ALPATEC HU1065 - Humidificador

HU1065 - Humidificador ALPATEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HU1065 ALPATEC en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ALPATEC HU1065 - page 4

Preguntas de los usuarios sobre HU1065 ALPATEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HU1065 - ALPATEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HU1065 de la marca ALPATEC.

MANUAL DE USUARIO HU1065 ALPATEC

HUMIDIFICADOR ULTRASONICO INSTRUCCIONES DE USO

ULTRASONIC HUMIDIFIER INSTRUCTIONS FOR USE

HUMIDIFICATEUR A ULTRASONS MODE D'EMPLOI

Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de lamarca Solac.

Su Tecnología, diseño y funcionalidad, jusqu'àngel着他 de superar las más strictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.

Leer atentamente este folleto de instrucciones antes deponer el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observacion y cumplimiento de estas instrucciones peuvent comportar como resultado un accidente.

CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • Este aparato pueda usarizarlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha+dado la supervisión o formación apropriadas bajo el uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligros que implica.
  • Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juguen con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
    Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizarrialquier operation

de limpieza.

Desenchufar el aparato de la red antes de relllenar el deposto de agua.
- Usar el aparato solamente con el conductor electrico spécifique, suministrado.
Si la connexion red está daña, debe ser substituid, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. Con el fin de estar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por si mesmo.
- Este aparato está pensado unicamente para un uso dométrico, no para uso profesional o industrial.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa decharacteristicas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente que soporte como minimum 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base electrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No forzar el cable electrico de conexión. Nunca usar el cable electrico para levantar, transporte o desenchufar el aparato.
- No enrolling el cable electrico de conexión alrededor del aparato.
- Verificar el estado del cable electrico de conexión. Los cables danados o enredados aumentan el riesgo deCHOque electrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- No utiliser el aparato con el cable electrico o la clavija dañada.
Si una de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediamente el aparato de la red paraatarla posibidadde sufrir

ES

unchoqueelectrico.

  • No utiliser el aparato si ha caido, si hay señales visibles de danos, o si existe fuga.
  • No colocar el aparato donde pueda alcanzarle la luz directa del sol.
  • El aparato debe utilizes y colocarse sobre una superficie plana y estable.
  • No usar el aparato asociado a un programador, temporizar u other dispositivo que conce te aparato automatistically.
  • No utiliser ni guardar el aparato a la intertemperie.

UTILIZACION Y CUIDADOS:

  • Antes de cada uso, desenrollar Completely el cable de alimentacion del aparato.
  • No usar el aparato si los accesorios acoplados aél presentan defectos. Proceda sustituirlos inmediamente.
  • Noponerelaparato en marchasinagua.
  • No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
  • No mover el aparato cuando está en uso.
  • No dar la vuelta al aparato cuando está en uso o conectado a la red.
  • Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizarrialquier operation de limpieza.
    Guardar este aparato fauna del alcance de los niños y/o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento.
  • No exponer el aparato a temperatas extremas.
  • Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo y alejado de la luz del sol.
  • Llene el depuesto siempre con agua limpia. Le aconsejamos utiliser agua filtrada o destilada. No utilise agua mineral. NUNCA ECHE EL AGUA DENTRO DE LA CAMARA DE VAPO-RIZACION.
  • ADVERTENCIA: Puede provocarse condencias de agua en las superficies y objetos situados en las inmediaciones del aparato.
  • Coloque el aparato sobre una repisa planay firme a una alta aproximada de 0,5 o 1m del sueño. No lo use nunca posicionado en el sueño. No lo incline nunca. Asegure el aparato para evaporar yuelcos.
  • Asegürese que la superficie donde se ha instalado / colocado el aparato es resistente a la humedad.

  • No coloque la salute de vapeur cerca de muebles, pared, ventanas, television orialquier除外.

  • No colocque la salute de vapeur cerca de muebles, pared, ventanas, television orialquier
  • No colocque la salute de vapeur cerca de muebles, pared, ventanas, television orialquier
  • No colocque la salute de vapeur cerca de muebles, pared, ventanas, television orialquier
  • No colocque la salute de vapeur cerca de muebles, pared, ventanas, television orialquier
  • No utilise el aparato cuando la humedad relativa del aire supra el valor de 55% . Compruebe regularmente mediante un higrometro que la humedad relativa del ambiente no supra este valor. La humedad relativa de comfort debe situarse entre 40 - 60% .
  • La temperatura ambiental de comport recomendedada es de 18 - 22^ . Utilice el aparato entre este rango de temperatas. Por debajo de esta temperatura, el ambiente可以选择 no admitir más humedad y producirse condensaciones con mayor calidad
  • Nocede el aparato en funcionaimiento sin vigilancia.
  • No usar aceites esencias, ellos afectan al buen configuracionado del aparato

SERVICIO:

  • Toda utilización inadequada, o en descuerdo con las instrucciones de uso, pueda comporar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.

DESCRIPCION

1 Botón regulator caudal vapor
2 Botón regulator宽度和深度
3 Programacion tiempo configuracion caudal vapor

4 Cuerpo exterior
5 Deposto de agua
6 Tapapara el deposto
7 Salida de vapor orientable
8 Base
9 Transducer
10 Compartmento para esencias
11 Iluminación LED
12 Filtroceramico
13 Cable de conexión
14 Mando control remoto:

a. Botón encendido/apagado
b. Botón regulator caudal vapor
c. Botón regulator宽度范围
d. Programación tiempoo funciona humidificador
e. Programación tiempoo funciona luz

ES

MODO DE EMPLEO

NOTAS PREVIAS AL USO:

  • Asegürese de que ha退市ado todo el material de embalaje del producto.

USO

  • Extraiga la parte externa del cuerpo del humidificador (4).
  • Separe el deposito de agua (5) de la base (8) (Fig.1).
  • Dele la vuelta y retire la tapa de la parte inferior (6) girandola en el sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig.2).
  • Línélo con agua fria (18-22°C) sinURTAR a la totalidad. Cántidad Tmaxima de llenado: 1,8 litros aproximadamente.
  • Vuelva a colocar la tapa y girelo en el sentido de las agujas del reloj. Asegürese de que esta bien cerrado.
  • Dele la vuelta al deposito y colóquelo sobre su base asegurándose de que encajaperfectamente.
  • Al colocar de nuevo el deposito de agua (5) sobre la base, parte del agua contentida se trasladará a la base (8), este forma parte del funciona normal del aparato y no supone ningún peligro.
    · Si quiere utiliser esencias aromáticas,echa de 3 a 5 gotas en el compartmento de esencias (10)
  • Conecte el humidificador a la red.
  • Pulse el botón regulator de caudal de vapor (1) del aparato y el piloto luminoso de funcionaimiento se iluminará en verde.
  • Seleccione el caudal de vapor que deseee pulsando el boton (1). Dispone de dos intensidades:

1^a pulsación: Intensidad alta
2^a pulsacion: Intensidad baja
3^a pulsacion: Apagado

  • Le recomendamos comenzar por un caudal bajo para evaporar condensaciones y augmentar en caso de que seanecessary.
  • En caso de que no exista agua suficiente en el deposito, el piloto luminoso verde del nivel de nebulización parpadearra tres vezes con un pitido y el humidificador se apagará. Antes de volver a poderlo en funcióncimiento es necesario llenar el deposito de agua.
  • Cuando deseeeponer fin a la saliva de vapor, pulse el boton regulator caudal vapor (1) del aparato varias vezes (Alto, Bajo, Apagado)

hasta que se apague.
- Desconecte el humidificador de la red y vacie el deposito de agua y el deposito interior.

FUNCION LAMPARA

  • El aparato puede functionar como humidificador, como lámpara o como humidificador y lámpara a la vez.
  • La funciona lampara se pueda selectionar a工程技术 del aparato o a工程技术 del mando.
  • Selecciona la intensidad de luz deseada, de mayor a menor intensidad, pulsado el boton (2) del aparato o el boton (c) del mando.

CONTROL REMOTO

a) Botón Encendido/ Apagado. Al pulsar una vez se enciende y selección el nivel alto de vapor e illumínación. Al volver a pulsar, el aparato se apaga.
b) Botón caudal de vapor (2 niveles): Selección el caudal de vapor que dese.

1^a pulsacion: Intensidad alta
2^a pulsacion: Intensidad baja
3^a pulsacion: Apagado

c) Botón regulator de intensidad de luz. 3 niveles: Alta, Media, Baja.
d) Programacion funcionamento caudal vapor, para que se apague automatamente tras un intervalo de tiempo concreto (1, 2 o 4 horas).
e) Programacion tiempoo funciona de luz, para que se apague automatamente tras un intervalo de tiempo concreto (1, 2 o 4 horas):

FUNCION TIMER:

  • Se pueda controlar el tiempo de configuración y de la nebulación y de la luz del aparato.
  • La programación del tiempo de configuración de nebulización se realiza con el caudal de vape encendido y pulsando el botón (3) del aparato o el botón (d) del mando a distancia.

1^a pulsación: 1 hora de funciona bajo la law.
2^a pulsacion: 2 horas de funciona
3^a pulsacion: 4 horas de funcionaimiento
4^a pulsación: Cancelación programación

  • La programación del tiempo de configuración de luz se realiza con la iluminación encendida y pulsando el botón (e) del mando a distancia.
    1^a pulsación: 1 hora de funciona.

ALPATEC HU1065 - FUNCION TIMER: - 1

ES

2^a pulsacion: 2 horas de funcionaimiento
3^a pulsacion: 4 horas de funciona
4^a pulsación: Cancelación programación

  • La selección realizada se verá reflejada en el humidificador mediante un piloto luminoso verde, que cambia de posición de acuerdo a la-option elevada.

LIMPieZA

Desenchufar el aparato de la red ydeojarlo enfiar antes de iniciaqrialquier operation delimpieza.
- Limpiar el Conjunto electrico y el conector de red con un paño humedo y secarlos afterwards. NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente y secarlo afterwards.
- No utiliser disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejia, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u除外 liquido, ni punerlo bajo el grifo.
- No sumergir el conductor en agua u除外 liquido ni poderlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza, su superficie pueda degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
- Filtro bolas cerámicas: Extraígalo del aparato y limpielo poniéndolo bajo el grifo (Fig.3)
- Es possible que el transductor presente algunos depositos calcáreos, sobre todo en zonas con agua duras. Para eliminar este inconveniente:

  • Limpie el transductor
  • Pase un paño seco y elimine los restos de humedad.
  • Noonga el transductor directamente bajo el grifo.
  • No frote el transductor con un objeto duro o metálico.
  • No utilise produits químicos para su limpieza

  • A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y guardado

TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCAREAS:

  • Para unperfectofuncionamento del aparato,estedeferaste librede incrustaciones de calomagnesio,originadasporeluso de aguasde alta dureza.
  • Para evaporar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de baja mineralización calcaea o magnésica.
  • En todo caso, si no es possible el uso del tipo de agua recomendado anteriorsmente, deben estar依照 periodically a un tratamiento de descalcificacion del aparato, con una periodicidad de:

  • Cada semana si el agua es "muy dura".

  • Cada 4 semanas si el agua es "dura".
  • Paraarlodeberáusarun productoantical.
  • Llenar el deposito con agua y el producto antical,defer actuaranos 30minutos,vaciary limpiar con abundante agua
  • No se recomiendañas此案, tal como el uso de vinagre, en los tratimientos de descalcificación del aparato.

RECOMENDACIONES

  • Nuncaooteragua ndro de la base ni del deposito.
  • Nota: Las acumulaciones de agua durante mucho tiempo你可以 hacer bacterias y moho (hongos).
  • Seque cuidadosamente todas las partes del interior del aparato prestando especial atencion al transductor.
  • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.

ANOMALías Y REPARACION

  • En caso de averíaledge el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. No intente desmontarlo o repararlo ya que pueda existir peligro.

PARALAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAIS APLIQUE:

ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTOR

  • Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistemas de recogida, clasificacion y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, pueda utiliser los contenedores Públicos apropriados

ES

para cada tipo de material.

  • El producto está exento de concentraciones de sustancias que se pueda considerar daññas para el medio ambiente.

ALPATEC HU1065 - ES - 1

Este*simbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcu-rida la vida del mesmo, deben depositar

lo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizzato para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Competilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la realización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de Diseño ecologico aplicable a los productos relacionados con la energia.

ENGLISH EN

Dear customer,

te antes de encher o deposito de agua.

UTILIZACAO E CUIDADOS:

NOTAS PARA ANTES DA UTILIZACHO:

Premindo 1 vez: 1 hora de funciona
Premindo 2 vezes: 2 horas de funciona

reciclagem colocados à disposicao para cada tipo de material.

Jaauiy. y. 1y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y.

·

J 1 J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

m - 1 0 ;

·s + S_n < 12 - 12 · 1( 2n - 1) ( 2n + 5) = 12( -12 - 12) · 1( 2n - 1) ( 2n + 5)

a

iIoc 1yI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI

ylll g yjySll llll y jie jaii 1

1

jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl

CioIc 15 jS l! g baw l! jgai Ii i y .
. 111
aai 15 i! g aiil no aaiy
aai aiui j S ay jlae jgall y .
.
giua zbiw ic jgal gao gai i

.

ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA

Este producto goza del Reconocimiento y proteccion de la garantia legal de conformidad con la legislacion vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a qualquera de nuestros servicios de asistencia的技术a oficiales.

Podrá encontrar el más cercano accediendo alsignificante enlace web: http://solac.com

Tambienpuedesolicitarinformacionrelacionada poniedoseencontactoconnosotrosporel tléfono queapareceal finaldeeste manual.

Puede descargar este manual de instructaciones y susactualizaciones en http://solac.com

EN) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE

AR) ARGENTINA - SOUTH AMERICA

Av. del Libertador 1298,(B1638BEY)

Vicente Lopez (Pcia.Buenos Aires)

541153685223

BG) BULGARIA - EUROPE

265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766

SOFIA

35929211120

DZ) ARGELIA - AFRICA

46, Ave MAX MARCHAND

Oran

213041532020

ES) ESPANA - EUROPE

Avda. Los Huetos, 79-81

1010 Vitoria

902012539

atencioncliente@solac.com

FR) FRANCIA - EUROPE

ZA Les Bas Musats, 18

Les Bas Musats 89100

Malay-le-Grand

0386839090

HU) HUNGRÍA - EUROPE

LT) LITUANIA - EUROPE

Strazdo g. 70A LT-48460

Kaunas

8-37 759025

MAR) MARRUECOS - AFRICA

Avenue 2 Mars, Residence NASSRALLAH,

Appt n° 2 1er

Casablanca

(+212)522863095

ME) MONTENEGRO - EUROPE

Rastovac bb, 81400

Niksic

+38240217055

MXN) MEXICO - AMERICA

Rosas Moreno N° 4-203 Colonia de San Rafael

C.P. 06470 - Delegación Cuauhtémoc

Ciudad de Mexico

(+52) 5555468162

NL) HOLANDA - EUROPE

Calle los Negocios 428, Surquillo

Lima

(511) 421 6047

PT) PORTUGAL - EUROPE

Avenida Rainha D. Amelia, n°12-B 1600-677

Lisboa

+351 210966324

SA) SOUTHAFRICA - AFRICA

lo que hacemos, lo hacemos bien

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ALPATEC

Modelo : HU1065

Categoría : Humidificador