Kärcher SC 4 EasyFix Premium Iron - Limpiador a vapor

SC 4 EasyFix Premium Iron - Limpiador a vapor Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SC 4 EasyFix Premium Iron Kärcher en formato PDF.

📄 198 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher SC 4 EasyFix Premium Iron - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Limpiador a vapor con plancha
Marca Kärcher
Modelo SC 4 EasyFix Premium Iron
Dimensiones (L x A x Al) 350 x 280 x 270 mm
Peso (sin accesorios) 4,1 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50-60 Hz, 2000 W
Potencia de la plancha 700 W
Presión de servicio máxima 0,35 MPa
Tiempo de calentamiento 4 minutos
Caudal de vapor continuo 50 g/min
Pico de vapor máximo 110 g/min
Capacidad del depósito de agua 0,8 L
Capacidad de la caldera de vapor 0,5 L
Índice de protección IPX4
Clase de protección I
Tipo de protección Termostato de seguridad, regulador de presión, válvula de seguridad
Accesorios incluidos Boquilla de chorro lápiz, cepillos redondos (pequeño y grande), aspirador manual, boquilla para suelo, deslizador para alfombras, plancha de vapor, tubos de extensión, paños de microfibra
Uso principal Limpieza a vapor sin detergente, planchado a vapor y seco, refresco de textiles
Mantenimiento recomendado Descalcificación según dureza del agua (cada 50 a 100 llenados); lavado de los paños a 60 °C máximo
Piezas de repuesto Accesorios originales disponibles en www.kaercher.com
Garantía Según condiciones del país, defectos de material o fabricación

Preguntas frecuentes - SC 4 EasyFix Premium Iron Kärcher

¿Qué tipo de agua usar en el depósito?
Use agua potable o una mezcla con máximo 50 % de agua destilada. No use agua destilada pura, agua de condensación, agua de lluvia ni detergentes.
¿Cómo encender el aparato?
Llene el depósito de agua hasta la marca MAX, enchufe el aparato, presione el interruptor de encendido (Ein). Espere hasta que el testigo verde se mantenga constante, luego accione la palanca de vapor.
¿Qué hacer si el testigo rojo parpadea?
El testigo rojo indica falta de agua en la caldera. Llene el depósito de agua hasta la marca MAX. La bomba llenará automáticamente la caldera.
¿Cómo usar la plancha de vapor?
Conecte el conector de vapor de la plancha en la clavija del aparato. Espere hasta que el testigo naranja se apague. Presione el interruptor de vapor en la parte inferior del mango para emitir vapor.
¿Cómo descalcificar la caldera?
Use únicamente el agente descalcificador Kärcher. Vacíe el agua, abra el cierre de mantenimiento, vierta la solución (1 dosis para 0,5 L de agua), deje actuar 8 horas, luego enjuague abundantemente con agua fría.
¿Qué hacer si la palanca de vapor no se presiona?
La seguridad infantil puede estar activada. Empuje el selector de caudal de vapor hacia adelante para desbloquear la palanca.
¿Se pueden limpiar suelos de madera con este aparato?
No, el vapor puede dañar los suelos de madera no vitrificada y las superficies pintadas. Use un paño ligeramente impregnado de vapor para limpiar estas superficies.
¿Cómo guardar el aparato después de usarlo?
Apague y desenchufe el aparato, vacíe el depósito, deje enfriar. Guarde los accesorios en los soportes, enrolle la manguera y el cable. Conserve en un lugar seco y protegido de las heladas.
¿Para qué sirve el deslizador para alfombras?
El deslizador para alfombras permite refrescar las alfombras con vapor. Fíjelo en la boquilla para suelo con el paño. Use el caudal de vapor reducido y no vaporice más de 5 segundos en el mismo lugar.
¿Qué hacer si la plancha escupe agua?
Esto indica un exceso de cal. Enjuague o descalcifique la caldera del limpiador a vapor. Después de las pausas, dirija la plancha hacia un paño hasta obtener vapor regular.

Preguntas de los usuarios sobre SC 4 EasyFix Premium Iron Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC 4 EasyFix Premium Iron - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC 4 EasyFix Premium Iron de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO SC 4 EasyFix Premium Iron Kärcher

Índice de contenidos

Avisos generales38
Uso previsto38
Protección del medioambiente38
Accesorios y recambios38
Volumen de suministro38
Garantía38
Dispositivos de seguridad38
Descripción del equipo39
Montaje39
Servicio40
Información importante para el usuario41
Empleo de los accesorios41
Cuidado y mantenimiento43
Ayuda en caso de avería44
Datos técnicos44

Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Uso previsto

Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. El equipo está diseñado para la limpieza con vapor y puede utilizarse con los accesorios adecuados, como se describe en este manual de instrucciones. No se necesitan detergentes. Respete las instrucciones de seguridad.

Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elímine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

(Dirección en el reverso)

Dispositivos de seguridad

△PRECAUCIÓN

Dispositivo de seguridad faltantes o modificados

Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.

Símbolos en el equipo

(En función del tipo de equipo)

Kärcher SC 4 EasyFix Premium Iron - Símbolos en el equipo - 1Peligro de combustión, la superficie del equipo se calienta durante el funciona-miento
Kärcher SC 4 EasyFix Premium Iron - Símbolos en el equipo - 2Riesgo de escaldadura debido al vapor
Kärcher SC 4 EasyFix Premium Iron - Símbolos en el equipo - 3Leer el manual de instrucciones

Regulador de presión

El regulador de presión hace que la presión de la caldera de vapor se mantenga constante durante el servicio. La calefacción se desconecta al alcanzar la presión máxima de servicio en la caldera de vapor y se conecta al producirse una caída de presión en la caldera de vapor debido a la toma de vapor.

Termostato de seguridad

El termostato de seguridad impide el sobrecalentamiento del equipo. Si el regulador de presión y el termostato de la caldera sufren una avería y fallan y el equipo se sobrecalienta, el termostato de seguridad apaga el equipo. Para restablecer el termostato de seguridad, diríjase al servicio de postventa competente de KÄRCHER.

Termostato de la caldera

El termostato de la caldera apaga el calentador en caso de fallo, p. ej., si no hay agua en la caldera de vapor y la temperatura de esta aumenta.

En cuanto rellene agua, el equipo vuelve a estar listo para funcionar.

Cierre de mantenimiento

El cierre de mantenimiento cierra la caldera frente a la inminente presión. El cierre de mantenimiento funciona, al mismo tiempo, como válvula de sobrepresión. Si el regulador de presión está defectuoso y aumenta la presión de vapor en la caldera de vapor, se abre la válvula de sobrepresión y sale vapor a través del cierre de mantenimiento.

Antes de volver a poner en marcha el equipo, diríjase al servicio de postventa competente de KÄRCHER.

Descripción del equipo

En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).

Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A

① Conector del equipo con cubierta
② Depósito de agua
③ Boca de llenado depósito de agua
④ Interruptor: ON
⑤ Interruptor: OFF
⑥Lámpara de control (verde): calefacción
⑦Lámpara de control (roja): falta de agua
⑧ Asa de transporte

⑨ Soporte para los accesorios

⑩ Soporte para los accesorios

⑪ Cierre de mantenimiento

⑫ Almacenaje para el cable de conexión de red

⑬Sujeción de estacionamiento para la boquilla para suelos

⑭ Cable de conexión de red con conector de red

⑮Rodillos (2 unidades)

⑯Rodillo de dirección

⑰Pistola de vapor

⑱ Palanca de vapor

⑲Tecla de desbloqueo

⑳ Interruptor de selección para el volumen de vapor (con seguro para niños)

②1 Manguera de vapor

②2 Conector de vapor

23 Boquilla de chorro
24 Cepillo redondo (pequeño)
25**Boquilla de alto rendimiento
26**Cepillo redondo (grande)
27 Boquilla manual
28 Cubierta de microfibras de la boquilla manual
29 Tubo de prolongación (2 unidades)
30 Tecla de desbloqueo
31 Boquilla para suelos
32 Unión de gancho y bucle
33 Paño de microfibras para suelos (1 unidad)
34**Paño para suelos de microfibras (2 unidades)
35**Deslizador para alfombras
36 Descalcificador
37 Plancha de presión de vapor
38Lámpara de control (naranja): calefacción
39Interruptor de vapor (abajo)
40 Conector de vapor

** opcional

Montaje

Montaje de los accesorios

  1. Colocar y encajar la rueda giratoria y demás ruedas. Figura B
  2. Abrir la cubierta del conector del equipo. Figura E
  3. Enchufar el conector de vapor al conector del equipo hasta que se escuche un clic. Figura E
  4. Colocar el extremo abierto del accesorio en la pistola de vapor hasta que la tecla de desbloqueo de la pistola de vapor se enclave. Figura J
  5. Colocar el extremo abierto del accesorio en la bo- quilla de chorro. Figura K
  6. Conectar los tubos de prolongación con la pistola de vapor.
    a Colocar el 1.º tubo de prolongación en la pistola de vapor hasta que la tecla de desbloqueo de la pistola de vapor se enclave. El tubo de conexión está conectado.
    b Colocar el 2.º tubo de prolongación en el 1.º tubo de prolongación. Los tubos de conexión están conectados.
  7. Colocar el accesorio y/o la boquilla para suelos en el extremo libre del tubo de prolongación.
    El accesorio está conectado.

Figura L

Figura M

Retirar los accesorios

  1. Mover el interruptor de selección hacia atrás para seleccionar el volumen de vapor.

La palanca de vapor está bloqueada.

  1. Presionar la cubierta del conector del equipo hacia abajo y extraer el conector de vapor del conector del equipo.

  2. Presionar la tecla de desbloqueo y separar las piezas.

Figura R

Servicio

Llenado de agua

El depósito de agua puede retirarse para rellenarlo o puede llenarse directamente en el aparato.

CUIDADO

Daños en el equipo

El uso de un agua inadecuada puede provocar la obstrucción de las boquillas o dañar el indicador de nivel de agua.

No utilice agua destilada pura. En su lugar, utilice como máximo un 50 % de agua destilada mezclada con agua del grifo.

No llene con condensación del secador.

No llene con agua de lluvia.

No llene con detergente u otros aditivos (p. ej. fragancias).

Retirada del depósito de agua para el llenado

  1. Tirar el depósito de agua hacia arriba verticalmente. Figura C

  2. Llenar el depósito de agua en vertical con agua del grifo, o con una mezcla de agua del grifo y un máximo de 50 % de agua destilada, hasta la marca «MAX».

  3. Colocar el depósito de agua y presionar hacia abajo hasta que encaje.

Llenado del depósito de agua directamente en el equipo

  1. Llenar un recipiente con agua del grifo, o con una mezcla de agua del grifo y un máximo de 50 % de agua destilada, y llenar el depósito de agua mediante la boca de llenado hasta la marca «MAX».

Figura D

Encendido del equipo

Nota

En caso de que la caldera de vapor contenga poca agua o esté vacía, la bomba de agua se activa e impulsa agua del depósito de agua a la caldera de vapor. El proceso de llenado puede durar varios minutos.

Nota

El equipo cierra brevemente la válvula cada 60 segundos, por lo que se escuchará un clic suave. Este cierre repetido evita que la válvula se bloquee. Esto no afecta a la aplicación de vapor.

  1. Colocar el equipo sobre una base firme.

  2. Conectar el conector de red a un enchufe.

Figura F

  1. Presionar el interruptor ON.

La lámpara de control de calentador verde parpa-dea.

Figura G

  1. Esperar hasta que la lámpara de control de calentador verde quede iluminado de manera fija.

Figura H

  1. Pulsar la palanca de vapor.

Figura I

Sale vapor.

Regulación del volumen de vapor

El volumen de vapor saliente se regula con el interruptor de selección de volumen de vapor. El interruptor de selección dispone de 3 posiciones:

Kärcher SC 4 EasyFix Premium Iron - Regulación del volumen de vapor - 1Volumen de vapor máximo
Kärcher SC 4 EasyFix Premium Iron - Regulación del volumen de vapor - 2Volumen de vapor reducido
Kärcher SC 4 EasyFix Premium Iron - Regulación del volumen de vapor - 3Sin vapor; seguro para niñosNotaEn esta posición no es posible accionarla palanca de vapor.
  1. Mover el interruptor de selección de volumen de vapor para regular la cantidad necesaria.
  2. Presionar la palanca de vapor.
  3. Antes de iniciar la limpieza, dirigir la pistola de vapor hacia una toalla hasta que el vapor salga de manera uniforme.

Adición de agua

Si existe falta de agua, la lámpara de control de falta de agua roja parpadea y suena una señal acústica.

Nota

La bomba de agua llena la caldera de vapor por intervalos. Si el llenado se realiza satisfactoriamente, la lámpara de control de falta de agua roja se apaga.

Nota

En caso de que la caldera de vapor contenga poca agua o esté vacía, la bomba de agua se activa e impulsa agua del depósito de agua a la caldera de vapor. El proceso de llenado puede durar varios minutos.

CUIDADO

Daños en el equipo

El uso de un agua inadecuada puede provocar la obstrucción de las boquillas o dañar el indicador de nivel de agua.

No utilice agua destilada pura. En su lugar, utilice como máximo un 50 % de agua destilada mezclada con agua del grifo.

No llene con condensación del secador.

No llene con agua de lluvia.

No llene con detergente u otros aditivos (p. ej. fragancias).

  1. Llenar el depósito de agua hasta la marca «MAX» con agua del grifo o con una mezcla de agua del grifo y un máximo de 50 % de agua destilada.
    El equipo está listo para el funcionamiento.

Apagado del equipo

  1. Presionar el interruptor OFF.

Figura P

El equipo está apagado.

  1. Presionar la palanca de vapor hasta que deje de salir vapor.

Figura Q

La caldera no tiene presión.

  1. Desplazar el seguro para niños (interruptor de selección para el volumen de vapor) hacia atrás.

La palanca de vapor está bloqueada.

  1. Presionar la tapa del conector del equipo hacia abajo y retirar el conector de vapor del conector del equipo.
  2. Sacar el conector de red del enchufe.
  3. Vaciar el depósito de agua.

Enjuague de la caldera de vapor

Enjuagar la caldera de vapor del equipo a más tardar cuando se haya llenado el depósito 10 veces.

  1. Para desconectar el equipo, ver el capítulo Apagado del equipo.
  2. Dejar enfriar el equipo.
  3. Vaciar el depósito de agua.
  4. Extraer los accesorios de los portaaccesorios.
  5. Abrir el cierre de mantenimiento. Para ello, colocar el extremo abierto del tubo de prolongación sobre el cierre de mantenimiento, enclavar en la guía y desenroscar.

Figura U

  1. Llenar de agua la caldera de vapor y girar con fuerza. Así se despegan los residuos de cal que se han acumulado en el suelo de la caldera.
  2. Vaciar de agua la caldera por completo.

Figura V

Almacenamiento del equipo

  1. Sujetar los tubos de prolongación en los soportes grandes para accesorios.
  2. Introducir la boquilla manual y la boquilla de chorro en 1 tubo de prolongación cada una.
  3. Fijar los cepillos redondos grandes a la boquilla de chorro.
  4. No conectar cepillos redondos ni boquillas en los soportes medianos para accesorios.

  5. Colgar la boquilla para suelo en el soporte de apoyo.

Figura S

  1. Enrollar la manguera de vapor en el tubo de prolongación y conectar la pistola de vapor a la boquilla para suelo.

Figura T

  1. Enrollar el cable de red alrededor del tubo de prolongación.
  2. Introducir el cable de red en el compartimento para accesorios.
  3. Almacenar el equipo en un lugar fresco y protegido de heladas.

Información importante para el usuario

Limpiar las superficies de suelo

Recomendamos fregar o aspirar el suelo antes de utilizar el equipo. Así se eliminarán las partículas sueltas y la suciedad antes de la limpieza húmeda.

Limpieza de tejidos

Antes de tratar tejidos con el equipo, comprobar si son aptos en una zona oculta: Aplicar vapor en el tejido, dejar secar y comprobar si se dan modificaciones en el color o la forma.

Limpieza de superficies con revestimiento o barnizado

CUIDADO

Superficies dañadas

El vapor puede provocar que se desprenda la cera, el limpiamuebles, los recubrimientos de plástico o los colores y los listones de rebordes.

No dirija el vapor hacia los bordes encolados, ya que pueden desprenderse los listones.

No utilice el equipo para limpiar suelos de madera o parquet sin sellar.

No utilice el equipo para limpiar superficies recubiertas de plástico o barnizadas, como mobiliario de cocina o de sala de estar, puertas o parquet.

  1. Para limpiar estas superficies, aplique vapor brevemente sobre un paño y friegue con él las superficies.

Limpieza de cristales

CUIDADO

Rotura de cristales y superficies dañadas

El vapor puede dañar las zonas selladas del marco de las ventanas y, a bajas temperaturas exteriores, puede provocar tensiones en la superficie del cristal y romperlo.

No dirija el vapor hacia las zonas selladas del marco de la puerta.

A bajas temperaturas exteriores, caliente el cristal de la ventana aplicando vapor sobre toda su superficie ligeramente.

- Limpiar la superficie de la ventana con la boquilla manual y su cubierta. Utilizar un limpiaventanas para retirar el agua o secar las superficies con un trapo.

Empleo de los accesorios

Pistola de vapor

La pistola de vapor puede utilizarse sin accesorios en los siguientes campos de aplicación:

  • Para eliminar arrugas leves de prendas de ropa tendidas: Aplicar vapor en la prenda desde una distancia de 10-20 cm.
  • Para limpiar polvo húmedo: Aplicar vapor brevemente sobre un paño y fregar con él el mobiliario.

Boquilla de chorro

La boquilla de chorro sirve para limpiar zonas de difícil acceso, ranuras, fijaciones, desagües, lavabos, WCs, persianas o radiadores. Cuanto más cerca esté la boquilla de chorro de la zona sucia, más efectiva será la limpieza, ya que la temperatura y el volumen del vapor en la salida de la boquilla están en su máximo nivel. Las incrustaciones calcáreas resistentes pueden tratarse con un detergente adecuado antes de la limpieza a vapor. Dejar que el detergente haga efecto durante 5 minutos y, a continuación, aplicar vapor.

  1. Colocar la boquilla de chorro en la pistola de vapor.

Figura J

Cepillo redondo (pequeño)

El cepillo redondo pequeño sirve para limpiar la suciedad difícil de eliminar. Gracias a estos cepillos, la suciedad difícil puede eliminarse fácilmente.

CUIDADO

Superficies dañadas

El cepillo puede dañar las superficies delicadas.

No es apto para la limpieza de superficies delicadas.

  1. Montar el cepillo redondo pequeño en la boquilla de chorro.

Figura K

Cepillo redondo (grande)

El cepillo redondo grande sirve para limpiar grandes superficies redondeadas, como p. ej. lavabos, platos de ducha, bañeras y fregaderos.

CUIDADO

Superficies dañadas

El cepillo puede dañar las superficies delicadas.

No es apto para la limpieza de superficies delicadas.

  1. Montar el cepillo redondo grande en la boquilla de chorro.

Figura K

Boquilla de alto rendimiento

La boquilla de alto rendimiento sirve para limpiar la suciedad difícil de eliminar, para limpiar esquinas o ranuras mediante soplado, etc.

  1. Montar las boquillas de alto rendimiento correspondientes a los cepillos redondos en la boquilla de chorro.

Figura K

Boquilla manual

La boquilla manual sirve para limpiar superficies pequeñas lavables, cabinas de ducha y espejos.

  1. Colocar la boquilla manual en la pistola de vapor de la misma manera que la boquilla de chorro.

Figura J

  1. Colocar la cubierta sobre la boquilla manual.

Boquilla para suelos

La boquilla para suelos sirve para la limpieza de recubrimientos de suelo o pared lavables, como suelos de piedra, baldosas o PVC.

CUIDADO

Daños por aplicación de vapor

El calor y la humedad pueden causar desperfectos.

Antes de la aplicación, compruebe la resistencia al calor y las consecuencias del vapor en una zona discreta con un pequeño volumen de vapor.

Nota

Los residuos de detergente o las emulsiones sobre superficies que van a limpiarse pueden provocar marcas durante la limpieza a vapor que desaparecen tras repetidas aplicaciones.

Recomendamos fregar o aspirar el suelo antes de utilizar el equipo. Así se eliminarán las partículas sueltas y la suciedad antes de la limpieza húmeda. Trabajar despacio sobre superficies muy sucias para que el vapor pueda hacer efecto más tiempo.

  1. Conectar los tubos de prolongación con la pistola de vapor.

Figura L

  1. Colocar la boquilla para suelos en el tubo de prolongación.

Figura M

  1. Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos.

a Colocar el paño para suelos sobre el suelo con las cintas adhesivas hacia arriba.

b Colocar la boquilla para suelos sobre el paño para suelos presionando ligeramente.

Figura N

El paño para suelos se adhiere por sí mismo a la bo-quilla para suelos mediante la fijación adhesiva.

Retirar el paño para suelos

  1. Colocar un pie sobre la lengüeta del paño para sue- los y elevar la boquilla para suelos.

Figura N

Nota

Al inicio, la cintas adhesiva del paño para suelos agarra con fuerza y puede resultar difícil retirarlo de la boquilla para suelos. Tras un uso continuado y después de lavar el paño para suelos, este se retira con facilidad de la boquilla para suelos y habrá alcanzado la adherencia ideal.

Apoyo de la boquilla para suelos

  1. En caso de interrupción del trabajo, colgar la boquilla para suelo en el soporte de apoyo.

Figura S

Deslizador para alfombras

Con el deslizador para alfombras se refrescan las alfombras.

CUIDADO

Deterioros en el deslizador para alfombras y en la alfombra

La suciedad del deslizador para alfombras, así como el calor y la humedad pueden causar desperfectos en la alfombra.

Antes de la aplicación, compruebe la resistencia al calor y las consecuencias del vapor de forma discreta en una parte de la alfombra con un pequeño volumen de vapor.

Tenga en cuenta las indicaciones de limpieza del fabricante de la alfombra.

Antes aplicar el deslizador para alfombras, asegúrese de que la alfombra se ha aspirado y de que las manchas se han quitado.

Antes de la aplicación y después de las pausas de funcionamiento por evaporación en un desagüe (sin paño para suelos / con accesorios), retire la posible agua acumulada (condensado) en el equipo.

Utilice el deslizador para alfombras únicamente con paño para suelos en la boquilla para suelos.

Realice la limpieza a vapor utilizando el deslizador para alfombras con una etapa de vapor suave.

No dirija el vapor de forma continuada hacia el mismo lugar (máximo durante 5 segundos) para evitar una humedad elevada, así como el riesgo de causar daños por la temperatura.

No utilice el deslizador para alfombras sobre alfombras de pelo largo.

Fijar el deslizador para alfombras a la boquilla para suelos

  1. Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos, véase el capítulo Boquilla para suelos.

Figura N

  1. Deslizar la boquilla para suelos con una ligera presión hasta que encaje en el deslizador para alfombras.

Figura O

  1. Comenzar la limpieza de alfombras.

Retirar el deslizador para alfombras de la boquilla para suelos

△PRECAUCIÓN

Quemaduras en el pie

El deslizador para alfombras puede calentarse al vaporizar.

No utilizar el deslizador para alfombras descalzo ni con sandalias o calzado abierto.

Utilizar el deslizador para alfombras únicamente con el calzado adecuado.

  1. Presionar la brida del deslizador para alfombras hacia abajo con la punta del zapato.

  2. Elevar la boquilla para suelos.

Figura O

Plancha de presión de vapor

Nota

Recomendamos utilizar la tabla de planchado de KÄRCHER con aspiración de vapor activa. Esta tabla de planchado se adapta de manera óptima al equipo adquirido. Facilita y acelera el planchado. La tabla de planchado utilizada debe disponer de una superficie de planchado permeable al vapor y con forma de rejilla.

Nota

Cabe señalar que en el caso de una tabla de planchado sin aspiración de vapor, es posible que se humedezca la funda para la mesa de planchar si se acumula condensado.

Puesta en funcionamiento de la plancha de presión de vapor

CUIDADO

Daños materiales por condensados/humedad

Durante el planchado puede que el agua de condensación gotee y dañe el recubrimiento del suelo si este es delicado.

Cuando sea posible, planche sobre un recubrimiento del suelo que sea resistente al agua de condensación (p. ej., baldosas/piedra).

Si el recubrimiento del suelo es delicado, asegúrese de que la zona sobre la que puede gotear el agua de condensación esté adecuadamente protegida (p. ej., con alfombras impermeables).

Nota

La suela de plancha debe estar caliente para que el vapor no se condense en la suela y moje las prendas que se están planchando.

  1. Asegúrese de que en la caldera de vapor del limpiador a vapor hay agua del grifo o una mezcla de agua del grifo con un 50 % como máximo de agua destilada.
  2. Inserte, hasta que se oiga un ruido al encajar, el conector de vapor de la plancha de vapor en el conector del equipo.
  3. Poner en funcionamiento el limpiador a vapor, véase el capítulo Conectar el equipo.
  4. Espere hasta que el limpiador a vapor esté listo para usarse.
  5. La plancha de vapor está lista para usarse cuando se apaga el piloto de control (naranja).
  6. Durante el uso, el piloto de control se ilumina cuando la plancha de vapor se recalienta. No es necesario dejar de utilizar el equipo si se recalienta.

Planchado de vapor

CUIDADO

Daños en las prendas

No observar las indicaciones de planchado de la prenda puede provocar daños en la misma.

Tenga en cuenta las indicaciones de planchado incluidas en la prenda.

Nota

Con el ajuste de temperatura óptimo y fijo se pueden planchar todos los tejidos resistentes al hierro sin un ajuste de temperatura adicional.

Planche del revés y con vapor los tejidos delicados y los estampados sin que entren en contacto directo con la plancha de vapor.

Nota

La plancha de vapor dispone de desconexión automática. Si no se mueve el equipo durante más de 5 minutos, este se desconectará. La desconexión automática aumenta la seguridad y ahorra energía, ya que evita que la plancha de vapor se caliente continuamente. La plancha de vapor se vuelve a encender en cuanto se mueve y comienza a calentarse.

Nota

Para la vaporización vertical de cortinas o vestidos, entre otros, la plancha de vapor se puede sostener verticalmente.

  1. Cuando la lámpara de control (naranja) del calentamiento de la plancha de vapor se apaga, se puede comenzar a planchar.
  2. Presione el interruptor de vapor de la parte inferior de la empuñadura. Saldrá vapor mientras se esté presionando el interruptor.
  3. Antes de comenzar a planchar, y después de cada pausa, dirija el impulso de vapor hacia un paño hasta que el vapor salga uniformemente.

Planchado en seco

CUIDADO

Daños en el equipo

La falta de agua en la caldera de vapor provoca daños en el equipo

Asegúrese de que haya agua en la caldera de vapor.

CUIDADO

Daños en las prendas

No observar las indicaciones de planchado de la prenda puede provocar daños en la misma.

Tenga en cuenta las indicaciones de planchado incluidas en la prenda.

Nota

Con el ajuste de temperatura óptimo y fijo se pueden planchar todos los tejidos resistentes al hierro sin un ajuste de temperatura adicional.

Planche del revés y con vapor los tejidos delicados y los estampados sin que entren en contacto directo con la plancha de vapor.

- Espere hasta que se apague la lámpara de control (naranja) del calentamiento de la plancha de vapor. La plancha de vapor está lista para planchar.

Cuidado y mantenimiento

Descalcificación de la caldera de vapor

Nota

Ya que el equipo acumula cal, recomendamos descalcificarlo tras el número de llenados del depósito de agua especificado en la tabla (TF=llenados de depósito).

Rango de resistencia°dH mmol/l TF
I débil0-7 0-1,3 100
II medio7-14 1,3-2,5 90
IIduro14-21 2,5-3,8 75
Vmuy duro>21 >3,8 50

Nota

El organismo encargado de la gestión del agua o los servicios municipales proporcionan información sobre la dureza del agua del grifo.

CUIDADO

Superficies dañadas

La solución descalcificadora puede atacar las superficies delicadas.

Llenar y vaciar el equipo con cuidado.

  1. Para desconectar el equipo, ver el capítulo Apagado del equipo.
  2. Deje enfriar el equipo.
  3. Vacíe el depósito de agua.

  4. Extraer el accesorio de los portaaccesorios.

  5. Abrir el cierre de mantenimiento. Para ello, colocar el extremo abierto del tubo de prolongación sobre el cierre de mantenimiento, enclavar en la guía y desenroscar.

Figura U

  1. Vaciar el agua de la caldera de vapor por completo.

CUIDADO

Daños en el equipo por el descalcificador

Un descalcificador no adecuado o una dosis errónea pueden provocar daños en el equipo.

Utilice exclusivamente el descalcificador de KÄRCHER.

Utilice una dosis de descalcificador para 0,5 l de agua.

  1. Aplicar la solución de descalcificación según se indica en las instrucciones.

  2. Llenar con la solución la caldera de vapor. No cerrar la caldera de vapor.

  3. Dejar que la solución de descalcificación haga efecto durante 8 horas.

  4. Vaciar la caldera por completo de la solución.

  5. En caso necesario, repetir el proceso de descalcificación.

  6. Enjuagar la caldera de vapor 2 o 3 veces con agua fría para retirar todos los residuos de la solución.

  7. Vaciar el agua de la caldera de vapor por completo.

  8. Secar el compartimento para el cable de conexión de red.

  9. Atornillar el cierre de mantenimiento con un tubo de prolongación.

Mantenimiento de los accesorios

(Accesorios: según el alcance del suministro)

Nota

Los paños de microfibras no son aptos para la secadora.

Nota

Para limpiar los paños, prestar atención a las indicaciones de lavado. Para que los paños conserven la capacidad de absorción de la suciedad, no emplear suavizante.

  1. Lavar los paños para suelos y las cubiertas a 60°C como máximo en la lavadora.

Ayuda en caso de avería

A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o en el caso de averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa.

ADVERTENCIA

Riesgo de choques eléctricos y de combustión

Si el dispositivo está conectado a la corriente eléctrica o si todavía no se ha enfriado, es peligroso tratar de resolver averías.

Deje enfriar el equipo.

La lámpara de control de falta de agua parpadea en rojo y suena una señal acústica

No hay agua en el depósito.

- Llenar el depósito de agua hasta la marca «MAX».

La lámpara de control de falta de agua está ilumina- da en rojo

No hay agua en la caldera de vapor. La protección contra sobrecalentamiento de la bomba se ha activado.

  1. Para desconectar el equipo, ver el capítulo Apagado del equipo.

  2. Llenar depósito de agua.

  3. Para conectar el equipo, ver el capítulo Encendido del equipo.

El depósito de agua no está colocado correctamente o calcificado.

  1. Retirar el depósito de agua.
  2. Enjuagar el depósito de agua.
  3. Colocar el depósito de agua y presionar hacia abajo hasta que encaje.

No se puede presionar la palanca de vapor

La palanca de vapor está asegurada con el seguro para niños.

- Mover el seguro para niños (interruptor de selección del volumen de vapor) hacia delante.

La palanca de vapor está desbloqueada.

Tiempo de calentamiento prolongado

La caldera de vapor tiene cal.

- Descalcificar la caldera de vapor.

Descarga de agua elevada

La caldera tiene cal.

- Descalcificar la caldera de vapor.

La plancha de presión de vapor «escape» agua

- Enjuague o descalcifique la caldera del limpiador a vapor, véase el capítuloDescalcificar la caldera de vapor.

Al realizar pausas durante el planchado, salen gotas de agua de la plancha de presión de vapor

Al realizar pausas largas durante el planchado, es posible que el vapor se condense en la tubería de vapor.

- Al realizar pausas durante el planchado, dirigir la pistola de vapor a un paño hasta que el vapor salga de manera uniforme.

Datos técnicos

Conexión eléctrica
Tensión V 220-240
Fase ~ 1
Frecuencia Hz 50-60
Grado de protección IPX4
Clase de protecciónI
Datos de potencia
Potencia caloríficaW2000
Potencia calorífica de la planchaW700
Presión máxima de servicioMPa0,35
Tiempo de calentamientoMinutos4
Vaporización continuag/min50
Impulso de vapor máximog/min110
Volumen de llenado
Depósito de aguaI0,8
Caldera de vaporI0,5
Peso y dimensiones
Peso (sin accesorios)kg4,0
Longitudmm350
Anchuramm280
Alturamm270

Reservado el derecho a realizar modificaciones.

Índice

(segundo tipo de modelo)

Kärcher SC 4 EasyFix Premium Iron - Índice - 1

Figuras, ver página de gráficos Figura A

  1. Premir a alavanca de vapor.

Figura I

O vapor é expelido.

  1. Deslocar o bico de jacto pontual na pistola de vapor.

Figura J

Escova circular (pequena)

  1. Deslocar o bocal manual na pistola de vapor de acordo com o bico de jacto pontual.

Figura J

  1. Fixar o pano de chão no bocal para pavimentos.

Estacionar o bocal para pavimentos

  1. Fixar pano de chão no bocal para pavimentos, ver capítulo Bocal para pavimentos.

Figura N

  1. Iniciar a limpeza de tapetes.

Perigo de choque eléctrico e queimaduras

Saída de vapor máxima g/min 110

Accesoriiul este racordat.

Utilizarea accesorilor

Pistolul cu aburi

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Reseñe su producto y díganos su opinión.

Kärcher SC 4 EasyFix Premium Iron - Pistolul cu aburi - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : SC 4 EasyFix Premium Iron

Categoría : Limpiador a vapor