EY7541 - Destornillador PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY7541 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador de impacto inalámbrico |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | EY7541 |
| Tensión | 14,4 V CC |
| Tipo de batería | Li-ion (modelos EY9L40 o EY9L41) |
| Capacidad de la batería | 3 Ah (EY9L40) o 3,3 Ah (EY9L41) |
| Velocidad en vacío | Modo suave: 0-1000 rpm Modo medio: 0-1400 rpm Modo duro: 0-2300 rpm |
| Golpes por minuto | Modo suave: 0-2000 Modo medio: 0-2800 Modo duro: 0-3000 |
| Par máximo | 185 N·m (1890 kgf·cm, 1640 lb·pulg) |
| Longitud total | 167 mm |
| Peso (con batería) | 1,5 kg (EY9L40) o 1,55 kg (EY9L41) |
| Portabrocas | Portabrocas hexagonal rápido |
| Capacidad de apriete de pernos | Pernos estándar M6-M16, alta resistencia M6-M12 |
| Capacidad de atornillado de tornillos para madera | 3,5 – 9,5 mm |
| Capacidad de atornillado de tornillos autorroscantes | 3,5 – 6 mm |
| Cargador | Modelo EY0L80, tiempo de carga: 35-50 min para 3 Ah, 45-60 min para 3,3 Ah |
| Iluminación | LED integrada con botón de encendido |
| Protección contra sobrecalentamiento | Indicador de advertencia intermitente, parada automática |
| Protección de la batería | Indicador de batería baja, parada automática antes de descarga excesiva |
| Gancho de cinturón | Desmontable, ajustable en ángulo, fijable en ambos lados |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco y limpio, no usar agua ni disolvente |
Preguntas frecuentes - EY7541 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre EY7541 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY7541 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY7541 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY7541 PANASONIC
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTOJEN KUVAUS
V. COUPLE DE SERRAGE
Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a continuación, antes de usarlo.
I. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados.
2) Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre en estado de funcionamiento, dado que no necesita enchufarse a ninguna toma eléctrica.
3) Al taladrar o atornillar en paredes, pisos, etc. puede haber cables eléctricos "con corriente". ¡NO TOQUE EL PORTABROCAS RÁPIDO HEXÁGONAL NI NINGU-NA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta sólo por la empuñadura plástica para evitar sacudidas eléctricas en caso de que atornille o clave algún cable de electricidad.
4) NO utilice la palanca de avance/marcha atrás cuando esté activado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad puede dañarse.
5) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operación de carga, pero esto es normal.
NO cargue la batería durante largos período - dos de tiempo.
6) Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor).
7) No fuerce la herramienta manteniendo parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor.
| Símbolo ignificado | |
| V Voltios | |
| —— | Corriente continua |
| n_0 | Velocidad sin carga |
| ...min^{-1}$ | Revoluciones o reciprocaciones por minuto |
| Ah | Capacidad eléctrica del bloque de batería |
![]() | Lea el manual de instrucciones antes de utilizar. |
![]() | Sólo para uso en interiores. |

ADVERTENCIA:
- Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable.
- No elimine el paquete de baterías en el fuego, ni lo exponga al calor excesivo.
- No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo.
- No permita que los objetos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías.
- No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares.
- No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar.
- Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobre-calentarse o explotar.
- Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego.
II. MONTAJE
NOTA:
Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posicion central (bloqueo de interruptor).
Instalación o desmontaje del cubo
- Instalación del cubo
Instale el cubo deslizando la retención hembra en la parte inferior del cubo al eje cuadrado del cuerpo.
Asegúrese que el cubo está firmemente conectado al cuerpo.

- Desmontaje del cubo Saque el cubo.
NOTA:
Instalación o desmontaje de opciones originales y cubos
Mantenga el cubo por encima del punto de congelación (0°C, 32°F) cuando instale o desmonte las opciones originales y cubos en el eje cuadrado en el cuerpo. El caucho amortiguador en el eje cuadrado que empuja hacia arriba la bola puede endurecerse por debajo del punto de congelamiento.
Esto hace necesario fuerza adicional para desmontar e instalar los cubos.
Colocación y extracción de la batería
- Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías.
- Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición.

text_image
Marcas de alineación- Para extraer la batería:
Presione el botón desde el frente para soltar la batería.

text_image
BotónFuncionamiento del inter- ruptor y de la palanca de avance/marcha atrás

Bloqueo del interruptor
PRECAUCIÓN:
Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo.
Funcionamiento del inter- ruptor de rotación de avance
-
Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance.
-
Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud.
-
La velocidad aumenta con la presión del disparador para un apriete eficiente de tornillos. El freno funciona y la broca se detiene inmediatamente cuando suelta el disparador.
-
Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor).
Funcionamiento del inter- ruptor de rotación inversa
- Empuje la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la dirección de la rotación antes de utilizarlo.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud.
- Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor).
PRECAUCIÓN:
- Para evitar un aumento excesivo de temperatura en la superficie de la her -ramienta, no haga funcionar continuamente la herramienta utilizando dos o más baterías. La herramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería.
Cómo utilizar el gancho del cinturón

¡ADVERTENCIA!
- Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no está firmemente acoplado a la unidad principal, puede soltarse, y la unidad principal puede caerse, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas.
- Verifique periódicamente que el tornillo está apretado. Si está flojo, apriete firmemente.
- Asegúrese de acoplar el gancho del cinturón firmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, o cual podría ocasionar un accidente o heridas.
- Cuando se sostiene a la unidad principal mediante un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo hiciera, podría deslizarse el gancho y podría caerse la unidad principal, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas.
- Cuando no se utiliza el gancho de cinturón, asegúrese de volver a colocarlo en la posición de almacenaje. El gancho del cinturón puede engancharse en algo, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas.
- Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la unidad.
Un objeto de borde afilado, como una broca, puede causar heridas o un accidente.
Para establecer la posición del ángulo del gancho de cinturón
- Deslice la palanca de bloqueo del gancho de cinturón ① y sujétela para desbloquear el gancho de cinturón.
- Tire del gancho del cin-turón de la posición de almacenaje ② y fijelo.
- Suelte la palanca de bloqueo del gancho del cinturón para bloquear el ángulo de gancho de cinturón.
- Asegúrese de que el gancho de cinturón está firmemente bloqueado. Asegúrese también que la palanca de fijacion del gancho del cinturón está bien bloqueado en su posición ③.
- El gancho del cinturón no puede bloquearse en esta posición. Bloquee firmemente en su posición antes de utilizar.


Para volver el gancho del cinturón a la posición de guardado, siga los pasos 1 y 2 anteriores y baje el gancho del cinturón. Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4 anteriores.
Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón
El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costado de la unidad.

- Coloque el gancho de cinturón en posición de almacenaje.
- Afloje el tornillo girándolo en sentido antihorario, con un metal plano o un destornillador de punta plana.
-
Quite el gancho de cinturón e insértelo en el otro costado de la ranura de la unidad principal.
-
Apriete bien el tornillo, girándolo hacia la izquierda.
El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal sólo cuando está en posición de almacenaje.
Panel de controle

text_image
(1) (2) (3) (4)(1) Selección de modo de potencia de impacto
- Selección de potencia de impacto entre 3 modos (Suave, Medio, Fuerte).
Presione el botón de modo de potencia de impacto para ajustarlo. El modo cambia a fuerte, medio o suave cada vez que presiona el botón.
El destornillador está prefijado al modo de impacto "fuerte" cuando sale de fábrica.
Cuadro de guías de trabajo recomendadas
| Indicación de modo de potencia de impacto | Aplicación recomendada |
H 0 - 2300 rpm y0 - 3000 ipm | Los trabajos que requieren de una torsión de alto nivel donde no hay posibilidad de que se rompan los pernos o el tornillo, su parte superior se corte o se afloje la broca. (Este ajuste ofrece una torsión máxima). Aplicaciones apropiadas incluyen:• Apriete de pernos M8 y mayores• Apriete de tornillos largos durante el trabajo de terminación interior |
M 0 - 1400 rpm y0 - 2800 ipm | Los trabajos que requieren de una torsión limitada donde existe la posibilidad de que el tornillo se rompa o su parte superior se corte. (Este ajuste limita la torsión.) Aplicaciones apropiadas incluyen:• Apriete de pernos con diámetros menores (M6)• Apriete de tornillos para trabajos metálicos cuando instala lámparas |
S

0 - 1000 rpm
y
0 - 2000 ipm
Los trabajos que requieren de una torsión limitada donde existe la posibilidad de que el tornillo se rompa, su parte superior se corte o la broca se afloje y se dañe la superficie exterior terminada. (Este ajuste limita la torsión.) Aplicaciones apropiadas incluyen:
- Apriete de pernos con diámetro menor que M6 que pueden cortarse fácilmente
- Apriete de tornillos en plástico moldeado
- Instalación de cartón de yeso
Antes de usar la luz de LED, siempre tire del interruptor una vez.
, la luz LED
del botón.
La luz se enciende con muy poca corriente y
no afecta adversamente el funcionamiento del destornillador durante el uso o la capacidad de la batería.
PRECAUCIÓN:
- La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente.
- No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo.
- La luz LED se apaga cuando la herramienta no ha sido usada por 5 minutos.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producir una exposición a radiación peligrosa.
(3) Luz de advertencia de sobrecalentamiento



Apagado (funciona- miento normal)
Destella: Sobrecalentamiento Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería.
La función de protección contra sobrecalentamiento detiene el funcionamiento del destornillador para proteger la batería en el caso de sobrecalentamiento. La luz
de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control destella cuando esta función está activada.
- Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que el destornillador se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). El destornillador está listo para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento.
- Evite utilizar el destornillador de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente.
(4) Luz de advertencia de batería baja



Apagado (funciona- miento normal)
Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería
Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería.
- La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja.
- Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la batería
Batería de Li-ión (EY9L40/EY9L41)
- Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
- Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento.
- Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, que-maduras o incendios.
- Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
- Cuando se saca la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito.

Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país.
[Cargador de la batería] Carga
Precauciones para las baterías Li-ión-Cd
- Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo -10^ (14°F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería.
Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32°F) y 40^ (104°F).
Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente.
- Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación.
- Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
- No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión.
PRECAUCIÓN:
Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.
- No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado.
- No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería.
- Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.
Batería de Li-ión
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla.
Cargador de batería (EY0L80)
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad.
- Meta firmemente la batería en el cargador.
1 Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador.
2 Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha.

text_image
Marcas- La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.
-
No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfrié la batería. La carga comenzará automáticamente. -
La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%.
- Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde.
- Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la carga completa de la batería demora más que el tiempo de carga normal.
Incluso cuando la batería está completa -mente cargada, tendrá aproximadamente el 50% de la electricidad de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal.
- Si la luz de carga no se enciende inmediata mente después de enchufar el cargador o si la luz de carga no empieza a destellar rápidamente en verde después del tiempo de carga normal, consulte con un concesionario autorizado.
- Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
Batería Ni-MH/Ni-Cd
NOTA:
Cargue una nueva batería, o una batería que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas segui -das para que la batería se cargue totalmente.
Cargador de batería (EY0L80)
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad.
- Meta firmemente la batería en el cargador.

- La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.
- No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata-mente después de haber trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente.
-
Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde.
-
Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado.
-
Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA








Se enciende en verde
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.
Destella rápidamente en verde
La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utilizable sólo Li-ión)
Se enciende en verde
Ahora cargando.
Se enciende en naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. (sólo Li-ión)
Destella en naranja
La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería.
Si la temperatura de la batería es de -10^ C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería (sólo Li-ión).
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
Destellan rápidamente en naranja y verde
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Cd
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
IV. MANTENIMIENTO
Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza.
V. PAR DE APRIETE
La potencia necesaria para apretar un perno variará en función del material y el tamaño del perno, así como del material que se está acoplando. Elija la duración del tiempo de apriete en consecuencia.
Se facilitan a continuación los valores de referencia.
(Pueden variar según las condiciones de apriete.)
Factores que afectan al par de apriete
El par de apriete resulta afectado por una amplia variedad de factores, incluidos los siguientes.
Tras el apriete, compruebe siempre el par con una llave de tuercas de par.
1) Tensión
Cuando la batería se ha prácticamente descargado, la tensión decrece y el par de apriete baja.
Condiciones de apriete de pernos

line
| Tiempo de apriete (s.) | Par de apriete (kgf·cm) | | --------------------- | ---------------------- | | 0.00 | 0 | | 0.51 | 49.0 | | 1.01 | 98.0 | | 1.52 | 147.0 | | 2.02 | 196.0 | | 2.53 | 200.0 |
line
| Tiempo de apriete (s.) | Par de apriete (kgf·cm) | | ---------------------- | ------------------------ | | 0.00 | 0 | | 0.51 | 49.0 | | 1.01 | 98.0 | | 1.52 | 147.0 | | 2.02 | 196.0 | | 2.53 | 196.0 | | 3.00 | 196.0 |
text_image
Perno Tuerca Arandela Placa de acero grosor 10 mm (3/8") Arandela Arandela de resorteCondiciones de apriete
- Se utilizan los siguientes pernos. Perno estándar: Tipo de resistencia 4,8 Tipo de alta ductilidad 12,9

text_image
Explicación del tipo de resistencia 4,8 Límite de elasticidad del perno (80% de resistencia de ductilidad 32 kgf/mm² (45000 psi) Resistencia dúctil del perno 40 kgf/mm² (56000 psi)2) Tiempo de apriete
Un tiempo de apriete mayor da como resultado un par de apriete incrementado. Un apriete excesivo, no obstante, no añade valor y reduce la vida útil de la herramienta.
3) Diámetros diferentes de perno
El tamaño del diámetro de perno afecta al par de apriete.
En general, al aumentar el diámetro de perno, asciende el par de apriete.
4) Condiciones de apriete
- El par de apriete variará, incluso con el mismo perno, según el coeficiente del tipo, longitud y par (el coeficiente fijo indicado por el fabricante en el proceso de producción).
- El par de apriete variará, incluso con el mismo material del perno (ej. acero), en función del acabado de la superficie.
- El par se reduce mucho cuando el perno y la tuerca empiezan a girar juntos.
5) Juego del enchufe
El par disminuye en la medida en que se utiliza para apretar un perno la configuración de seis caras del enchufe de tamaño incorrecto.
6) Interruptor (disparador de control de velo - cidad variable)
La torsión baja cuando se utiliza la unidad con un interruptor no presionado completamente.
7) Efecto del adaptador de conexión
El par de apriete disminuirá a través del uso de una junta universal o un adaptador de conexión.
VI. ACCESORIOS
Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. Utilice el portabrocas de cambio rápido (EY9HX110E) opcional original de Panasonic para máximas prestaciones.

VII. ANEXO
MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
| Modelo | EY7541 | |
| Apriete de perno | Perno normal: M6 – M16Perno de gran tracción: M6 – M12 | |
| Apriete de tornillo | Tornillo para madera | 3,5 – 9,5 mm (1/8" – 3/8") |
| Tornillo autorroscante | 3,5 – 6 mm (1/8" – 1/4") | |
VIII. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo EY7541 | ||
| Motor 14,4 V CC | ||
| Sin velocidad de carga | modo suave 0 – 1000 min | -1 (rpm) |
| modo medio 0 – 1400 min | -1 (rpm) | |
| modo fuerte 0 – 2300 min | -1 (rpm) | |
| Torsión máxima 185 N·m (1890 kgf·cm, 1640 pulg.·lbs) | ||
| Impactos por minuto | modo suave 0 – 2000 min | -1 (ipm) |
| modo medio 0 – 2800 min | -1 (ipm) | |
| modo fuerte 0 – 3000 min | -1 (ipm) | |
| Longitud total | 167 mm (6-9/16") | |
| Peso (con batería: EY9L40) | 1,5 kg (3,3 lbs) | |
| Peso (con batería: EY9L41) | 1,55 kg (3,4 lbs) | |
| Ruido Vibración | Consulte la hoja incluida. | |
BATERÍA
| Modelo | EY9L40 | EY9L41 |
| Batería de almacenaje | Batería Li-ión | |
| Tensión de batería | 14,4 V CC (3,6 V × 4 celdas) | |
| Capacidad | 3 Ah | 3,3 Ah |
CARGADOR DE BATERÍA
| Modelo | EY0L80 |
| Régimen | Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. |
| Peso | 0,95 kg (2,1 lbs) |
[Batería de Li-ión]
| Tiempo de carga | 3 Ah | 14,4 V 21,6 V 28,8 V | |
| EY9L40 EY9L60 EY9L80 | |||
| Utilizable: 35 min. Utilizable: 45 min. Utilizable: 55 min. | |||
| Completa: 50 min. Completa: 60 min. Completa: 70 min. | |||
| Tiempo de carga | 3,3 Ah | 14,4 V | ||
| EY9L41Utilizable: 45 min. | ||||
| Completa: 60 min. |
[Batería Ni-MH/Ni-Cd]
| Tiempo de carga | 7,2 V 9,6 | V 12 V 15,6 | V 18 V 24 V | ||||
| 1,2 Ah | EY9065 | EY9080 | EY9001 | ||||
| EY9066 | EY9086 | ||||||
| 20 min. | |||||||
| 1,7 Ah | EY9180 | EY9101 | |||||
| EY9182 | EY9103 | ||||||
| 25 min. | |||||||
| 2 Ah | EY9168 EY9188 | EY9106 | EY9136 | EY9116 | |||
| EY9107 | EY9117 | ||||||
| EY9108 | |||||||
| 30 min. | 60 min. | ||||||
| 3 Ah | EY9200 EY9230 EY9210 | ||||||
| 45 min. 90 min. | |||||||
| 3,5 Ah | EY9201 EY9231 EY9251 | ||||||
| 55 min. 65 min. | |||||||
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye.


0 - 2300 rpm y0 - 3000 ipm
0 - 1400 rpm y0 - 2800 ipm