SWP 577 - Barrendero STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SWP 577 STIGA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SWP 577 STIGA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SWP 577 - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SWP 577 de la marca STIGA.
MANUAL DE USUARIO SWP 577 STIGA
ES BARREDORA MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET PUHASTUSMASINKASUTUSJUHEND
FI LAKAISUKONE KÄYTTOOHJEET
FR BALAYEUSE MANUEL D'UTILISATION
NL RUIMER GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO FEIEMASKIN INSTRUKSJONSBOK
PL ZAMIATARKA INSTRUKCJE OBSLUGI
PT VARREDORA MANUAL DE INSTRU
PYKOBOДCTBO NO
RU NOJMETALbHAR MALUNHA 3KCNJYATAUINI
SV SOPMASKIN BRUKSANVISNING
TR FIRCALAMA MAKINESI KULLANIM KILAVUZU
SWP 475/577
IT Traduzione delle istruzioni originali 3
CS Překlad původního námodu k používání 17
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 31
DE Original Bedienungsanleitung 45
EN Translation of the original instruction 59
ES Traduccion del Manual Original 73
FI Alkuperäisten ohjeiden kännös 87
FR Traduction de la notice originale 101
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 115
NO Oversettelse av den originale bruksanvisningen 129
PL Tlumaczenie instrukcji oryginalnej 143
PT Traducao do manual original 157
RU IpebeoOpnHaHbIx HcTpyKu 171
SV Oversattning av bruksanvisning i original 185
TR Original Talimatlarin Tercümesi 199
SWP 475/577
Indices
- Generalidades 74
1.1 Convenciones 74
1.2 Iconos y penalizaciones 74
1.3 Limitación de la responsabilidad 74
1.4 Garantia 74
1.5 Derechos de autor 75
1.6 Grupo objetivo 75 - Seguidad 75
2.1 Uso correcto y conforme a la finalidad 75
2.2 Uso no conforme a la finalidad 75
2.3 Responsabilidad del usuario 75
2.4 Advertencias de seguridad generales 76
2.5 Advertencia de peligro en laquina 76
2.6 Equipo de proteccion individual 76 - Characteristicas techniques 76
- Estructura y funciona 77
- Transporte 78
5.1 Suministro 78
5.2 Volumen de suministro 78
5.3 Manipulación del material de embalaje 78
5.4 Almacenaje/Conservacion 78
5.5 CmoIlevar el aparato 79
5.6 Transporte del aparato en el vehiculo 79 - Puesta en marcha 80
6.1 Cmo montar las guarnaciones de manillar (SWP 475) 80
6.2 Montaje del manillar 80 - Manejo 81
7.1 Antes de起初 el trabajo 81
7.2 Ajuste de alta de los platos de escoba 81
7.3 Ajuste del pisador (SWP 577) 82
7.4 Barrido 82
7.5 Vaciado del recipiente recogedor 82 - Subsanación de fallos 83
8.1 Tabla de fallos 83 - Mantenimiento y limpieza 84
9.1 Plan de mantenimiento 84
9.2 Limpieza del filtro de polvo (SWP 577) 85
9.3 Eliminacion de bloqueo 85
9.4 Enderezar las cerradas 85
9.5 Limpiar el aparato 85 - Puesta fuera de serviceo 86
10.1 Desmontaje del manillar 86
10.2 Eliminación 86
1. Generalidades
Este manual de uso forma parte de la Barredora SWP 475 y Barredora SWP 577 y exclusivamente para los aparatos Mentionados.
El manual de uso incluye instrucciones importantes para un uso seguro y eficiente del aparato.
Para trabajo de forma segura con el aparato es imprescindibleFULALLas advertencias de seguridad e instrucciones de Manipulacion contents en el manual.
- Lea atentamente el manual de uso antes de utiliser el aparato.
- jLea las advertencias de seguridad!
- Conserve el manual de uso durante la vidaCTLutil del aparato siempre de forma segura y accesible.
- Entregue el manual de uso a cualquier posterior poseedor o usuario de laquina.
ES 1.1 Convenciones
Para poder trabajo de forma optima con el manual de uso, deben observarse las siguientes aclaraciones sobre convenciones tipografia cas:
Listado
- Los-textos asi representados son+puntos de enumeración.
Secuencia de trabajo
- Paso 1 de la secuencia
- Paso 2 de la secuencia
- Paso 3 de la secuencia
Debe cumplirse estRICTamente la secuencia de pasos de trabajo.
Consejo
Los consejos e instrucciones (sin daños en laquina) se presentan asi.
1.2 Iconos y signalizaciones
jCumpla todas las advertencias de seguidad y precaución! Al trabajo hay que actuar siempre con precaución, para Severity accidentes y daños a personas u objetos.
Estructura de las advertencias de seguridad

PALABRA DE AVISO
Tipoyorigendelpeligro
Posibles consecuencias
Medidas para evaporar peligros
Nivel de peligro
| Nivel de peligro Probabilidad de suceso | Consecciones de incumplimiento | |
| PELIGRO | Inmediato | Muerte, lesiones graves |
| ADVERTENCIA | Possible | Muerte, lesiones graves |
| CUIDADO | Possible | Lesiones leves |
| NOTA Posible Daños materiales | ||
1.3 Limitación de la responsabilidad
Electrostar GmbH no asume responsabilidad allauna por daños y daños consecuencias causados por algunos de los motivos expuestos a continuación:
- Incumplimiento del manual de uso
- Uso de recambios no autorizados / recambios Incorrectos / recambios que no cumplen las espécificas del fabricante
- Modifi caciones por iniciativa propia, anexos y transformaciones del aparato
1.4 Garantía
Se aplican las normas que constan en las Condiciones Comerciales Generales de Electrostar GmbH.
1.5 Derechos de autor
El manual de uso está protegado porarethos de autor de Electrostar GmbH.
El manual de uso contiene normas y dibujos o secciones de dibujos de tipo的技术ico, que no peuvent ser reproducedos, difundidos o realizados, ni en su totalidad ni en parte, con cerceros ni con fines competitivos.
Electrostar GmbH se reserva el derecho a autorizar el uso de publicaciones o la entrega de copias o informaciones de este manual de uso a cerceros.
Cualquier incumplimiento genera direcho de indemnización por daños y perjuicios del fabricante. Todos los derechos reservados.
1.6 Grupo objetivo
Este manual de uso está destinado al usuario de la barredora.
2. Seguridad
iPara evaporar un mal funciona, daños y consecuencias para la salute, observar las siguientes indicaciones!
2.1 Uso correcto y conforme a la finalidad
Las barredoras SWP 475 / 577 está destinadas únicamente a la eliminación de sociedad en el sueño, como hojas, hierba, guijarros, arena u或者其他 objetos en superficies planas y duras.
2.2 Uso no conforme a la finalidad
Cualquier除外 lo describe en elApartado «Uso correcto y conforme a la finalidad» se considerará no conforme. Los danios resultantes de un tal uso serán responsabilidad exclusiva del usuario del aparato.
La barredora no debe utilizes para limpiar sustancias toxicas, combustibles o ignificas (cigarrillos y cerillas), liquidos, polvos explosivos o nocivos (Ex), acidos o disolventes.
Tampoco puede'utilizarse la barredora para limpar agua vertida.
La barredora no se utilizes en areas con peligro de explosión o como medio de transporte.
2.3 Responsabilidad del usuario
El usuario es aquella persona fisica o juridica que utilizes la barredora o encarga ateringos su uso y que es responsable, durante el uso, de la seguridad del usuario o de terceros.
- Vigile a los niños que pueda haber en el entorno de trabajo, para asegurarse de que no jugan con el aparato.
- Los menos deidad no pueda trabajo con este aparato. Quedan exceptuados los jóvenes de mas de 16 años en formación y bajo supervisión.
- No poderan realizar problemas con este aparato las personas cuya capacidad de reccion este influenciada, por exemple, por drogas, alcohol o medicamentos.
Tampoco podran trabajo con la barredora aquellas personas que, por razones de salute, no deban hacer esfuerzos. - Renueve cualquier rótulo en la barredora que haya;quedado ilegible.
2.4 Advertencias de seguridad generales
- El material de embalajeDebe quedar fauna del alcance de los niños. iPeligro de asfi xia!
- El operario no debe出汗 cabello长大o suelto, corbata, prendas de vestir sueeltas ni joyas (anillos incluidos).
- Al trabajo con la barredora, vigile que no hayapeligro delesiones porenganchamiento yarrastre.
2.5 Advertencia de peligro en laquina
En la barredora encontrará los siguientes pictogramas:

CUIDADO
Al trabajo, procure observar y cumplir las advertencias de seguridad indicadas en el manual de uso.
ES

Manual de uso
Lea atentamente el manual de uso antes de utiliser el aparato.
2.6 Equipo de proteccion individual
Durante el trabajo esnecessarylelorvarequipo de proteccionindividualpara minimizarpeligospara lahealth.Porello:
- Antes de起初 los trabajo, colóquese el equipimiento de seguridad correctamente y llevo puesto durante todo el tiempo de trabajo.

Calzado firme
Lleve calzado fi rme con suela antideslizante de bien agarre.

Guantes de seguidad resistentes
Lleve guantes de seguridad resistentes.

Mascarilla contra el polvo
Lleve mascarailla contra el polvo.
3. Caracteristicas sociales
Datas BASICOs de la Barredora SWP475
| Characteristicas Tecnicas Valor | |
| Altura en milimetros [mm] 1200 | |
| Anchura en milimetros [mm] 770 | |
| Largo en milimetros [mm] 800 | |
| Anchura de barrido en milimetros [mm] 750 | |
| Rendimiento de barrido en metros cuadrados por hora [m2/h] | 2900 |
| Capacidad del recipientte recogedor en litres [l] | 50 |
| Peso en kilogramos [kg] 11 |
Datas Basics de la Barredora SWP 577
| Characteristicas Tecnicas Valor | |
| Altura en milimetros [mm] 1200 | |
| Anchura en milimetros [mm] 770 | |
| Largo en milimetros [mm] 800 | |
| Ancho de barrido en milimetros [mm] | 770 |
| Rendimiento de barrido en metros cuadrados por hora [m2/h] | 3000 |
| Capacidad del recipientte recogedor en litres [l] | 50 |
| Peso en kilogramos [kg] 15 |
4. Estructura y funciona

Fig. 1: Resumen de componentes 1
| N° pos. Componente |
| 1 Manillar |
| 2 Recipiente recogedor |
| 3 Asa del recipientie |
| 4 Ajuste de alta del Plato de escoba |
| 5 Asa de transporte |
| 6 Plato de escoba |
| 7 Rueda guía lateral |
| 8 Pisador (SWP 577) |
| 9 Rueda |
| 10 Guarnicción del manillar |
El aparato se desplaza hacía delante mediante empuje por el manillar (1). Los dos platos de escoba (6) Transportan conridge de la pala recogedora (13) la suciedad hacía el recipiente recogedor (2). El cepillo barredo de sucidad continua (11) traslada el resto del material bajo捎a el recipiente recogedor (2).

Fig. 2: Resumen de componentes 2
| N° pos. Componente |
| 11 Cepillo barredor de suciedad continua |
| 12 Grado de inclinación |
| 13 Pala recogedora |
| 14 Placa del recogedor |
| 15 Placa de caracteristicas (SWP 475) |

Fig. 3: Resumen de componentes 3
| N° pos. Componente |
| 16 Filtro de polvo (SWP 577) |
| 17 Placa de caracteristicas (SWP 577) |
Estructura y funciona Transporte

Fig. 4: Resumen de componentes 4
| N° pos. Componente |
| 18 Carcasa del acoplamento |
| 19 Vaina dentada |
| 20 Dentado de rueda inclinada |
| 21 Protector de engranajes (SWP 577) |
5. Transporte
5.1 Suministro
NOTA
En caso de detectar danos visibles en el empaquetado exterior, haga que el transporte esto se lo confi rme en la misma entrega. Si se detecta un danos de transporte tras desempaquetar la barredora, se informara por escrito al transporte en un plazo de 24 horas tras la entrega para que se responsabile del dano.
5.2 Volumen de suministro
- Aparato
Manillar - Dos guarniciones de manillar (SWP 475)
- Manual de uso
5.3 Manipulación del material de embalaje
- Elimine el material de embalaje siempre respetando el medio ambiente.
- Observe la normativa local o regional aplicable.
5.4 Almacenaje/Conservacion
NOTA
Un almacenaje inadequado, por ejemplo su colocacion en entorno humedo,可以更好 provocar danos en laquina.
- Almacene el aparato solo en estado limpio y con el recipiente recogedor vaciado.
En el capitulo 7.5 de este manual de uso encontrará información sobre el vaciado del recipient e recogedor y en el capitulo 9.5 sobre su limpieza.

Fig. 5: Posición de almacenaje
- Coloque el aparato de tal forma que las cerdas de los cepillos no queden dobladas.
- Asegure el aparato, incluyendo el manillar, contra vuelvo o desplazamente, para evitar daños.
- No deja el aparato nunca al aire libre o en entornos humedos.
5.5 Como llvar el aparato

CUIDADO
Pelicro de lesiones por vuelco del manillar!
Si se vuelca el manillar pueda producirse lesiones leves como aplastamente de dedos o heridas, tanto en el usuario como en除外 personas.
- Durante el traslado, lleve el aparato de forma que el manillar no pueda volcarse.

Fig. 6: Como落户 el aparato
- Pliegue el manillar (1) hacía delante hasta alcanzar una posición plana.
- Sujete el aparato por el asa (2).
- Lleve el aparato de forma que los platos de escoba estén hacía fuera.
5.6 Transporte del aparato en el vehiculo

CUIDADO
Pelicro por transporte inadeado de la barredora!
Un aparato no fido que se mueva por e interior del vehiculo pueda causar lesiones al conductor u otheras personas.
-
Asegure el aparato con una correa tensada contra desplazimientos durante el transporte.
-
Coloque el aparato en el vehiculo en un lugar adecuado.
- Asegure el aparato con correas.
NOTA
Un transporte inadequado puede provocar danos en la barredora
6. Puesta en marcha
6.1 Como montar las guarnaciones de manillar (SWP 475)

Fig. 7: Montaje de las guarnaciones de manillar (SWP 475)
En la entrega, las dos guarniciones de manillar (1) y el manillar van porSeparated.
- Coloque las guarnaciones de manillar (1) como muestra la fi gura 7.
- Introduzca las guarnaciones de manillar en esta posicion en los alojamenti previstos (2) de la barredora. Puede sernecessary dar un golpecito sobre las guarnaciones.
» Compruebe que las guarniciones de manillar engarzan de forma audible en el aparato.
6.2 Montaje del manillar

CUIDADO
iPeligro de lesiones por vuelco del manillar!
Si se vuelca el manillar pueda producirse lesiones leves como aplastamente de dedos o heridas, tanto en el usuario como en除外 personas.
- Durante el traslado, lleve el aparato de forma que el manillar no pueda volcarse.
Manillar de la SWP 577
El manillar pueda ajustarse en dos posiciones distinctas (A) y (B), según la alta del usuario.
» (A): Posición baja
» (B): Posición alta

Fig. 8: Montaje del manillar
- Gire los soportes de las guarniciones del manillar (1) a posicion vertical.
- Empuje los muelles de fijanion (3) hacer bajo enambleloslados del manillar.
- Empujé el manillar (2) a la vez por todos loslos en los dos soportes.
El manillar de la SWP 577 hay que abrirlo uno 10cm antes de introducirlo en los soportes.
- Inserte el manillar (2) bajo de las guarnrientes hasta que los muelles de fijanación enganchen.
7. Manejo

ADVERTENCIA
iPeligro de cortes por cristales, metales yculos materiales cortantes!
Al vinciar el recipiente recogedor poder producen producirse lesiones por cristales, metales uothers materiales cortantes.
- Lleve el equipo de proteccion individual aquin indicado

CUIDADO
iPeligro para la salute por el polvo producido durante el barrido!
La aspiración de polvo puede ser perjudicial para la salute.
- Lieve el equipo de proteccion individual aquie indicado
7.1 Antes de iniciair el trabajo
- Compruebe la functionalities del aparato antes de empezar a trabajo con el.
- Compruebe que el manillar está correctamente fi jado en sus soportes.
- Compruebe que el recipiente recogedor está bien colocado y en buena estado.
- Compruebe los platos de escoba y el cepillo barredo de sociedad fi na para ver si hay posibles hilos y cordones enganchados. Eliminelos si los hubiera.
- Compruebe los platos de escoba y el cepillo barredo de sociedad fi na para ver si hay piezas o sociedad enganchada.
- Compruebe las asas y limpielas si estuvieran suscas.
7.2 Ajuste de alta de los platos de escoba
El selector de ajuste de alta de los platos de escoba se enquiryra en el centro de la parte frontal. Con el ajuste de alta se adaptan los platos de escoba al tipo de suelo. Los niveles se basan en values de la experiencia y se consideraran valores orientativos. Porarlo,可以更好 sernecessaryajustardistinctenos niveles segun el sueo que se va a barrer.
- Nivel 1-2: para todas las superficies lisas y duras (asfalto, cemento, placas de hormigón,...)
- Nivel 3-4: para hojas humedes, arena, superficies desiguales (como superficies de hormigón lavado)
-
Nivel 5-7: para gran suciedad y grandes irregularidades
-
Nivel 8: Para ajustes de servicei technique, no adequado para el barrido.
NOTA
No presione el Plato de escoba con demasiada fuerza contra el suejo. Una presión excessiva no consigue最好的 resultados, sino que augmente la resistencia de empujé y el desgaste del aparato.

Fig. 9: Ajuste de alta de los platos de escoba
- Ajuste la alta adecuada:
- Gire paraarlo el selector (1) hacer la izquierda para reducir el nivel.
- Gire paraarlo el selector (1) hacia la derecha para augmentar el nivel.
» Levantar ligeramente la barredora por su asa.
Así fácilará el proceso de ajuste de alta.
7.3 Ajuste del pisador(SWP 577)
Con el pesador se ajusta el Plato de escoba derecho a las zonas de borde, como paredes o bordillos de acera.
NOTA
En caso de ajuste inadequado del pesador con cantos bajos能把 producirse un desgaste excessivo. El pesador noDebe rozar con el suejo.

Fig. 10: Ajuste del pisador
Barrido de cordes y esquinas
- Apriete el pomo del pesador hacía abajo.
Barrido de superficies
- Extraiga el pomo del pesador hacía arriba.
7.4 Barrido
- Desplace y guie el aparato por el manillar con ambas manos.
- Empuje el aparato hacía delante caminando a velocidad normal.
- Vacie el recipiente recogedor cuando haga falta, vase el apartado «Recipiente recogedor» en el capitulo 7.5 de este manual de uso.

7.5 Vaciado del recipiente recogedor
Fig. 11: Vaciado del recipiente recogedor
- Vacie el recipiente recogedor tras cada uso.
-
Vacie el recipiente recogedor a intervalos regulares, para lograr un resulto perfecto de errado.
-
Coloque el manillar (1) en posicion horizontal.
- Extraiga hacía arriba el recipiente recogedor (3) por su asa (2).
- Vacé totalmente el recipiente recogedor (3).
Procare que los cordes de la carca sa esten también limpios. - Vuelva a colocar el recipiente recogedor (3) en la barredora.
- Apriete el asa del recipiente (2) a su posicion inicial.
» El bloqueo del recipiente recogedor (3) debe oirse como engarza. - Coloque el manillar (1) en su posicion de manejo.
8. Subsanación defallos

ADVERTENCIA
iPeligro de cortes por cristales, metales yculos materiales cortantes!
Al vinciar el recipiente recogedor poder producirse lesiones por cristales, metales uothers materiales cortantes.
- Lleve el equipo de proteccion individual aquen indicado

CUIDADO
iPeligro para la salute por el polvo producido durante el barrido!
La aspiración de polvo puede ser perjudicial para la salute.
- Lleve el equipo de proteccion individual aqui indicado

CUIDADO
Pelicro de lesiones por vuelco del manillar!
Si se vuelca el manillar pueda producirse lesiones leves como aplastamente de dedos o heridas, tanto en el usuario como en除外nas personas.
- Durante el traslado, lleve el aparato de forma que el manillar no pueda volcarse
A pesar del Completion de las instrucciones de mantenimiento y comprobación del aparato antes de su uso, pueda producirsefallos. En la tablasignante se enumeran posiblesfallosindicando lacausa y su subsanación.
8.1 Tabla de fallos
Fallo Causa Subsanación
| El aparato no va suave o@cuesta empujar | Aparato sucio Limpie el aparato, ver capítulo 9.5. | |
| Escobasbloqueadas | Eliminar el bloqueo, vercapítulo 9.3 «Eliminarbloqueos» | |
| Accionimientosde escobassuccios | Limpiar losactionimientos de lasescobas, ver capítulo 9.5 «Limpiar el aparato» | |
| Ajuste de alteardemasiado bajo, fuerza de presión de lasescobasexcesiva | Ajustar la alta, véasecapítulo 7.2 en elapartado «Ajuste dealtura de los platos deescoba» | |
| Los platos deescoba no giran | Contactar con el service Tecnico | |
| Las cerdasestán muydobladas | Conservaciónincorrecta | Enderezar las cerdas,ver capítulo 9.4 en elapartado «Enderezar lascerdas» |
| Resultadode barridoinsufi ciente | Ausencia de la pala recogedora, oestá sueña o muy desgastada | Sustituir la pala recogedora |
9. Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA
iPeligro de cortes por cristales, metales yculos materiales cortantes!
Al vinciar el recipiente recogedor poder producirse lesiones por cristales, metales uothers materiales cortantes.
- Lleve el equipo de proteccion individual aquen indicado

CUIDADO
iPeligro para la salute por el polvo producido durante el barrido!
La aspiración de polvo puede ser perjudicial para la salute.
- Lleve el equipo de proteccion individual aqui indicado

CUIDADO
Pelicro de lesiones por vuelco del manillar!
Si se vuelca el manillar pueda producirse lesiones leves como aplastamente de dedos o heridas, tanto en el usuario como en除外 personas.
- Durante el traslado, lleve el aparato de forma que el manillar no pueda volcarse.

CUIDADO
Pelicro por produits de limpieza!
Los productos de limpieza能把 contener componentes nocivos para la salute, provocando irritaciones en las vias respiratorias y en la piel.
- Observar la hoja técnica de seguridad del fabricante
- Evitar cerrames y formación de neblinas
No comer, beber o fumar durante el trabajo - Evitar el contacto con la piel y los ojos
En los Apartados siguientes se describe las labores de limpieza y mantenimiento, necessities para un optimo funciona bajo.
La realizacion de los trabajo mentionados depende, en algunos casos, de la energia de worko o tiempo de uso. Por el, en la informacion de intervalos se aplicar a lo que suceda antes, sean horas de service (hs) o periodos.
En caso de preguntas sobre las labores de mantenimiento y los intervalos, contacte con el fabricante.
9.1 Plan de mantenimiento
| Intervalo de manteni- miento | Laboros de mantenimiento |
| Antes de empezar | Compruebe el buenFuncionamento y la ausencia de daños en el aparato. Contacte eventually con el service t'écnico. |
| Compruebe que el manillar está correctamente fi jado en sus soportes. | |
| Compruebe que el recipientete recogedor está bien colocado y en buena estado. | |
| Compruebe los platos de escoba y el cepillo barredor de sueidad fi na para ver si hay些许 hilos y cordones enganchados. Elimínelos si los hubiera. | |
| Compruebe los platos de escoba y el cepillo barredor de sueidad fi na para ver si hay piezas o sueidad enganchada. | |
| Compruebe las asas y lópezlas si estuvie- ran suscas. | |
| Compruebe el correcto ajuste de alta del manillar. | |
| Compruebe el ajuste de presión de barrido. Adáptelo, si fuera necesario, al tipo de suejo que va a barrer. | |
| Al(acabar el trabajo) | Vaciar el recipientete recogedor. |
| Limpiar el aparato. | |
| 8 hs Limpiar losaccionimientos de las escalas. | |
9.2 Limpieza del fi Itro de polvo (SWP 577) 9.4 Enderezar las cerdas
- Extraiga el recipiente recogedor de la barredora, vase el apartado «Vaciado del recipiente recogedor» en el capitulo 7.5 de este manual de uso.

Fig. 12: Extracción de los fi ltros de polvo
- Extraiga los dos fi ltros de polvo (1) hacia arriba fuera de sus guías (2).
- Abra las sujeciones de plástico (3) de los fi ltros de polvo y extraiga el fi Itro de esponja de su interior (4).
- Sacuda el fi ltro de esponja (4) y limpielo con agua.
- Vuelva a colocar los fi ltros de esponja ya secos en sus soportes de plastico.
- Vuelva a insertar los fi ltros de polvo en las guías.
- Inserte el recipiente recogedor en la barredora.
9.3 Eliminación de bloqueo
- Elimine el material enrollado (cordones, hilos,...) de las cerradas y los ejes.
- Eliminerialquier material enganchado (piedras,ramas,hojas,...)
ADVERTENCIA
Peligro de incendidio por Manipulacion incorrecta de un soplador o por uso de sopladores Incorrectos!
Al enderezar las cerras hay privilego de incendidio si al calentarlas se alcanza una temperatura excessiva.
- No utilizar llama abierta o quemador para calendar las cerdas!
- No utilizar quemadores de aire. Las cerras podrian fundirse con aire demasiado caliente.
Las cerras dobladas peuvent enderezarse, por典型案例, calentándolas con un secador deleo.
- Dirija el secador hacía las cerdas dobladas.
» Con sufici ciente calor, las cerdas se enderezan por si mismas.
9.5 Limpiar el aparato
- No utilise productos con disolventes de grasas.
- No utilise productos afi lados o puntiagudos.
- No limpie el aparato con un limpiador a alta presión o bajo elchorro del agua. El aparato no debe sumergirse en agua ni limpiarse con agua.
Proteja los rodambientos contra la humedad. -
No limpie los platos de escoba y el cepillo barredo de suciedad fi na con aire comprimido.
Elchorro a presión puede darar las cerdas.
-
Limpie los platos de escoba, el cepillo barredo de suciedad fi na y los acontezonrientos con un trapo mojado.
- Limpie todas las piezas de plástico con un pañó humedo.
10. Puesta fauna de servicios
10.1 Desmontaje del manillar

CUIDADO
Pelicro de lesiones por vuelco del manillar!
Si se vuelca el manillar pueda producirse lesiones leves como aplastamente de dedos o heridas, tanto en el usuario como en除外 personas.
- Durante el traslado, lleve el aparato de forma que el manillar no pueda volcarse.


Fig. 14: Desmontaje del manillar (SWP 577)
- Alinee las fl echas en la carcasa con el brazo de las guarniciones (1).
- Coloquese entre el manillar delante del aparato.
- Sujete ambas guarniciones (1) con las manos y haga presión con cuidado hacía fuera.
- Extraiga las dos guarniciones de sus alojimientos en el aparato.
10.2 Eliminación
- Elimine el aparato Respectando el medio ambiente según la normativa local aplicable.
Fig. 13: Desmontaje del manillar (SWP 475)
- Coloque el manillar (2) en posicion vertical.
- Presione los muelles de fi jacion (3) a todos lados hacia bajo hasta liberar el manillar (2) para extraerlo.
- Tire del manillar (2) a la vez poramblelos a la vez para sacarlo de los dos soportes (1).
SWP 475/577
Sisukord
ES · El contenido y las imagenes del presente manual de uso han sido 创建os por STIGA SpA y estan protegidos por los derechos de autor - Se prohibe toda reproduccion o modificacion, incluso parcial, no autorizada del documento.