UR620 - Radio Soundmaster - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UR620 Soundmaster en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur UR620 Soundmaster
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UR620 - Soundmaster y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UR620 de la marca Soundmaster.
MANUAL DE USUARIO UR620 Soundmaster
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
1 IN-/UITSCHAKELEN
2 BRON
3 LEDLAMPJE (orange) VOOR BLUETOOTH/FM-RADIO/ AUX-IN/SLAAP
4 VOLUME
5 VOLUME+
6 OMLAAG AFSTEMMEN/UUR
7 AFSPELEN/RADIOPRESET
8 OMHOOG AFSTEMMEN/MIN
9 ALARMZOEMER/ALARM LEDLAMPJE (orange) VOOR RADIO LEDLAMPJE (rood) VOOR BATTERIJ BIJNA LEEG
10 ALARM
11 SLUIMER/HELDERHEID
12 SLAAPFUNCTIE
13 TIJDINSTELLING
14 BLUETOOTH KOPPELEN
15 FM-ANTENNE
16 DC-IN-aansluiting
17 LINE-IN-AANSLUITING
18 USB-opleadpoort
19 LUIDSPREKERS
20 LED-SCHERM
21 BATTERIJHOUDER (onderzijde van apparaat)



INSTALLATIE
No elimine este producto con la basura domestica al terminar su vida util. Llevelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos electricos y electronicos. Este se indica mediante el symbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje.
Los materiales son reutilizables conforme a los@simbolos. Al reutilizar, reciclar u otheras formas deutilizacion de aparatos antiguos, esta contribuyendo a proteger el medio ambiente.
Consulte a las autoridades la informacion sobre los+puntos de recogida

ADVERTENCIA
Riesgo de sacudida electrica;NoAbrir!

Precaución: Para evaporar el riesgo de sacudida electrica, no retire la tapa (o parte posterior). No hay piezas utiles en el interior. Consulterialquier reparacion a personal qualificado.

Este simbolo indica la presencia de tension peligrosa en el interior, la suficiente para provocar una SACUDA electrica.

Este Trickando indica la presencia de instrucciones de funciona y mantenimiento importantes para el aparato.

Las baterías realizadas son residuos peligrosos y No se deben desechar con la basura domestica. Como consumidor está legalmente obligado a llevar todas las baterías para un reciclaje de manière responsable, no importa si las baterías contienen o no sustancias perjudiciales.
Lleve las baterias sin gasto uno a los+puntos de recogida publicos de su comunidad o a las tiendas que venden baterias del tipo correspondiente.
Entregue solo baterias totalmente descargadas.
*)illard Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
- Utilice el aparato solo en entornos secs e interiores.
Proteja el aparato de la humedad. - No abra el aparato. PELIGRO DE SACUDIDA ELECTRICA! Consulte con personalriallicado para su aperture y reparacion.
- Conecte el aparato a una toma de corriente correctamente instalada y con connexion a tierra. Asegúrese de que la tension de la red se corresponde con la que aparece en las specifications.
- Asegúrese de que el cable permanece seco durante el funciona. No pinche ni dañé el cable de conexión a red de ningún modo.
Medidas de seguridad, medioambienteles y de montaje
- Un cable de red dañado o clavija debe ser reemplazado inmediamente por el centro de reparación autorizado.
- En caso de tormenta, desenchufe de la red inmediamente.
- Los padres deben supervasar a los niños cuandoutilicenelaparato.
- Limpie el aparato solamente con un paño seco.
NO utilise LIMPIADOS ES NI PANOS ABRASIVOS
- No exponga el aparato a la luz solar directa o a另一边 fuentes de calor.
- Instale el aparato en un lugar con suficiente ventilacion con el fin de evaporar acumulacion de calor.
- No cubra las aberturas de ventilacion.
- Coloque el aparato en un lugar seguro y sin vibraciones.
- Coloque el aparato lo más lejos posible deordenadores y microondas, de other modo pueda resultar afectada la recepcion de la radio.
- No abra ni repare el aparato. No es seguro hacerlo y anula la garantía. Las reparaciones solo las能把 realizar los centers de atencion al cliente autorizados.
- Utilice solo baterias sin mercurio y cadmium.
Las baterias realizadas son residuos peligrosos y no se deben(deschar con la basura domestica.Lleve las baterias a su proveedor o a los+puntos de recogida de su comunidad. - Mantenga las baterias lejos de los niños. Podriánragarse las baterías. En caso de tragarse una bateria, consulte a un medico inmediamente.
- Compruebe las baterias regularmente para evaporar fugas.
UBICACION DE LOS CONTROLES
1 ENCENDER/APAGAR
2 FUENTE
3 BLUETOOTH/RADIO FM/ ENTRADA AUXILIAR/ LED TEMPORIZADOR (ambar)
4 VOLUMEN -
5 VOLUMEN +
6 SINTONIZAR-/HORA
7 REPRODUCIR/PRESINTONIAS DE RADIO
8 SINTONIZAR +/MINUTOS
9 ALARMA TIMBRE/ALARMA LED DE LA RADIO (ambar) LED DE BATERIA BAJA (rojo)
10 ALARMA
11 REPETICION DE ALARMA/BRILLO
12 TEMPORIZADOR
13 AJUSTE DE LA HORA
14 EMPAREJAR VIA BLUETOOTH
15 ANTENA FM DE CABLE
16 TOMA DE ENTRADA CC
17 TOMA DE LINEA DE ENTRADA
18 PUERTO DE CARGA USB
19 ALTAVOCES
20 PANTALLA LED
21 COMPARTIMENO DE LA BATERIA (parte inferior de la unidad)



INSTALACION
Utilice únicamente el adaptor de CA/CC incluido (entrada CA: 100-240 V CA, 50/60 Hz/salida CC: 5 V 2,0 A).
No conecte la unidad antes de comprobar la tension principal y de realizar el resto de conexiones.
Inserte el adaptor de CA/CC a la toma de CC (16) de la unidad principal. A continuacion, conecte el adaptor de CA/CC a una toma de CA.
Cuando conecte la unidad por primera vez, en la pantalla (20) aparecerá "0:00" y comenzará a parpadear.
Para que la hora no sufra interrupciones, esta unidad utilizes dos (2) "pilas AAA" (no incluidas) para que el reloj siempre funciona con normalidad.
Gracias a estas pilas el reloj sigue en funciona en caso de una errupcia de la alimentacion.
Instalacion de las pilas de respaldo
Abra la tapa de la batería (21) empujando hacía adentro las pestanas y a continuación, retire la tapa.
Inserte dos (2) pilas AAA, de acuerdo con los dibujos con la polaridad correcta (+ / - ) del compartmento de las pilas.
Vuelve a colocar la tapa de la batería (21) en el compartmento.
NOTAS: las pilas se utilizen para que el reoj y las horas de la alarma sigan funciona como correctamente cuando el adaptorador de CA está desconnectado o se produce un corte de energia.
Se recomienda pilas alcalinas ya que ofrecen una duración más larga.
Cuando sustituya las pilas, no desconnecte el adaptor de alimentacion de CA; de lo contrario, la hora actual, la alarma y las presintonias se eliminaran.
Cuando sustituir las pilas: El LED rojo indicador de batería se encenderá cuando no haya pilas o cuando estén a punto de agotarse.
CAMBIAR LA FUENTE DE ENTRADA
Con el UR620 encendido "ON", pulse varias vezes el boton "SOURCE" paraCambiar la fuente de entrada yalternar entre Radio FM,Bluetooth o Entrada auxiliar.
USO DE LA RADIO
Con el radio descentador conectado y encendido, pulse el botón "SOURCE" y a continuación, selección FM y el indicator de las sintonías aparecería en la pantalla.
Pulse varias vezes el botón "TUNE UP/MIN" o "TUNE DOWN/HOUR" para sintonizarmanualmente desdela misma pantalla hasta que aparezca la emisora deseada.
Para la sintonización automática, mantenga pulsado el botón "TUNE UP/MIN" o "TUNE DOWN/HOUR" hasta que la pantalla comience aocular emisoras y a continuación, suelte el botón y el sintonizadorocular y se detendra en lasuma emisora con una signa fuerte. Repita este proceso hasta que aparezca en la pantalla la emisora deseada.
NOTA: abra Completely la antenna FM de cable para melhorar la seals de recepcion. Mantenga los reproductores de música digital o Telefonos moviles alejados de la antenna FM ya queURTCA causar intererencias.No coloque la antenna de FMerca del adaptordo de alimentacion de CA ya que podria provocar intererencias durante la recepcion.
MEMORIZAR PRESINTONías DE RADIO
Para guardar una emisora de radio en la memoria, en primer lugar siga los pasos anteriores para sintonizar la emisora deseada.
Mantenga pulsado el botón "PLAY/RADIO PRESET" para create una presintonía con la emisora actual.
En la pantalla aparecerá y parpadeará “P” y “##” (el número de la presintonía).
Pulse el botón "TUNE UP/MIN" o "TUNE DOWN/HOUR" para selecciónar un número de la presintonía (01 - 10).
Pulse de nuevo el botón "PLAY/RADIO PRESET" para confirmar el ajuste y la emisora se guardará en la memoria. Puede repetir these pasos hasta con 10 presintonías según lo dese.
Para recuperar una presintonía, pulse varias vezes el botón "PLAY/RADIO PRESET" hasta que aparezca el número de presintonía deseado en la pantalla y la emisora se sintonice correctamente.
AJUSTES DEL RELOJ
Conecte el UR620, pero no lo encienda, déjelo en "OFF".
Mantenga pulsado el botón "TIME SET" (13) hasta que el reloj parpadee en la pantalla.
Pulse el botón "TUNE DOWN/HOUR" (6) varías veces paraaabrear la hora y a continuación, pulse el botón "TUNE UP/MIN" (8) varías veces paraaabrear los Minutes.
Pulse de nuevo el botón "TIME SET" (13) para guardar laews configuracion del reloj.
NOTAS: si no pulsa ningún botón durante aproximadamente 10seguidos,mIJtras configura el reloj, la configuración del reloj se cancelá.
AJUSTES DE LA ALARMA
En el modo de esper, mantenga pulsado el botón "ALAR" (10) y la pantalla comenzará a parpadear.
Pulse el botón "TUNE DOWN/HOUR" o "TUNE UP/MIN" (6 u 8) para configurar la hora de la alarma眼看.
Pulse el botón "ALAR" (10) para confirmar la hora de la alarma configurada.
El LED ambar del indicator la alarma (predeterminado como alarma de radio) parpadeará.
Pulse el botón "TUNE DOWN/HOUR" o "TUNE UP/MIN" (6 u 8) para configurar la hora de la fuente de alarma deseada (Timbre o Radio). El LEDámbar delindicador de la fuente de alarma selecciónada se encenderá
Pulse el botón "ALARM" (10) para confirmar la fuente de alarma, el nivel de volumen parpadeará en la pantalla (no hay ajuste de volumen si la fuente de alarma se configura como Timbre).
Pulse el botón "TUNE DOWN/HOUR" o "TUNE UP/MIN" para establecer el volumen máximo de la alarms.
Presione el botón "ALARM" (10) para confirmar la alarma configurada.
Para silenciar la alarma, pulse el botón "ALARM" o "POWER ON/OFF" (10 o 1).
NOTAS: para desactivar la alarma, pulse el botón "ALARM" (10) y el LEDámbar del indicator de la fuente de alarma se apagará. Antes de configurar la alarma, asegürese de que la hora del reloj se haya ajustado correctamente (consulte los ajustes del reloj).
Cuando suene la alarma, si pulsa el botón "SNOOZE/BRIGHTNESS" (11) silenciará temporalmente la alarma. La alarma volverá a sonar afterwards de aproximadamente 10关键时刻. Para extendar la duración de la repetcción de la alarma, pulse varias vezes el botón "SNOOZE/ BRIGHTNESS" (11) para navegar y selecciónar uno de los ajustes preestablecidos de repetition.
NOTA: cuando haya activado la función de repetition, pulse el botón "SNOOZE/BRIGHTNESS" (11) en在哪一個 momento y la pantalla aparecerá el tiempo restante. Pulse varías vezes el botón "SNOOZE/BRIGHTNESS" (11) paraaabstur o modifierla configuración actual del tiempo de repetition.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
El UR620 cuenta con un temporizador de apagado automatico que le permitirá quedarse dormido cuando eschuya launidad.
Cuando finalice el tiempo preestablecido, la unidad se apagará automatistically.
Cuando la unidad está encendida, pulse el botón "SLEEP" (12). El LEDámbar que indica el temporizador "SLEEP" se encenderá y "15" aparecerá brevamente en la pantalla indicando que la unidad se apagará afterwards de 15关键时刻.
Paraacular duracion del timep de apagado, hata un maximo de 90 minuto, pulse varias.
ces el boton "SLEEP" (12) para selectionar uno de los seguides preajustes de temporizador de apagado.
Con el temporizador de apagado activado, pulse el botón "SLEEP" (12) una vez para ver el tiempo de apagado restante.
Para cancelar la funciona del temporizador de apagado, pulse varias vezes el botón "SLEEP" (12) hasta que aparezca "OFF" en la pantalla.
AJUSTES DEL BRILLO
Hay tres niveles de brillo para la pantalla disponibles (la configuracion predeterminada es " bajo"). Pulse el boton "SNOOZE/BRIGHTNESS" (11) para navegar y selectionar la configuracion deseada
NOTA: asegürese de que la unidad no se oculta en el modo de alarma.
REPRODUCCION DE AUDIO CON BLUETOOTH INALÁMBRICO
Puede reproducir audio de forma inalámbrica a la radio descentrador a 84 cm de distancia usinga tablet, smartphone, ordinador porttil u other dispositivo A2DP habilitado con Bluetooth
Encienda la unidad pulsando el botón "POWER ON/OFF" (1).
A continuación, pulse el botón “SOURCE” o “BLUETOOTH PAR” (2 o 14). El indicator LED de Bluetooth® parpadeará.
Encienda su dispositivo Bluetooth® y busque y selección "UR620".
Si se le solicita un número de acces, introduzca "0000".
El indicator LED Bluetooth® deja de parpadear,indicando que su dispositivo Bluetooth® esta connectado al UR620.
Mantenga pulsado el botón "BLUETOOTH PAIR" (14) durante 3 días para cancelar la conexión Bluetooth®.
NOTAS: Si elultimate dispositivo de audio Bluetooth® emparejado está encendido y dentro del alcance del altovoz, el dispositalo se volvera a conectar automatamente al UR620. Para lograr un mejor rendimiento de audio, suba el volumen por completeo en su dispositivo Bluetooth®.
Si launidad no se sincrónica con su dispositivo Bluetooth®, vaya a su menu de configuración Bluetooth® y a continuación, selección "información" del UR620. Para dispositivos Android, selección "Unpair", si usa un dispositivo con sistemas operativo Apple, selección "Forget this Device". Cuando aparezca UR620 en su lista de dispositivos Bluetooth®, selecciónelo para completar la connexion.
El UR620 solo puede reproducir audio de una sola fuente al mesmo tiempo. Si el UR620 está connectado a una fuente de entrada de linea, la connexion Bluetooth® no funciona. Simplemente desenchufe el cable de audio de 3,5 mm y pulse el botón “SOURCE” o “BLUETOOTH PAIR” (2 o 14) paraATTER aBluetooth®.
PUERTO DE CARGA USB
El UR620 dispone de un puerto USB (18) ubicado en la parte posterior de la unidad (consulte "Ubicacion de los controlles"). El puerto USB pueda cargar la mayoria de dispositivos USB, como smartphones, tabletas, lectores de libros electronicos, cármas digitales y muchos más. Utilice un cable USB (se vende por分开ado) para conectar y cargar un dispositivo al UR620.
CONEXION DE ENTRADA AUXILIAR
Inserte un extremo del cable de audio de 3,5 mm (no incluido) en la toma "SALIDA DE LÍNEA" de su dispositivo externo (telefonó móvil, reproductor de MP3, reproductor multimedia, etc.) y el除外 extremo en el conductor "LINE-IN" (17) de la parte posterior de esta Unidad.
Para eschar la fuente de audio externa, encienda esta unidad pulsando el botón "POWER ON/OFF" (1) y a continuación, encienda la fuente de audio externa. Seguidamente, pulse el botón "SOURCE" (2) para seleccionar el modo de Entrada auxiliar. El LEDámbar de Entrada auxiliar se encenderá.
Pulse reproducir en la fuente de audio externa para que la música suene a工程技术 de los altavoces del UR620.
NOTA: se recomienda desenchufar el cable de audio cuando no está escuchando la unidad de audio externa.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Fuente de alimentación
Potencia de entrada
Potencia de salute
Pilas de respaldo
Salida USB
Rango de FM
Version del Bluetooth
Potencia de calidad de audio
: Utilice únicamente el adaptor de alimentación incluido.
: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4A


:2 pilas de 1,5V "AAA"
:CC5V+A
:87,5-108MHz
: Version 4.2
:2×3W RMS
IMPORTADOR
Wörlein GmbH
Gewerbestasse 12
D 90556 Cadolzburg
Alemania
Tel.:
Fax.:
Correo electrónico:
Web:
+49 9103 71 67 0
+49 9103 71 67 12
Wörlein GmbH confirma que este disposativo cumple con los requisitos esenciales y除外as dispositions relevantes de la Directiva 2014/53 / UE.
Se pueda Obtener una copia de la declaración de conformidad en la direccion anterior.
Wörlein GmbH tymto potvrduje, ze toto zariadenie je v sulade so zakladnymi poziadavkami a dalsimi prislu-snymi ustanoveniami smernice 2014/53 / EU.
ManualFácil