HOOVER HDMC9800LW - Capucha

HDMC9800LW - Capucha HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HDMC9800LW HOOVER en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HOOVER HDMC9800LW - page 17

Questions des utilisateurs sur HDMC9800LW HOOVER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HDMC9800LW - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HDMC9800LW de la marca HOOVER.

MANUAL DE USUARIO HDMC9800LW HOOVER

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
D DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso de
F HOTTE DE CUISINE-Notice d'utilisation
GB COOKER HOOD -User instructions
NL AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P COIFA ASPIRANTE - Manual do usuario
CZ ODSAVAC PAR - Návod k použití
DK EMHAETTE - Brugervejledning
FIN LIESITUULETIN - Kayttoohje
GR ANOPPOΦHTHPA Σ E KΔOΣH ANOPPOΦHΣ -Eγχειρίδι χρήσς
H ELSZIVO KURTO-Hasznalatiutasitas
N AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning
PL OKAP ZASYSAJACY - Instrukcja obstugi
HOTÁ ASPIRANTA – Manual de utilizes
RUS BBITXHOI KOJINAK -PyKOBOCTBO NOIb3OBaTeJRA
SPISKAPA - Bruksanvisning

HOOVER HDMC9800LW - 1
Fig.1

HOOVER HDMC9800LW - 2
Fig.2

HOOVER HDMC9800LW - 3
Fig.3

HOOVER HDMC9800LW - 4
Fig.4

HOOVER HDMC9800LW - 5
Fig.5

HOOVER HDMC9800LW - 6
Fig.6

HOOVER HDMC9800LW - 7
Fig.7

HOOVER HDMC9800LW - 8
Fig.8

HOOVER HDMC9800LW - 9
Fig.9A

HOOVER HDMC9800LW - 10
Fig.9B

HOOVER HDMC9800LW - 11

HOOVER HDMC9800LW - 12
Fig.10

HOOVER HDMC9800LW - 13
Fig.10

HOOVER HDMC9800LW - 14
Fig.11

HOOVER HDMC9800LW - 15
Fig.12

HOOVER HDMC9800LW - 16
Fig.13

GENERALITA

Lea atentamente el contenido del presente libro de instructaciones puis contieneindicaciones importantes para la seguidad en la instalacion, el uso y elostenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato ha sido disnado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior - Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

  1. Preste atencion si的功能an contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estar alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necessitiesan para la combustion.

La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un funcionaamento seguro, realizarse primero una adequada ventilación del local. Para la evacuación externa, aténgase a las disponeciones vigentes en su País.

Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:

  • Controlar los datos de matricula (que se encontrartran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de connexion sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
  • Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el service de assistencia技术水平.
  • Conecte el dispositivo a la red de alimentacion a trovés de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifasica protegidos por un fusible 3A.

2. |Atencion!

En determinadas circunstancias los electrodomesticosSEO.
puede ser peligrosos.

A) No intente controlar los filtros cuando la campana está en funciona bajo.
B) Durante el uso prolongado de la instalacion de ilumina- cion o inmediamente antes, no toque las lamparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana.
D) Evitedeferla llama libre porquepuede dañar los filtros y constituya un riesgo de incendio.
E) Controle constantly los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento,desconecte la campana de la red eletrica.
G) Este aparato no debe serutilrado por niños o personas que necesiten de supervision.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utilizes simultaneamente con aparatos que queman gas u或者其他 combustibles, el ambiente debe estar adecuadamente ventilado.
L) Silas operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones, haypeligro de incendio.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias

negativas para el ambiente y la salute.

HOOVER HDMC9800LW - |Atencion! - 1

El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega

a un punto de recoleccion para recicular aparatos electricos y electrónicos. Eliminelo sugindo las normas locales para la eliminacion de desechos. Para mayor informacion sobre el tratimiento, recuperacion o reciclaje de este producto, llama a la oficina local encargada, al serviceo de recoleccion de desechos domesticos o alUGCIO en el qual ha comprado el producto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION

Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
- Utilice guantes de proteccion antes de realizar las operaciones de montaje.

- Instalación electrónica:

Important! Controle los datos de la placà que se enquiryra en el interior del aparato:
- Si en la placá se enquiryra el símbolo significía que el aparato no debe ser conectado a tierra, por lo tanto siga las instrucciones indicadas para la clase de aislamento II.
- Si en la plac a NO se encuentra el symbolo gaa las instru ciones correspondentes a la clase de aislamiento I.

Clase de aislamento II

  • El aparato está construido en类产品, por lo tanto no se debe e conectarneckan cablea la toma de tierra.

El posicion del enchufe debe ser de fácil acceso una vez instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe, para conectarlo a la red eletrica es besoino instalar entre el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una aperture minima de 3mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para la energia, conforme con las normas vigentes.
- La connexion a la corriente électrique debe realizarse de la?siquiente manera:

MARRON = L linea

AZUL = Nneutro.

Clase de aislamento I

Este aparato pertenece a la classe l, por lo tanto debe connectarse a la toma de tierra.
-La conexion a la red electrica debe efectuarse como sigue: MARRON = L linea

AZUL = N neutrto

AMARILLO/VERDE = Sierra

El cable neutro debe conectarse al borne con el symbolo N,momentras que el cable AMARILLO/VERDE,debe connectarse alborne cerca del symbolo de tierraDurante la conexion electrica,controlle que el enchufe de corriente posea la conexion a tierra.Despues del montaje de la campana de aspiracion,controlle que la posicion del enchufe de alimentacion electrica sea fácilmente accesible.Si se concenta directamente a la redelectrica es necessario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con una abertura minima de 3mm entre los contactos, dimensionado con respecto a la carga yque cumpla con las normas vigentes.
-Si la placac de coccion que seutiliza es elctrica,de gas o de induccion,la distancia minima entre esta y la parte mas baja de la campana debe ser de por lo menos 45 cm.Si debe

usarse un tubo de connexion compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circule airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica.

  • En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.

  • Se aconteja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mismo diametro que la Boca de salute de aire. El uso de una reduccion podra disminuir las prestaciones del producto y&aumentar el ruido.

jAtencion!

  • Antes de proceder con el montaje, para una mayor maniobrabilidad de la campana, lleve a cabo las siguientes operaciones:
  • Extraiga el filtro antigrasa tirando de la manilla como se muestra en la figura 2 - fase 1.
  • Si el productoiene con filtros de carbón activo (B-C), retirelos como se muestra en la figura 2 - fase 2B o 2C.
  • Desenganche el casquete M como se muestra en la figura 2 - fase 4.

Fijación en la pared (Fig.3)

Marque la posicion de la parte inferior de la campana en la pared figura 3 - fase 1 (teniendo enIELDa la distancia minima que deben existir con la encimera).
- Coloque la plantilla de fjacion en la pared,ucidando que la linea coincida con la trazada en el parrafo anterior.
- Marque la posición y bajo realice los orificios de fjación figura 3 - fase 2.
- Fije los 4 tacos de expansión y los dos tornillos A-B sin ator-nillarlos Completely figura 3 - fase 2.
- Coloque el aparato en la pared y fijelo definitivamente mediente los 2 tornillos B figura 3 - fase 3-4 y los 2 tornillos de seguidad B figura 3 - fase 5.
- Para los montajes en general, utilise los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por exemple cimento armado, carton piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de que Sean adecuados al tipo de pared en que se debe fjirar la campana.

- Fijación en la pared OPCIONAL (Fig.4)

Este Modelo de campana pueda incorporar.optionally soportes de nivelación que Ud. deben Solicitar a su revendedor. Marque la posición de la parte inferior de la campana en la pared figura 3 - fase 1 (teniendo enIELDa la distancia minima queDebe existir con la encimera).
- Coloque la plantilla de fjacion en la pared, cuidando que la linea coincida con la trazada en el parrafo anterior.
- Marque la posicion y bajo realice los orificios de fijacion figura 3 - fase 2.
- Tome los dos soportes de nivelación C y fijelos en el soporte de la campana con los tornillos D tal como se indica en la figura 4 - fase 1, preste atencion a que los 2 tornillos de nivelacion D no esten ajustados.
- Tome el aparato y cuelguelo en los dos tornillos B figura 4 - fase 2.
- Alinee el aparato en posicion horizontal maniobrando en los dos tornillos de nivelacion D figura 4 - fase 3.
- Una vez realizada la regulación, ajuste los 2 tornillos B figura 4 - fase 4 y fije definitivamente la campana al muro con los dos tornillos de seguridad B figura 4 fase 5.

Para los montajes en general, utilise los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por exemple cemento armado, carton piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotacion con el producto, asegúrese de

que sean adecuados al tipo de pared en que se debe fjjar la campana.

- Version filtrante

  • Desenganche el casquete M y quite la rejilla E (Fig. 5).
  • Haga pagar el cable de alimentacion por la ranura del casque M que se muestra en la Fig. 6.
  • Tome el pasacables H ypongalo entre el cable de alimentacion y la ranura.
  • Fije el casquete M y la rejilla E prestando atencion a que se enganche perfectamente a los pernos de�ijacion G. (Fig.6).
    Los filtros deben ser aplicados al grupo aspirante dentro de la campana, centrandolos y rotandolos 90 grados hasta el disparo de dentencion (Fig.10B).

- Ooptional

Este Modelo de campana puede poseer chimeneas decorativas OPCIONALES que se Solicitan al revendedor.

Antes de instalar las chimeneas decorativas hay que quitar el casquete y destornillar los 4 tornillos B que bloquean los pernos de fijacion G como se indica en la Fig.7.

- Instalación para modelos con chimeneas decorativas - Version extractora

Coloque la alimentacion eletrica bajo de la union decorativa.

Conecte la brida F al orificio de evacuation de aire,utilizando el tubo flexible L (Fig.7).

Regule el ancho de la abrazadora de sostén de la unión superior (Fig.8). Posteriormente fjela al techo para que quede alineada con la campana, utilizing dos tornillos A y respétando la distancia al techo indicada en la (Fig.8). Introduzca la unión superior bajo de la chimenea inferior y apoye sobre el armazon (Fig.9).

  • Fije la chimenea decorativa inferior a la campana utilizing los tornillos H suministrados (Fig. 9B).

Extraiga la chimenea superior hasta el marco y fjela con los tornillos B (Fig.8).

Para transformar la campana de la version aspiradora a la version filtrante, Solicite a su vendedor los filtros al carbon activo y seguir las instrucciones de montaje.

- Version filtrante:

!Atencion!

  • Para transformar la campana de la version ASPIRANTE a la version FILTRANTE, los filtros de carbon se debenordenar al revendedor como accesorio optional. Puede utiliser 3 temas differentes de kit, uno con les filtres à carbone actif non régénérables (Fig.10B) y otro con les filtres de carbone actif régénérables (lavables) (Fig.10C - Fig.10D).

  • En base al modelos que se posee, los filtros de carbón activo CIRCULARES, deben ser aplicados al grupo aspirante ubicado en el interior de la campana centrandolos al mesmo y girlandoLos 90 grados hasta el chasquido de detencion (Fig.10B), para sustituirlos realice la operation inversa.

Para los filtros de carbón activo regenerables LAVABLES (Fig. 10C), siga las instrucciones de montaje que se encontrarán en el KIT.

  • Para los filtros de carbón activo regenerables LAVABLES CIRCULARES (Fig.10D), quite la estera y siga las instrucciones indicadas en elApartado USO Y MANTENIMIENTO, "filtros de carbón activo regenerables".

USO Y MANTENIMIENTO

  • Se recomienda poder en configuracion el aparato antes de proceder a la coccion de un alimento cualesiera. Se recomienda también,deojar configurar el aparato durante 15 minutes despues de haber finalizzato la coccion para lograr

una evacuacion completa del aire viciado.

El buena funciona el la campana deponde la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbón activo.

  • El filtro antigrasa cumple la función de retener las partículas grasas en suspENSION en el aire, por lo que se pueda obstruir en relacion al tiempo de uso.

  • Para prevenir el peligro de incendio, cada 2和睦as se deben lavar los filtros antigrasa a mano, using deterentes liquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a bajo temperatura y ciclos breves.

  • Después de algunos lavados peuvent Cambiar de color. Esto no da correcho a reclamar su sustitución.

  • Los filtros de carbón activado sirven para depurar el aire que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetu de atenuar los olores desagradables que genera la cocción.

  • Los filtros de carbón activado no regenerables deben cambiarse cada 4磨损es como máximo. La saturación del carbón activado depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cucina y de la regularidad con que se limpie el filtro antigrasa. Los filtros de carbón activado regenerables se deben lavar a mano, con detergentes neutros no abrasivos, o sino en lavavajillas a una temperatura maxima de 65^ (el ciclo de lavado debe realizarse sin vajilla). Quite el agua en excesso sin darar el filtró y quite también las partes plácicas, bajo seque la colchoneta en el hora durante al menos 15 instantos a una temperatura maxima de 100^ . Para que el funciona el operación del filtró de carbón se mantenga eficientemente, debe repetir esta operación cada 2磨损es. Deben replazarse cada 3 años años como máximo, o bien cuando se daene la colchoneta.

  • Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los filtros de carbón activado regenerables, se los deben estar bien.

  • Limpie frecmente la campana, tanto interna como externamente, using an un paño humedecido con alcohol desnaturalizo o detergentes liquidos neutrlos no abrasivos.

-La instalacion de luz se diseño para el uso durante la coccion y no para usos prolongados de iluminacion general del ambiente. Emplearla de esta forma disminuye notablemente la duracion media de las lamparas.

-Si el aparato cuenta con la luz de cortesía está se pueda usar para el uso prolongado de iluminación general del ambiente.

  • Atencion: no respetar las advertencias de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros comportariesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las instrucciones sugeridas.

  • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.11A):

Para sustituir las lamparas halogenas B quite el vidrio C haciendo palanca en las ranuras correspondentes. Sustituyalias con lamparas del mesmo tipo. Atencion: no toque la bombilla con las manos sin proteccion.

  • Sustitución de las lámparas LED (Fig.11B):

Si la version del aparato es aquella con lamparas LED, para sustituiirlas es NEEDA la intervencion de un technician especializzato.

  • Mandos (Fig.12):

NOTA: con este mando es possible controlar el equipo también con un mando a distancia, que se debe solicitar como accesario.

Botón A = Enciende/apaga la campana. El equipo se enciende en la 1^st velocidad.

Botón B = Disminuye la velocidad del motor.

Display C = Indica la velocidad del motor seleccionada y la activacion del temporizador/velocidad intensiva/senalizacion de los filtros.

Boton D = Aumenta la velocidad del motor.

Pulsando el botón de la 4^a velocidad, se activa la función intensiva durante 6 min; afterwards, el equipo vuelve a funciona a la velocidad de ejercimiento en el momento de laactivación.Durante thisfunciOn, en el display parpadea el número 4.

  • Si se desea desactivar la funciona antes de los 6 horas, pulse el botón B.

iAtencion! Algunos modelos trabajan hasta la 3^a vel., por lo que no está prevista la funciona intensiva.

Botón E = Conrialquier velocidad activada1-2-3 velocidad (excludla vel.Intensiva 4), pulsando el botón, se activa la función Temporizador. Cuando la functiOn Temporizador está activa, en el display parpadea la velocidad configurada en el momento de la activacion del temporizador.

Después de 15 min de haber terminado el conteo, la campana se apaga (motor y eventuales luces encendidas).

Si la velocidad intensiva está en función, el Temporizador no se puedaactivar.

  • Si se desea desactivar la funciona antes de los 15 Minutes, pulse el boton E.

Boton F = Enciende/apaga las luces.

  • Saturación de los filtros antigrasa/carbón activado:

-Después de 30 h de funcionamento, cuando el display C parpadea alternando la velocidad de ejercicio con la letra F (ej. 2 y F),esto significa que deben lavarse los filtros antigrasa.

  • Después de 120h de funciona, cuando el display C parpadea alternando la velocidad deeworko con la letra C/F (es. 2 y C/F), esta significa que deben lavarse o sustituirse los filtros de carbón.

  • Una vez colocado el filtro limpio, restablezca la memoria electrónica con la campana encendida, pulsando el botón B duranteunos 3s.

Pasado este tiempo, en el display aparece la leyra E (confirma reset efectuado) y la campana se apaga.

  • Mandos mecánicos (Fig.13): a continuación se indicate los SYMBOLOS:

A=tecla LUX/ON-OFF

B=tecla OFF/PRIMERA VELOCIDAD

C=tecla SEGUNDA VELOCIDAD

D=tecla TERCERA VELOCIDAD

Si la tapa se apaga en la primera, segunda o cercera velocidad en el momento en que se vuye a encender, esta vuye a arrancar con la mesma velocidad de funciona configurada al momento del apagado.

SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE

Antes de llamar al servicios de Asistencia Técnica.

Si el producto no funciona, le aconsejos:

  • Controle que el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.

Si no se encuesta la causa del mal funciona: Apague el aparato, no lo faunce, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

MATRICULA DEL PRODUCTO DOnde se enquirya?

Es importante que comunique al service de asistencia la sigla del producto y el numero de matricula (16 caricacteres que comienzan con la cifra 3) que encontrarar en el certificado de garantía o bien en la placa de la matricula colocada bajo del aparato. De este modooulda poderayudar aevitar desplazamente inútilles del的技术ico,ahorrando sobre todo en costos.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

GENERALITIES

C=botao SEGUNDA VELOCIDADE

Desta forma, poderá contribuir a evacitar inúteis visitas do的技术ico, economizando también os respectivos custos.

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.

UVOD

Prcte si pozorne obsah navodu, protoze poskytuje dulezite informace tykajici se bepezne instalace, pouzivani i udrzby zaizeni. Uchovejte si navod pro jakoukoliv budouci potrebu. Pristroj je urcen k odsavan (odvadeni vzduchu ven - Obr.1B), filtrovani (recyklace vzduchu v mistnosti - Obr.1A) nebo k pouziti s externe umisteny motorem (Obr.1C).

BEZPECNOSTNI OPATRENI

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOOVER

Modelo : HDMC9800LW

Categoría : Capucha