BLACK & DECKER CS1550K - Sierra electrica

CS1550K - Sierra electrica BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CS1550K BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER CS1550K - page 34

Preguntas de los usuarios sobre CS1550K BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS1550K - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS1550K de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO CS1550K BLACK & DECKER

(Traducción de las instrucciones originales)

Uso previsto

La sierra CS1550 de BLACK+DECKER ha sido disénada para serrar madera y produits de madera.Esta herramienta hasido concebida únicamente para uso dométrico.

Instrucciones de seguidad

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

BLACK & DECKER CS1550K - Instrucciones de seguidad - 1

Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instruciones de sécurité, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesión grave.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en las advertencias a continuacion hacer referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).

  1. Seguidad del area de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b. No utilise hervrientas electricas en entornos con peligro de explosiOn, como aquellos en los que haya liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las hervrientas electricas originan chispas que poderin inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados del area de trabajo a los niños y otheras personas alemployar una herramienta electrica.

Las distracciónes peuvent ocasionar que pierda el control.

  1. Seguridad electrica

a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No modifique nunca el enchufe de tinguna forma.No utilise ningun enchufe adaptador con las ferramentas electricas connectadas a tierra.Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Si entra agua a una herramipta electrica augmentaré el riesgo de descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramenta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.

  1. Seguridad personal
    a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manjan las herramrientas electricas puede occasionar lesiones personales graves.
    b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropiadas reducirá las lesiones personales.
    c. Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentallymente. Asegürese de que el interruptor seswanae en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta.

Transportar herramrientas electricas con el dedo puesto en el interruptor o herramrientas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.

d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Dejar una llave inglesia u otherllave puesta en una pieza en movimiento de la herramipta electrica可以使 occasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa sueña o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa sueña, las joyas y elleo largoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
g. Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion depolvo,aseguerese de que esten montados y seutilicencorrectamente.El uso de equipo de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con elpolvo.
4. Uso y cuidado de Herramentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta funciona como mayor Seguidad si se usa de acuerdo con sus caracteristicas sociales.
b. No utilise herramentas electrolycas con un interruptor defectuoso. Toda herramenta electrolytica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar laherramienta.Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente laherramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no esten familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utiliserla. Se occasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramrientas electricas.

f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y afliladas. Hay menos probabilidad de que las herramrientas deURTAR con bordes aflilados se bloquee, y son mas fácilles de controlar.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDa las conditiones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no seean las previstasuede occasionaruna situacionpeligrosa.

  1. Reparaciones

a.Esta herramienta eletrica solo la pueda reparar personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Asi se asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta eletrica.

Advertencias de seguridad adiconiales para her-. ramientos electricas

BLACK & DECKER CS1550K - Advertencias de seguridad adiconiales para her-. ramientos electricas - 1

Advertencia. Advertencias de seguidad adicon-ales para sierras

a. Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y de la cucilla. Mantenga una de las manos en el mango auxiliar o en la carcaza del motor.
Si mantiene las dos manos sobre la sierra, evitará cortarse con la hoja.
b. No toque desde debajo de la pieza de trabajo.El protector no podra protegerlo del disco por debajo de la pieza de trabajo.
c. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Deberá verse menos de un dienteplete del disco por debajo de la pieza de trabajo.
d. Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos ni sobre una pierna. Asegure la pieza de trabajo en una plataforma estable.

Es importante apoyar el trabajo adecuadamente para reducir al minimum la exposión corporal, el cimbreo de la hoja o la perdida de control.

e. Sostenga la herramienta electrica por las superficies aisladas cuando realice una operation en que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con un cable oculto o con su propio cable. Si las partes metálicas descubiertas de la herramienta entrada en contacto con un cable cargado de electricidad, se cargaran electrically y transmitirán una descarga al usuario.
f. Cuando corte en direccion de la veta, utilise siempre una guía de corte u另一边 guía de bordes rectos. De estaforma, Mejorará la precision del corte y reducirá la posibiliad de que el disco se bloquee.

g. Utilice sempre hojas con la forma (diamante fremte a redonda) y el时间为 agujeros del eje correctos. Las hojas que no coincidan con los elementos de montaje de la sierra configuraran de forma excéntrica, lo que causara una perdida de control.
h. No utilise nunca arandelas o pernos de hoja dañados o Incorrectos. El perno y las arandelas de la hoja se han disnéado inicialmente para que esta hoja de formaonga un funcionaarto seguro y un rendimiento optimo.

Instrucciones de seguridad adiconiales para todas las sierras

Causas y prevencion de los retrocesos por parte del operador:

  • Una inversionión de giro orebote es una reacción repentina provocada por una hoja de sierra comprimida, après o mal alineada, que hace que una sierra se levante de forma incontrolada y se aleje de la pieza de trabajo hacer el usuario.
    Cuando la hora está comprimida o aprèsada cénidadmente por la entalladura al cerrarse, se atasca y la reccion del motor empuja launidad rapidamente hacer進一步 en direction al operario.
    Si la hora se retuercce o está mal alineada en el corte, los dientes del borde posterior de la hora能把 clavarse en la zona superior de la madera, lo que hara que la hora remonte la entalladura y salte hacerships en direction al usuario.

Elrebote es elresultado del mal uso de la sierra o de procedimientos o conditiones de operation Incorrectos y可以更好 serevitado si se toman las precauciones debidas,enumeradas acontinuacion.

a. Mantenga asida firmamente la sierra con ambas manos ypongá los brazos de talmania que pueda resistir la fuerza de un retroceso. Coloque el cuerpo a elloslos lados de la hoja, pero nunca en linea con ella. La inversionión de giro puede provocar que la sierra salte hacía extras. No obstarante, el usuario可以选择 controlar las fuerzas de inversionión de giro si toma las precauciones adequadas.
b. Cuando el disco se bloquee o cuando, por某个
motivo, interruppa un corte, suele el gatillo y no
mueva la sierra del material que está cortando hasta
que el disco se haya detenido por completeo.
Nunca intente quitar la sierra del trabajo o tirar de ella
hacia atras cuando esté en movimiento, ya que de lo
contrario podra producirse una inversion de giro.
Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la
causa del trabajo de la hoja.
c. Cuando vuelva aponer en marcha la sierra sobre la pieza de trabajo, centre la sierra en la entalladura y compruebe que los dientes no estén enganchados con el material.

Si la hoja de la sierra está bloqueada, pueda que se levante o retroceda al volver a arrancar la sierra.

d. Sujete los paneles grandes para reducir al minimum el riesgo de que el disco se comprima e invierta el giro. Los paneles grandes tienen tendencia a combarse por su propio peso. Esnecessary colocar apoyos bajo del panel aodoslados,cerca del linealdel corte y cercadel borde del panel.
e. No utilise hojas desafiladas ni dañadas. Las hojas sin afilar o que está mal colocadas abren una muesca estrecha que produce una fricción excessiva, el bloqueo de la hora y el retroceso de esta.
f. Las palancas de bloqueo del ajuste de bisel y de profundidad de la hoja deben estar bien apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco varía durante el proceso de corte, pueda producirse un bloqueo y un retroceso.
g. Tenga uno cuidado cuando realice "cortes de profundidad" en paredes existentes u另一边 zonas ciegas. La hora que sobresale puedaURTar objetos que pueda provocar una inversion de giro.

Instrucciones de seguridad para sierras Circulares con protector basculante externo o interno y con protector de arranque

a. Compruebe que el protector de la cucilla inferior se cierre adecadamente antes de cada uso. No opere la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantanamente. No fije ni agarre nunca el protector inferior en la posicion abierta. Si la sierra cae accidentalmente, el protector inferior se pueda doclar. Eleve el protector inferior con la empuñadura de retroceso y compruebe que se mueva libremente y no toca la cucilla ni ninguna other pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.
b. Compruebe el funciona del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funciona correctamente, deben repararse antes de utilizing la herramenta. El protector inferior pueda funciona con lentitud debido a piezas dañadas, depósitos pegados o acumulación de sociedad.
c. El protector inferior pueda retraerse manualmente en casos especiales como los "cortes directos" o los "cortes compuestos". Suba el protector inferior con la empañadura de retroceso en cuando la cucilla se introduzca en el material, y el protector inferior deben liberarse. Para las cuales operaciones de la sierra, el protector inferior deben functionar automatistically.
d. Compruebe siempre que el protector inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco o en el suejo.

Una hora deslizante y sin proteccion可以使 hacer que la sierra retroceda y corte todo lo que encontrar en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que la hora tarda en detenerse cuando de desactivar el interruptor.

Riesgos residuales

Los siguientes riesgos son inherentes al uso de las sierras:

Lesiones provocadas al tocar las piezas giratorias.

El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos son los siguientes:

Deterioro auditivo.
Riesgo de accidentes causados por partes descubiertas de la cucilla giratoria.
Riesgo de lesiones cuando se cambia la cucilla.
Riesgo de aplastamento de los dedos alAbrir los protectores.
Danos a la salute, provocados por la respiracion del polvo emitido alURTAR madera, especially el polvo de haya, roble y tableros de fibra de densidad media.

Hojas de la sierra

No utilise cuchillas de un diametro mayor o menor del recomendado. Para poder la calidad de corte exacta, consulte las specifications sociales. Utilice solo las hojas relacionadas en este manual, que cumplen lo dispuesto en la norma EN 847-1.
Advertencia. No utilise nunca discos abrasivos.

Seguidad de otheras personas

  • Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento Neededo, a menos que estén supervisas o reciben las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
    Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se tome como elemento de juego.

Vibración

Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas típecas y en la交代 de conformidad se han calculado según un método de prueba estandar proportionsado por la norma EN 60745 y podran'utilarse para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especialido también puede utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.

Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramienta electrica pueda diferir del valor declarado en función de como se usa dicha herramienta.

El nivel de las vibraciones puedeacular por encima del nivel declarado.

Aligarra la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, como como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.

Etiquetas en la herramienta

Los siguientes pictogramas están colocados, jusqu'àIELD, en la herramipta:

BLACK & DECKER CS1550K - Etiquetas en la herramienta - 1

Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Seguridad eletrica

BLACK & DECKER CS1550K - Seguridad eletrica - 1

Esta herramienta的答案 un doble aislamento, por lo que no requires una toma a tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indication en la placac de caracteristicas.

Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicios专业技术e autorizo de BLACK+DECKERpearan sustituirlo para Severityngos.

\section*{Characteristicas}

  1. Interruptor de encendido/apagado
  2. Botón de desbloqueo
  3. Mango principal
  4. Empuñadura secundaria
  5. Botón de bloqueo del eje
  6. Pie
  7. Cuchilla de la sierra
  8. Protector del disco de la sierra
  9. Asa del protector
  10. Salida de polvo de la sierra

Ensamblaje

Advertencia. Antes deellar a cabo qualquera de las siguientes operaciones, asegurese de que la herramienta está desconectada, desenchufada y que la hoja se ha detenido.

Extracción y colocacion del disco de la sierra (Fig. A)

Extracción

Mantenga pulsado el botón debloqueo del eje (5) y gire la hoja hasta que engrane con el bloqueo del eje.

Con la llave de tuercas (12) suministrada, afloje y retire el tornillo (11) que retiene la hoja girandolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Extraiga la arandela exterior (13).
Extraiga la hoja de la sierra (7).

Colocacion

Coloque el disco de la sierra en la brida interior (14) y asegúrese de que la flecha del disco apunte en la misma direccion que la flecha de la herramienta.
Coloque la arandela exterior (13) en el eje, con la parte levantada en direccion contraia a la hoja de sierra.
Inserte el tornillo de fijacion de la hoja (11) en el orificio.
Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (5).
Con la llave de tuercas (12) suministrada, apriete fuertamente el tornillo que retiene la hora girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
- Ajuste el cuchillo divisor tal como se describe a continua.

Montaje y desmontaje de la guía paralela (Fig. B)

La guía paralela se utilizes para serrar en linea recta paralela al borde de la pieza de trabajo.

Colocacion

Afloje la tuerca de bloqueo (16).
Inserte la guía paralela (17) a工程技术 de los orificios (18).
Deslice la guía paralela hasta la posición deseada.
Apriete la tuercadebloqueo.

Extracción

Afloje el mando de bloqueo.
Tire de la guía paralela paraSeparateda de la herramenta.

Uso

Advertencia. Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.

Nota:Esta herramienta se pueda usar tanto con la mano derecha como con la izquierda.

Ajuste del angulo de serrado (Fig. C)

El ángulo predeterminado entre el disco de la sierra y la base de esta es de 90^ .

  • Utilice una escaudra para comprobar que el ángulo entre el disco de la sierra y la base de esta sea de 90^ . Si el ángulo no mide 90^ ajustelo tal como le indicamos a continuación:
    Afloje la tuerca de bloqueo (19) para desbloquear la base de la sierra.
    Afloje la tuerca de bloqueo (20) del tornillo de ajuste (21).
    Enrosque o desenrosque el tornillo de ajuste para consecuir un ángulo de 90^
    Vuelva acretar la tuerca de bloqueo.

Apriete la tuerca de bloqueo para bloquear la base de la sierra en su posicion.

Ajuste de la profundidad del corte (Fig. D)

La profundidad del corte debe establearse en funcion del grosor de la pieza de trabajo. Debe sobrepasar el grosor en uno 2mm

Afloje la tuerca de bloqueo (22) para desbloquear la base de la sierra.
- Ponga la base de la sierra (6) en la posicion deseada. La profundidad del corte correspondiente se可以选择 leer en la escala (23).
Apriete la tuerca de bloqueo para bloquear la base de la sierra.

Ajuste del angulo de ingletes (Fig. E)

Los ángulos de bisel de esta herramienta se pueda ajustar en valores comprehendidos entre 0^ y 45^ .

Affloje la tuerca de bloqueo (19) para desbloquear la base de la sierra.
- Ponga la base de la sierra (8) en la posicion deseada. El ángulo en bisel correspondiente se pueda leer en la escalata (24).
Apriete la tuercar de bloqueo para bloquear la base de la sierra en su posicion.

Encendidoyapagado

Para encender la herramienta, colocque el boton de bloqueo (2) en posicion de desbloqueo y pulse el interruptor de encendido/apagado (1).
Para apagar la herramienta, suelte el botón de encendido/ apagado.

Serrado

Sostenga siempre la herramienta con las dos manos.

Deje que la hora gire libremente durante unoicosometimesanpesteadempezaracortar.
Aplitude solamente un poco de presión a la herramienta,msteadas realiza el corte.
Trabajo con la base presionada contra la pieza de trabajo.

Consejos por un uso optimo

Dado que es inevitable que se produzca una astilla a lo长大o de la linea de corte de la pieza de trabajo, realice el corte en la parte de la pieza en que la aparacion de astillas no suponga un problema.
Cuando la aparacion de astillas deba reducirse a un minimo, como en el caso de los laminados,pongla una pieza de contrachapado en la parte superior de la pieza de trabajo.

Uso de la guia visual (Fig. F)

La herramienta está equipada con una guía visual para cortes rectos.

Alinee el borde izquierdo de las guías (26) con la linea de corte (25).
Mientras está serrando, mantenga la guía visual alineada con la linea de corte.
Trabajo con la base presionada contra la pieza de trabajo.

Extracción de polvo (Fig. G)

Se necesita un adaptor para conectar una aspiradora o un extractor de polvo a la herramienta.

Inserte el adaptor de extracción de polvo (27) en laitters de polvo de la sierra (10).
Conecte la manguera de la aspiradora (28) al adaptor.

Mantenimiento

Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido disenada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio y continua depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza freciente.

Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de ferramentas electricas con o sin cables:

Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
- O apague y extraiga la bateria del aparato o herramienta si este cuenta con una bateria independiente.
O, en caso de bateria integra, agótea por completo y, a continuación, apague la herramienta.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Limpie periodicamente las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un paño humedo.

No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.

Abra regularamente el mandril y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se enquirytra colocado).

Sustitución del enchufe de red (solo para el Reino Unido e Irlanda)

Si doit colocar un nuevo enchufe de red:

Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.

Advertencia. No deben realizaronga connexion al terminal de tierra.

Siga las instrucciones de ajuste suministradas con lasclerosis de buena calidad.

Fusible recomendado: 13 A.

Proteccion del medioambiente

BLACK & DECKER CS1550K - Proteccion del medioambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este SYMBOLO no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.

Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primeras.

Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más información en www.2helpU.com

Datasétécnicos

CS1550
Voltaje de entradaV Ca230
Potencia de entrada W 1500
Velocidad en vacioMin. -15500
Profundidad Tmaxima de cortemm 66
Diámetro de la cucilla mm 190
Diámetro del agujero mm 16
Ancho de la punta del disco mm 1.8
Peso kg 3.9 (4.31 con hoja)
Nivel de presión acústica de(acuerdo con la norma EN 60745:
Presión acústica (LpA) 89,0 dB(A), Incertid芒果 (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (LwA) 100 dB(A), Incertid芒果 (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de(acuerdo con la directiva EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones \( \left( {a}_{h,w}\right) {2.6}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) ,incertidumbre (K) \( {1.5}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) (corte de madera)

Declaración de conformidad CE

DIRECTIVA DE MAQUINAS

BLACK & DECKER CS1550K - Declaración de conformidad CE - 1

CS1550 - Sierra circular

Black & Decker declara que los produits descriritos en elApartado "Datas先进技术"son conformes a las normassiguidentes:

2006/42/CE, EN60745-1:2010, EN60745-2-5:2010

ESPANOL

(Traducción de las instrucciones originales)

Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE.

Para más información,pongase encontacto con Black &
Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El que suscribe es responsable de la compilation del archivo
technico y realiza esta declaracion en nombre de
Black & Decker.

BLACK & DECKER CS1550K - ESPANOL - 1

R. Laverick

Director de ingeniería

Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidos una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea.

Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato.

Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente的技术ico autorizo más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o ponien-dose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.

Visite nuestro situ web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir不良信息 sobre新模式 productos y ofertas especialas.

  1. Segurarca na area de trabajo

Ajustar o angulo de corte (Fig. C)

O ángulo predefinido entre a lámina da serra e a base da mesma é de 90^ .

DIRECTIVA “MAQUINAS”

BLACK & DECKER CS1550K - DIRECTIVA “MAQUINAS” - 1

CS1550 - Serra circular

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : CS1550K

Categoría : Sierra electrica