20segundos.
- Para detener la alarma, PULSA在哪角 botón.
PARA ENCENDER O APAGAR LA ALARMA O LA SENAL ACUSTICA
- PULSA el boton "A" hasta跖gar a la pantalla de ALARMA DIARIO.
- PULSA el botón "C" para activar o desactivar la alarma diaria y la senal acústica a tu Convenientía.
NOTA:
- Aparecerá o desaparecerá (de acuerto con la activación o desactivación de la alarmá diária.
- Aparecerá o desaparecerá de acuerdo con la activación o desactivación de la SSHAL acústica.
La alarma se coordina con la hora digital, no con la hora analogica.
- La alarma sonara solo si el huso horario digital (T1 o T2) seleccionado se muestraactualmente en el modo de ajuste de alarma, como lo confirmar el simbolo de alarma.
PARAJUSTAR/USAR ELTEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS

- PULSA el botón "A" hasta plagiar a la pantalla de TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS. Aparecerá "24 HR TR".
- PULSA el boton "D" para hacer que destelle la hora.
- PULSA el botón "C" para que la hora avance.
- PULSA el boton "A" para ajustar los Minutes.
- PULSA los botones "A" y "C" como antes para ajustar los Minutes.
- PULSA el boton "D" para completar el ajuste.
- PULSA el botón "C" para inicia el temporizador.
- PULSA el botón "D" para paasar el temporizador.
- PULSA el boton "C" para reinecer el temporizador, o PULSA el botón "D" de nuevo para restablecer el temporizador hasta la hora preseccionada.
NOTA: PULSA y MANTEN OPRIMIDO el botón "C" durante 2 segundos en medio de ajuste paraactivar al avance=rápido.
NOTA:
- Cuando el temporizador legue a cero pitará durante 20 segundos.
- Para detener la alarma del temporizador, PULSArialquier boton.
- Aparecerá "TMR" para registrar que está funcionaldo el temporizador de cuenta除外.
RealizaCNTAsaresdehasta24horas.
PARA USAR EL CRONÓGRAFO

- PULSA el botón "A" hastarug a la pantalla de CRONOGRAFO; apareceran "CH LAP" o "CH SPL".
- PULSA el botón "D" para selecciónar VUELTA (LAP) o FRACION (SPL).
- PULSA el botón "C" para iniciair el cronometraje
- PULSA el botón "C" para registrar el tiempo de la primera vuelta o refracción; los nombres permanecerán congelados durante 10 seguidos; "LAP" o "SPL" destellaran para indicar que se está registrando el tiempo de lasumaiente vuelta o refracción en el trasfondo.
- PULSA el boton "A" para ver la pantalla que correrientras la pantalla esta congelada.
-
PULSA el botón "C" paraizar tomar otra vuelta o fración.
-
PULSA el botón "D" para paasar.
- PULSA el boton "C" paraContinuar con el temporizador, o PULSA el boton "D" de nuevo para reinicir.
NOTA:
Hay queponer a cero el CRONOGRAFO para cambiar entre vuelta y fracion.
- Regista eventos hasta 24 horas y muestra centesesmas deAGO para la primora hora.
PARA AJUSTAR LA HORA DUAL:

- PULSA el boton "A" hasta plagiarar a la planta de HORA DUAL, Aparecerá "T2" jusqu'à la hora dual.
- PULSA y MANTEN OPRIMIDO el boton "D"; aparecera "Hold" hasta que la hora destelle.
- PULSA el boton "C" para que la hora avance.
- PULSA el botón "A" para hacer que destelle el mes.
- PULSA el botón "C" para que el mes avance.
- PULSA los botones "A" y "C" como antes paraaabstar la Fecha, el ano y paraaabstur el formattingo 12/24 horas.
- PULSA el botón "D" para completar el ajuste.
NOTA: PULSA y MANTEN OPRIMIDO el botón "C" durante 2 seguidos en modo de ajuste para activar el avancerado.
NOTA:
- Al estar en qualquier modo de ajuste, si no sePGAún un botón durante 90 segundos, lapellà regresará autométricamente al modo HORA /CALENDARIO.
- Al estar en qualquier modo que no sea el de HORA / CALENDARIO, cuando o bien el boton "C" o el "D" estén pulsados, la.),que se pulse el boton "A" la ),a),regresa automatamente al modo de HORA / CALENDARIO.
ANILLO DE TIEMPO TRANSCURIDO
Si tu relojonga con un anillo giratorio extemo en la espéra, con númeroos que corresponden a los Minutes, puisoes usar este anillo de tiempo transcurrido para medir el tiempo de una activités desde el inizio o para marcar el tiempo de finalización de una activités.
PARA MEDIR EL TIEMPO DE UNA ACTIVIDAD DESDE EL INICIO:
Coloca el triangulo de Iniciar/Detener en la hora (hora o minuto) en que comienza laactivity (como se muestra a la izquiera en la ilustracion de abajo). Al terminar,puces ve cuando tiempo tomo la activity.

PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE:
Coloca el triangulo en la posicion de hora o minuto en que deseas complementar la actividad y mira periodically el reloj para vericar el avance hasta ese objetivo.
En la ilustración a la derecha你可以 detenerce cuando el minutero llegue a la posión de 20 horas après de la hora.
ANILLO DETACOMETRO
La:
funci2 de t3acometro se puede usar para medir la velocidad en Millas por hora (MPH), Millas nácticas por hora (nudos) o kmétros por hora (KPH); mediana el segundero de barrido y la escala en el muro sobre la esora del relo. Necesitas saber la distancia real que estas cubriendo en millas o km.
TIMEX
Inicia el cronografo con el segundero en cero (en la posicjion de las 12 en punto).Dentro del primer minuto, el segundo apuntara a la velocidad para un trayecto de una milla (o un kilometro): si coma 45 segundos, la manecilla apuntara a 80 en esta posicjion; 80 MPH u 80 KPH.
Si en el primer minuto se cubre una distancia mayor a una milla o un kilometro, multiplicapla el numero del tacómetro por la distancia para Obtener la velocidad real: si recorriste 1,2 milas en 45 segundos, multiplicapla el 80 por 1,2 - 96 MPH:
ANILLO GIRATORIO
Si tu reloj está equipado con un anillo móvil alrededor de la esfera marcado con las letras "N", "E", "W", "S" (para las quatre direcciones de la brújula) o agrados de brújula,你能 usesar esta funciona para encontrar una orientación aproximada de brújula.
- Colocá el reelj en una superficie horizontal o sujétalo de manos que la estera está paralela al sueño.
- Ubica el sol y apunta la manecilla horaria al sol.
- Por la manjana, gira el anillo hasta que lamarca "S" (sur) este a medio camino entre la manecilla de las horas y las 12:00 (despues de la manecilla de las horas o en la distancia mas corte entre la manecilla horaria y las 12:00).
- Por la tarde, gira el anillo hasta que "S" está antes de la manecilla de las horas y a mitad de camino entre la manecilla de las horas y las 12:00.

COMO AJUSTAR LA PULSERA
(Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a todos los modelos de relojes).
PULSERA CON BROCHE DESLIZANTE
- Abre la chapa de cierre.
- Mueve el broche hasta lograr la longitud de pulsera deseada.
- Ejercé presión@milstres sostienes la chapa de cierra y desilza el broche hacía atrás y hacía delante hasta que se acoco en las ranuras situadas en la parte de abajo de la pulsora.
- Presiona hacía abajo la chapa de cierra hasta que encaje a presión y quede cerrada. El broche puede dararse si se usa una fuerza excessiva.

PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
- Localiza el pasador elastico que conecta la pulsera al broche.
- Utilizando una Herramienta puntiaguda, empuja el pasador elástico hacía bajo y gira suavamente la pulsera para desacoplaria.
- Determina el dato de la muñeca y después Introduce el pasador elastico en el agujero inferior correcto.
- Empuja el pasador hacía abajo, alinealo con el agujero superior y sueitalo para que encaje en su situ.


Fig. 2Fig. 1

Fig. 3
RETIRADA DE ESLABONES DE LA PULSERA
Cómo QUITAR ESLABONES:
- Coloca la pulsera en posicion vertical e introduce una herramienta puniaguidan en la abertura del elasbon.
- Empouja el pasador con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el eslabon se suele (los pasadores estan disenados para ser dificiles de quitter).
- Repite el procedimiento hasta que se haya quitado el numero de estabones deseedado.

Cómo Volver A ENSAMBLAR:
- Vuelte a unir las piezas de la pulsera.
- Empuja el为导向 ahora:hacia el interior del estrabon en sentido contrario al indicado por la flecha.
- Presiona el pasador hacía abajo hasta que encaje firmamente en la pulera y quede a ras.

PILA
Timex recomienda encarcidamente que un minorista o unjoyero cambien la pila. Si procede, pulsa el boton de reinicio (Reset) cuando cambies la pila. Il tipo de pila se indica en la parte posterior de la caja. La vida uti estimacion de la pila depende de ciertas suposciones relacionadas con el uso; la vida uti del pilacoulde verizar seguin el uso real.
NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTEN LAS PILAS SUELtas FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
GARANTÍA EXTENDIDA
Disponible solamente en EE. UU. Amplía tu garantía por 4 años adiconiales a partir de la Fecha de compra por 5 dólicas. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 durante el horario comercial normal. El pago deberá efectuarse bajo el dos 30 días asignables à la Fecha de compra. Se deben indicar el nombre, la direccion, el número de téléphone, la Fecha de compra y los 5 digitos del número del modelo. Temblouenouldes enviar un cheque de 5dkares por correa a:Timex Extended Warranty,P.O.Box 1676, Dept.EF, Little Rock, AR 72203.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
www.timex.es/es_ES/productWarranty.html
timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y NIGHT-MODE son MARCAS comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus aflilados.
TIMEX
SOMMAIRE
NASTAVENI DUALNIHO CASU:

- Pro zobrazeni moznosti DUALNIHO CASU STISKNETE tlaftko "A". Verifie dualnho casu se zobrazi "T2".
- STISKNETE A PRIDRZE tlačitko "D"; dokud nezačnéu blikat hodiny, zobrazi se "Hold".
- Pro posun hodin vpred STISKNETE tlaicitko "C".
- Pro Rozbilkani mese STISKNETE tlačitko "A".
- Pro posun měsice vprd STISKNETE tičtko "C".
- Pro upravu data, roku a nastaveni 12/24 hodinovhe formatu STISKNCTE tlačitka "A" a "C", ja k je uvedenу vyse.
- Pro dokonçeni nastaveni STISKNETE tlačitko "D".
POZNÁMKA: Pro aktivića rychloho posunu v režimu nastaveni STISKNETE a na 2 sekunci póltrzte plačitko "C".
POZNÁMKA:
- Pokud v Ibovoinem rezimu nestavovani po do budu 90k sekund nestisnete Zădne i Láčilko, zobrazeniș re automaticko v răf do re zimu CAS/KALENDAR.
Pokud v jakernkoli jinem rezimu, ne2 je CAS/KALENDAR, stisknete tlačitko
"O" nebo "D", pī dalīsm stinkūti tlačitka "A" se hodíny automaticу rátov do režimu zobrazeni CASU/KALENDARE.
KROUZEK PRO MERENI UPLYNULEHO CASU
Jsu-i vase hodinky na cifemkuVybaveny otoynm vnejsim krouzek m cisly opodovdajciminiutam,muzete tento krouzek pouzik merei tvani urcitte activiy od zaacatu nebo oznacit cas pro ukonceni activiy.
MÉRÉNI CASU AKTIVITY OD ZACÁTKAU:
Nastavte trojuhelnik Start/Stop naCas (hodin nebo minutui), kdy jste aktivitu zahajil (jak je na abrazku nizne znazorneno vlevo), V okamziku ukonconi vidite, Jak diouho本次活动 trvala.


MERENI ZBYVAJICHO CASU:
Nastavte trojuhinjan no paziciho hovy no binuty, kdy chcete aktivtu ukoncit, a pravidezin kontrouje, kolk casu zbywa do dasaženi tohoto cile.
Na obrazku vpravo muzete pfiest, a z minutova rudicka dosahne polohy 20 minut za pozici celie hodiny.
KROUZEK TACHOMETRU
Pretazenim vteinovre rudiky a mertika na stene nad cifenikem muzete funkci tachometru pouzil pro meiren rychosti v milich za hodinu (MPH), namofrich milich za hodinu (uzlach) nebo v kilometroch za hodinu (KPH). Musite znat vzdalenost, ktercu jeste urazili, v milich nebo v km.