OK OPJ 4321 - Extractor de jugo

OPJ 4321 - Extractor de jugo OK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OPJ 4321 OK en formato PDF.

📄 74 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice OK OPJ 4321 - page 15
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre OPJ 4321 OK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Extractor de jugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OPJ 4321 - OK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OPJ 4321 de la marca OK.

MANUAL DE USUARIO OPJ 4321 OK

Gracias por adquirir este producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guardelo para un uso posterior.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSERVES PARA FUTURAS CONSULTAS.

  1. Los niños no deben usar este producto. Mantenga el aparato y su cable lejos del alcance de los niños.
  2. Este producto pueda ser uso por personas con capacities ficas, sensoriales o mentalas reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, si reciben supervision o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
  3. Los niños no deben usar con el aparato.
  4. Un cable de alimentación danado sólo pueda ser reemplazado por el agente autorizado de servicios para evacar peligros.
  5. El producto no esADEUCADO para un functionamento continuo.No haga configurar el producto mas de 7 minutos. Deje que el producto se enfiree antes de su?sigueste uso.
  6. Desconecte siempre el dispositivo de la fuente de alimentación si queda sin supervisión y antes de realizar su montaje, desmontaje o limpieza.
  7. Apague el dispositivo y desconectelo de la fuente de alimentación antes de Cambiar accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
  8. Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrectouedeprovocar riesgos.
  9. Se debe tener cuidado al Manipular las cucillas afladas,.m际tas estevaciando el cuenco y durante la limpieza.
  10. El producto está disnado para la preparacion de las cantidades propias del uso domestico, o de enternos similares al domestico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al domestico incluyen cocinas para el personal en tiendas, ofecinas y otherns negocios微量元素, o para los huéspedes en albergues, hoteles微量元素 e instalaciones residencias parecidas.

ES

16

  1. Limpie el producto y losDEMAs accesoriosdespuesde cada uso.
  2. Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.

  3. Siga todas las instrucciones de seguridad paraatar dañosprovocados por un uso incorrecto!

  4. Conserve estas instrucciones para poder consulitarlas en el futuro. En caso de ceder el producto a terceras partes, deben incluir también el manual de instructaciones.
  5. Antes de conectar el producto a la fuente de alimentacion, asegurese de que el voltaje de la fuente de alimentacion y la intensidad nominal coincidan con la informacion de la fuente de alimentacion que se muestra en la etiqueta de clasificacion del producto.
  6. Nunca use un producto daado! Si el producto está daado, desenchufelo de la toma de corrente ypongase en contacto con el vendedor.
  7. Para evaporar dañar el cable, no lo estruje, lo doble ni lo roce con cordes aflilados. Manténgalo alejado de superficies calientes y llamas. No permita que las cucillas giratorias toquen el cable de alimentación.
  8. Coloque el cable de manos que no se pueda tirar ni tropezar con el de forma accidental.
  9. Si se utilizes un alargador, su capacité debe ser adecuada para la potencia que necesita el producto.
  10. No maneje el producto con las manos mojadas o si está de pie en un suejo mojado. No toque el enchufe con las manos mojadas.
  11. No abra la carca sa del producto bajo ninguna circunstancia. No inserte ningun objeto extraño en el interior de la carca.
  12. No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de alimentacion ni enrolle el cable de alimentacion alrededor del producto.
  13. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el producto pueda desenchufarse inmediamente. Desconnecte el enchufe de la toma de corriente para apagar Completely el producto. Use el enchufe como dispositivo de desconexión.
  14. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no se esté utilizing el producto y antes de limparlo.
  15. Si el cable de alimentacion se sobrecaliente,cede de usar el producto y desenchufelo de la toma de corriente.
  16. No coloque el producto sobre placas calientes (cocinas de gas, electricas, de carbón, etc.). Mantenga el producto alejado de superficies calientes y llamas. Utilice siempre el producto sobre una superficie nivelada, estable, limpia, seca y resistente al calor.
  17. Nunca doit el producto sin vigilancia durante el uso.
  18. Seque el producto y todos los accesos antes de conectar el aparato a la fuente de alimentacion y antes de colocar los accesos.

FINALIDAD DE USO

Este aparato ha sido disnado unicamente para preparar zumos. Este producto es adecuado solo para uso domestico privado y no está disnado para uso commercial. Cualquier除外 lo queprovocar daños en el producto o lesiones personales.

Imtron GmbH no assumeulating responsibility for daos producios al producto, a la propidad o por lesiones personales debidas al uso inadeado del producto o por suutilizacion para una finalidad distinta a la specificada por el fabricante.

CONTROL Y COMPONENTES

A. Empujador de alimentos
B. Tapa con tolvda de alimentacion
C. Ranura de bloqueo
D. Tamiz de acero inoxidable con cuchilla
E. Soporte del tamiz
F. Caño
G. Base con motor

H. Recipiente de zumo
I. Barra de bloqueo
J. Cable de alimentación con enchufe
K. Patas con ventosas
L. Interruptor de encender/apagar (O,1,2,P)
M. Recipiente para pulpa
N. Soporte para el recipiente

OK OPJ 4321 - CONTROL Y COMPONENTES - 1

CONTENIDO DEL PAQUETE

1 x Exprimidor
1 x Manual de usuario
1 x Tarjeta de garantía

ANTES DEL PRIMER USO

  • Saque el producto y sus accesos@cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada,contacte con su centro de gestion de residuos local.
  • Compruebe que el contentido entrega esté completo y sin daños. Si el contentido está incompleto o danado, contacte de inmediato con su lugar de Acquisition.
  • Tras desembalarlo, consulte el capitulo Limpieza y cuidados.

1 Antes de usar por primera vez,debé limpiar todas las piezas extraíbles.

Note: Lave todas las piezas extraíbles con agua con un poco de detergente y bajo enjuágelas y séquelas Completely.

Alternatively, las partes A, B, D, E, H y M también se pueda lavar en el lavavajillas.

Desmonte el dispositivo de lasuma眼看:

a) Baje la barra de seguridad;
b) Retire el recipiente para pulpa;
c) Retire la tapa con la tolva de alimentacion;
d) Tire del soporte del tamiz hacía arriba+junto con el tamiz.

Note: El soporte del tamiz quea relativamente ajustado. Tire de todos lados, especially del lado del caño.

e) Retire el tamiz de su所提供.

MONTAJE

jATENCIOn! Nunca conecte el enchufe a una toma de corriente si el dispositivo no está Completely montado.

2 Ubique la base en una superficie seca, plana y firme. Coloque firmamente la base sobre la superficie, de modo que los pies se agarren firmamente.
3 Coloque el recipiente en la base. Asegüres de que la boquilla y el labio se encuentran en su situó.
4 Adjuntar el recipiente para la pulpa: Inserte su pieza superior bajo el recipiente con la boquilla. Empujé firmamente la pieza inferior hacía el soporte del conteditor de pulpas.
5 Inserte el filtro de acero inoxidable en el interior del recipient,HCIENDolo coincidir el fondo con el eje de la base.
6 Coloque el filtro en el lugar adecuado: Presione el borde del filtro hacía abajo hasta que escuche un cig.
7 Coloque la tapa en la licuadora.
8 Coloque la barra: Levante la barra de bloqueo hasta que encaje en la ranura de aseguramente en ), ambos lados de la tapa.

ES

18

9 Inserte el empujador en el conductor de alimentacion. Asegürese de que lamarca del empujador coincide con el borde rugoso de la parte superior del conductor de alimentacion.
Coloque el recipientpe para el zumo debajo de la boquilla.
El dispositivo está montado y lista para ser utilizado.
Nota: Asegürese de que todos los componentes, especially the tiz metalico, estan montados
correctamente antes de usar el producto.

PREPARACION DE FRUTAS Y VERDURAS

-Esta licuadora peut aplicarse para hacer zumos de differentes tipo de frutas y verduras, pero para poder crear zumos ricos y sabrosos se necesita una preparacion.
- Enjuaque las frutas bajo el agua corriente fresca.
- Corte las frutas de gran en trozos de forma que pueda introducirse en el conductor de alimentacion.
- Retire las semillas grandes y huesos de las cerezas, melocotones etc.
- Pele las frutas con una piel muy Fiona (piñas, naranjas, melones, etc.)

EXTRACCION DEL JUGO

jPrecaución!

  • Antes de conectar la liceadora, aseguese de que el circuito electrico no está sobrecargado por otros dispositivos.
  • Apache siempre la licuadora y desconectela cuando no la está utilizando.
  • No Coloque sus manos o dedos el conductor de alimentacion para introducir comida o retirar comida obstruida. Utilice unicolemente el empujador. Riesgo de lesiones graves a causa de la cucilla rotatoria!

10 Retire el empujador del conductor de alimentacion.
11 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
12 Ajuste el interruptor de encendido/apagadoeligible asla velocidad.

Velocidad Descripción

0 Posicion de apagado

1 Extracción de zumo de bayas y verduras
2 Extracción de zumo de frutas duras y verduras

Vierta los ingredientes preparados en el conductor de alimentacion. No lo sobrecargue. Añada los niños trozos a la vez.

El pulpo de la frutaalla recipientede para la pulpa. Mintertasanto, el zumoextraido fluye a través de la boquilla llgando hasta el recipiente para el zumo.

Utilice el empujador para empujar los ingredientes a工程技术 del conducto de alimentacion.

Vierta pequeñasCNTidas en la tola de alimentacionuna y othery empujelas hacaa bajo con el empujador.

14 Despues del uso: Ajuste el interruptor de encendido/apagado a la posicjion 0 (apagado).
15 1. Espere hasta que la cucilla haya dejado de funcionaar.
2. Desconnecte el enchufe de la red electrica,

FUNCION TURBO

Note: Siempre puede usar la funciona turbo para Obtener potencia adicional! Utilice esta direccion durante un máximo de 2 horas con el fin de registrar un sobrecalentamento del motor!

16 1. Ajuste el interruptor de encendido/apagado a la posicón P y manténgalo pulsado para ponerlo en funcionaimiento.
2. Deje de pulsar el interruptor de encendido/apagado para detener el funcionajo. El interruptor vuye a la posicn o de forma automatica.

ELIMINACION DE OBSTRUCCIONES

  • Si las cucillas del tamiz está obstruidas: Ponga el interruptor de encendido/apagado en 0. Espere hasta que la cucilla se detenga.
  • Desconnecte el enchufe de la toma de corriente y quite la tapa.
  • Elimine todos los alimentos obstruidos.

CONSEJOS

No coloque ninguna fruta o verdura en la licuadora hasta que esté conectada y el motor esté girando.
- Permita que la licuadora funciona durante unosegundos antes de elaborar el zumo.
- No introduzca bruscamente la comida en la licuadora. Permita que la comida pase lenta y continuaamente utilizing el empujador.
- Si la fruta o verdura encaja en el conductor por su<tamaño, podra colocar la pieza entera. Si el alimento esdemasiado grande, sera necessario cortarlo.Debera cortarlo en las piezas necessities para quecoulda caber en el conductor.No corte los trozos demasiado微量元素.
Retire los huesos grandes como p.ej. del melocotón, mango, etc., ya que podra darar la cucilla y también el dispositivo.
- Deje que la licuadora funciona durante unosegundosantes de apagarla con el fin de permitir queequalquierpossibleexcesodezumoseaextraido delapulpa.Una vezapagada,espereaqueeldispositivo sehayadetenido porcompletoysehayenfiado porcompletostoanedeismontarla.
- No utilise bananas o aguacates, puis no contienen zumos y atascarián el dispositivo. Añádalos porSeparated en una batidora.
- No le recomendamos que utilise fruta demasiado madura, ya quedeería mucha pulpa en el bajo y atascaría el dispositivo.
No vierta liquidos en el aparato en ningún momento.
- Cuando utilise frutas o verduras pequeñas o finas,añada una mayorcantidad al本身就是 tiempo. Por典型案例, inserte 2 o 3 zanahorias al本身就是 tiempo en el conductor para Obtener mejoras resultados.
- Al exprimir hierbas o hierba de trigo, envuelvalas en verduras con hojas grandes como las espinacas, coles, etc., y a continuacion siga con una fruta o una verdura que contenga gran abundancia de zumo como p.ej., una piña, una manzana, etc.
Las verduras densas (p.ej. remolacha) y las verduras con fibra (p.ej. apio) deben picarse e introducirse lentamente en el conductor para reduir las obstrucciones.

LIMPIEZA Y CUIDADO

  • Atencion! Antes de limpar el dispositivo, apague siempre el producto y desconectelo de la toma de corriente.
  • jAtencion! Nunca introduzca el cable con el enchufe o la base en el agua u或者其他 liquidos.
    Desmonte la liceadora en el orden contrario de montaje (Montaje a) - e).
  • Limpieza de la base: Utilice un paño suave, levamente mojado Asegürese de que no se introduzca humedad en el aparato durante su limpieza.
  • Limpieza de las piezas desmontables: Introduzcalas en detergente caliente y suave duranteunos 3 o 5 instantos aproximamente. Enjuaguelas bajo el agua corriente fresca.
  • Nunca utilise detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o instrumentos de metal y aflados para limpiar su aparato.
    Seque el aparato cuidadosamente antes de limparlo.
    Almacene el disposativo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.

ES

20

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si los problemas no se pueda resolver como se indica en Solucion, contacte con el fabricante.

Problema Causas posibles Solutución
El producto no funciona • Suministro de corriente interrupido El aparato está desconectado La barra de bloqueo no está aseguradaCompruebe la fuente de alimentación Encienda el producto Compruebe la barra de bloqueo
El motor se para o se ralentiza@msteadas se hace el zumoEl tamiz está obstruido Apague el producto y desenchúfelo. Limpie el tamiz.
El zumo se dellramaongayclopedia del productoEstá的功能ando demasiado=rápido La velocidad es demasiado altaHágalo funciona más bajo la velocidad
Durante el procesamento, el zumo se acumula en la base del productoEl tamiz o el caño está obstruido La velocidad es demasiado altaLimpie el tamiz y el caño Baje la velocidad

ESPECIFICACIONES

Tensión nominal : 220 - 240 V~, 50/60 Hz

Potencia nominal: 1000 W

Clase de proteccion: II

ELIMINACION

OK OPJ 4321 - ELIMINACION - 1

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas electricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para Obtener más información.

TOUTES NOS FÉLICITATIONS

Obrigado por ter adquirido um produit ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referencia futura.

INSTRUÇOES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.

AVISO! Nunca ligue a tomada a una ficha electrica antes de o dispositorio estar totalmente montado.

O aparelho está ahora montado e pronto a utiliser.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OK

Modelo : OPJ 4321

Categoría : Extractor de jugo