DS501AC - Lijadora Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DS501AC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DS501AC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DS501AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DS501AC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO DS501AC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructiones, podrjan producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructiones para su posterior consulta.
Los siguientesvinculos seutilizan enelmanualde,)
usernameo enel producto:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Riesgo deCHOQUEeléctrico.

Velocidad electrónica variable.

Lleve gafas de seguridad.
Lleve proteccion auditiva.

Lleve una mascara antipolvo.

Máquina de classe II - Doble aislamento - No besoin enchufe con puesta a tierra.

El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. Si no lo hace, el uso indebido pueda acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refi ere a su herramientaelectrica (inalambrica) que functiona conuna bateria o atraves de la redelectrica.
1) Área de trabajo
a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramientos electricasonde haya riesgo de fuego o explosiono, p.ej:cerca de liquidos o gases infl amables, polvo etc. Las herramientas electricas producen chispas que coulden producir la ignacion de particas de homo.
c) Mantenga a los niños y otheras personas alejados,mIENTRAS UTILIZA LA HERRAMIENTA ELÉCTrica.Las distractaciones poden hacer que pierda el control de la Herramienta.
2) Seguridad electrica
a) Cercórese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchuhadas. Nunca modifi que la clavija. No utilise nunca adaptador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayaneturnado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suejo.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumento el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herraimenta electrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exteriores.
f) Si no se puedaatar el uso de la herramenta electrica en un lugar humedo,use suministro protegado mediante dispositivo diferencial residual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.
3) Seguridad personal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido common,mianas travaje con esta herramienta. No use herram-. mientes electricas cuando estecansado o este bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos.Unmomento de distracion,
mientras utilise la herramienta electrica, puede provocar lesiones personales graves.
4) Utilización y@cuidados de la herramienta electrica
b) Use equipo de proteccion individual. Use sempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropiadas del equipo de seguidad como por exemple: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguidad, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramrientas electricas con el dedo这一点 sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderlaherramientaeléctrica.Unalveolvidadajuntoauna piezamóvilde laherramientaeléctri-ca puedevocarlesionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio yonga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su peso, ropa y guantes alejados de las piezasVRTiles. Las prendas holgadas, las joyas y el peso largo能把ndar atrapados en las piezas moViles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que这些东西 estén connectados y seutilicen cor-rectamente. El uso de这些东西 dispositivos peut reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confi arse e ignorear los principios de seguidad de las herramrientas. Una action descuidada peutcausar lesiones graves en una fraccion de segundo.
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eletrica apropiada realizar un trabajo mejor y mas seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disenada.
b) No use herramrientas que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramente que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modifi caciones, cambiar accesorios o guardar las herra muntas electricas. Tales medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herram-. miento electrica sin utiliser y no permita a personas que no esten familiarizadas con la ma quina o estas instrucciones utilizar la herra miente. La herramienta electricauede serpeligrosa cuando lautilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramrientas cuidadosamente. Verifi querialquier desalineacion o agarrotimiento de piezas movibles, piezas dañadas yequalquierotracause,que pudiera reprecutir en el buena direccionamento de la herramienta electrica.Si la herramienta estáestropeada, reparelaantesdeutilizarla.Muchos dellos accidentes estan causados por unmanti miento insufi ciente del equipo electrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afi ladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atenderando al tipo de herramienta electrica yonga en CCTA las condidones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizareworks con la herramienta differentes de aquellos para los que estadiseñada.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramipta en situaciones inesperadas.
5) Servicio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona qualificada, using solo piezas de repuestos identicas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
No utilise hojas de lijar demasiado grandes, respete las espécificas caciones del fabricante sobre el tamanio de las hojas de lijar. Las hojas de lijar que sobresalen de la almohadilla para lijar puede causar lesiones, bloquear y rasgar las hojas de lijar o causar contragolpes.
- Se recomienda no lijar pintura al plomo. La pintura al plomo deben ser removida solo por un especialista.
- No trabajo en materiales que liberen sustancias peligrosas (p. ej., amIENTo). Tome precauiones si es probable que se generate polvo peligroso, combustible o explosivo. Use mascarilla protectora antipolvo. Utilice un sistema de extracción de polvo.
- Si lija placas de yeso o yeso, pueda que se acumule electricidad estática en la herramienta. Para garantizar su seguridad, la lijadora de pared está connectada a tierra. Elimine el polvo solo con un extractor de polvo connectado a tierra.
No trabajo con materiales que contengan amiente. El amiente se considera cancerigeno.
No utilise laquina para lijar piezas de trabajo de magnesio.
Use gafas de seguridad. Use protectores auditivos. Si esnecessary,utiliceotros medios de proteccion, como guantes de segundad, zapatos de segundad,etc. - Sujete laquina por las superficies de agarre aisladas cuando el accesorio pueda entrada en contacto con cables ocultos o con el cable de red. Si el accesorio entra en contacto con un cable bajo tension, las partes metálicas expuestos de laquina también podercen cargarse de tension. Riesgo deCHOque electrico.
- Tenga mucho cuidado cuando lije superficies pintadas.
- Antes de lijar, retire todos los clavos y otros objetivos metalicos que pudiera tener la pieza de trabajo.
- Asegürese de que la pieza de trabajo está bien apoyada o fi jada.
- Utilice unicamente papel de lijar apto para lijar con laquina.
- Utilice únicamente papel de lijar de las dimensiones correctas. Asegúrese de que el papel de lijar está bien montado.
- Inspeccione el papel de lijar antes de cada uso. No utilise papel de lijar desgastado por el uso prolongado.
- Nunca deje laquina sobre una mesa o un banco de trabajo sin haberla desconectado.
Seguridad eletrica

Compruebe siempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la placac de caracteristicas.
No utilise laquina si el cable o el enchufe electrico han sufrido daños.
- Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de laquina con un grosor minimo de 1,5mm^2 . Si utilizes un cable alargador en rollo, disenrolle totalmente el cable.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Laquina ha sido diseñada para lijar paredes y cielorrasos, lijar paneles de cartón yeso, eliminar pintura, papel pintado y restos de adhesivo. No está permitido usarla con discos de corte, discos de desbaste, discos de amolado en forma de abanico o cepillos de alambre. Laquina no es adecuada para procesar objetos que contengan amIENTo. El uso inadequado pueda darñar la herramienta.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Modelo n.° DS501AC | |
| Tensión de red 230-240V ~ | |
| Frecuencia de red 50 Hz | |
| Entrada de alimentación 750W | |
| Velocidad sinonga 1500-2700/min | |
| Diámetro de la almohadilla de lijado | Ø 175 mm |
| Diámetro del papel de lijado Ø 180 mm | |
| Peso 2,2 kg | |
| Nivel de presión acústica LpA | 74+3 dB(A) |
| Nivel de presión acústica LwA | 85+3 dB(A) |
| Vibración | 3,84+1,5 m/s2 |

Lleve proteccion auditiva.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instruciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; puis de utilizesse para comparar una herramienta con other y como valoracion preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas
alutilizarla paradistinctas aplicaciones o con Accessories differentes o conmunmantimiento
defi ciente, poderia augmentar de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seoulda reducir el nivel de exposión de forma importante
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPICón
Los nombres del texto se refi eren a los diagramas de las páginas 2.
Fig. A
- Interruptor de encendido/apagado
- Empuñadura trasera
- Botón de bloqueo
- Botón de ajuste de velocidad
- Empuñadura lateral
- Conexión para la extracción de polvo
- Rueda de ajuste de la potencia de succion
- Punto de unión de la empūñadura lateral
- Tapa frontal extraïble
- Tapa de la almohadilla para lijar
- Almohadilla para lijar
- Papel de lijar
- Manguera de polvo
- Soporte de llave hexagonal
3. MONTAJE

Antes del montaje, apague siempre laquina y saque el enchufe de la toma.
Montaje de la empunadura lateral (fi gura A)
- La empuñadura lateral (5) pueda atornillarse en uno de los dos+puntos de unión de la empuñadura lateral (8).
Conexión del sistema de extracción de polvo (fi guras A y C)
Se recomienda encarecidamente utiliser la这其中 con el tubo y la bolsa para el polvo, para garantizar una extracción optima del polvo.
Presione el tubo para el polvo (13) en la conexión de extracción del polvo (6), como se muestra en la fi gura C.
- Asegürese de que la bolsa para el polvo está fi jada en el tubo para el polvo. La Bolsa para el polvo está equipada con una cinta de transporte que permitte al usuariolearva la Bolsa,mientrasutiliza la herramienta.
Note: La Bolsa de polvo debe vaciarse cuando esté llena hasta la mitad, para mantener una extracción de polvo optima.
Colocacion y extracion del papel de lijar (Fig. B)
- Sujete laquina de性和 bocas abajo, como se muestra en la Fig. B.
- Coloque el papel de lijar (12) del grano que de-see en la almohadilla para lijar (11). Compruebe que el orifico del papel de lijar (12) coincida con el orifico de la almohadilla para lijar (11).
- Para extraer el papel de lijar (12), solo tiene qu tirar del papel para sacarlo de la almohadilla para lijar (11).
Note: Utilice papel de lijar de grano grueso para lijar superficies asperas e irregularaes. Utilice un papel de lijara de grano mediano para eliminar los aranazos dejados por el papel de grano grueso. Utilice papel de lijar de grano fi no para el acabado de las superficies.
Sustitución de la almohadilla para lijar (Fig. A)

Cologne unicamente la almohadilla para lijar indicada en laquina por el fabricante.
Extracción de la almohadilla para lijar:
- Saque el papel de lijar (12) de la almohadilla para lijar (11).
- Inserte la llave hexagonal suministrada en el perno de la almohadilla para lijar (11).
- Mientras susjeta bien la almohadilla para lijar (11), gire la llave en sentido antihorario para afl ojar el perno hexagonal.
- Ahora能把 sacar la almohadilla para lijar (11).
Colocacion de la almohadilla para lijar:
- Coloque la almohadilla para lijar (11) en laquina.
- Inserte el perno en la almohadilla para lijar (11), y la llave hexagonal en el perno.
- Mientras susjeta bien la almohadilla para lijar (11), gire la llave en sentido horario para apretar el perno hexagonal.
4. FUNCIONAMIENTO
Encendido y apagado (Fig. A)
- Para encender laquina, pulse el botón de bloqueo (3) y, a continuación, el interruptor de encendido/apagado (1).
- ParaATTERaMQinaalmodo continuo, mantenga pulsadoel boton de encendido/apagado(1)y,al misismo tiempo,pulse el boton debloqueo (3).
- Para desactivar el modo continuo,whelming a pulsar el interruptor de encendido/apagado (1).
- Para apagar laquina, suelete el interruptor de encendido/apagado (1).
Note: Se recomiendamantenerelmotor en marchand duranteunbreve periodode timepodes del eljado,paraqueelpolvoresidualpuede serrecogido en labolsa.
Ajuste de velocidad (Fig. A)
Puede ajustar la velocidad que deseee usingo el boton de ajuste de velocidad (4). La velocidad de rotacion también suepe ajustarse durante el funcionaimiento.
- Paraacular la velocidad, gire el boton de ajuste de velocidad (4) en sentido horario.
- Para reducir la velocidad, gire el botón de ajuste de velocidad (4) en sentido antihorario.
La velocidad requerida depende del material y puede establecerse mediante pruebas practicas.
Ajuste de la potencia de succion (fi gura A)
Laquina está equipada con un sistema de extracción automática del polvo, para extraerlo desde la superfi cie de trabajo a la bolsa para el polvo y ayudar asi a mantener un entorno de trabajo limpio y saludable. Puede ajustar la potencia de succion girando la rueda de ajuste de la potencia de succion (7).
- Paraacular la potencia de succion, gire la rueda de ajuste de la potencia de succion (7) en sentido horario.
Para reducir la potencia de succion, gire la rueda de ajuste de la potencia de succion (7) en sentido antihorario.
Note: El sistemas de extracción solo funciona cuando las herramientos se está utilizing.
Lijar circa de cordes (fi gura A)
La taps frontal (9) de la cubierta de la almohadilla de lijado (10) puede quitarse para lijar cerca de bordes. Para qutar la taps frontal, deslice hacía abajo la taps frontal extraíble (9). Para volver a colocar la taps solo tiene que devolverla a su posición deslizando hacía arriba la taps frontal extraíble (9).
Consejos para un uso optimo
- Sujete bien laquina con ambas manos.
- Encienda laquina.
- Coloque la almohadilla para lijar con el papel de lijar sobre la pieza de trabajo.
- Mueva lentamente laquina sobre la pieza de trabajo, presionando fi rmente la almohadilla para lijar contra la pieza de trabajo.
No exercite demasiada presion sobre la maquina. Deje que la maquina haga el trabajo. - Apague laquina y espere a que se detenga Completely antes de apoyarla.
5. MANTENIMIENTO

Desconecte siempre laquina de la red electrica principal antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento.
Limpie regularamente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orifi cios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueda darar los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Solo para páízes de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizen deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecologico.
CONDICIONES DE GARANTIA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aatar desde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricacion durante este periodo,pongase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes:
Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
La presente constituya la una garantía implicita y explicita que ofrece la compañero. No existen otheras garantias explicitas o implicidas que exceedan las citadasquiry,incluidaslas garantias implicidas de commerciablede idoneidada parauna fi naldoa en especial.VONROC no sera considerada responsable en ningun caso por daños incidentales o consecuerentes.Los recursos a disposicion de los distribuidoresse limitan al reparacionoalususitatucionde las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las espécificasOLLaban variarse sin previo aviso.