H6 ID46C3HTB1 - Horno HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H6 ID46C3HTB1 HAIER en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrado |
| Marca | Haier |
| Modelo | H6 ID46C3HTB1 |
| Alimentación | 220-240 V, 50/60 Hz, 13 A o 16 A (ajustable) |
| Potencia máxima | Aproximadamente 3000 W (según ajuste de amperaje) |
| Conectividad | Wi-Fi 802.11 b/g/n, Bluetooth 4.2 |
| Aplicación compatible | hOn (iOS y Android) |
| Funciones de cocción | Calor rotatorio, convección natural, grill, supergrill, grill+ventilador, calor inferior, pizza, air fry, deshidratación, yogur, fermentación, multicocción, eco, etc. |
| Sonda de temperatura | Preci Probe inalámbrica (incluida según modelo) |
| Limpieza | Pirólisis (eco y plus), HydroClean con vapor |
| Número de niveles | 6 o 7 (según modelo) |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, bandeja de horno, bandeja profunda, bandeja Air Fry, placas catalíticas, guías telescópicas (según modelo) |
| Seguridad infantil | Bloqueo de pantalla mediante tecla dedicada |
| Puerta | Cierre/apertura suave, bisagras |
| Iluminación interior | Bombilla LED clase G (reemplazable) |
| Material de la cavidad | Esmalte catalítico (según versión) |
| Peso | Aproximadamente 35 kg (estimado) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | Aproximadamente 595 x 595 x 575 mm (estándar empotrable) |
| Consumo en espera de red | 2,0 W |
| Reparabilidad | Bombilla y paneles catalíticos reemplazables por el usuario |
Preguntas frecuentes - H6 ID46C3HTB1 HAIER
Preguntas de los usuarios sobre H6 ID46C3HTB1 HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H6 ID46C3HTB1 - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H6 ID46C3HTB1 de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO H6 ID46C3HTB1 HAIER
Gracias por:Elegir.nuestro producto. Para garantizar su seguidad y Obtener los meyes resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguidad, y conservelo para futuras consultas.
Antes de instalar el hora, anote el número de series, ya queoulda necessitieslro para realizar reparaciones. Compruebe si ha sufrido algo daño durante el transporte y consulte a un technician si no está seguro antes de utiliserlo. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
i NOTA: Tenga en cuenta que las caracteristicas y accesorios delorno peuvent variar en funcion del modelo acquireido.
INDICE
1. INFORMACION DE SEGURIDAD
2. PRESENTACION DEL PRODUCTO
2.1. DESCRIPTICN GENERAL DEL PRODUCTO
2.2. ACCESORIOS
2.3. PANEL DE CONTROL
2.4. CONNECTIVIDAD
3. ANTES DE EMPEZAR
3.1. INFORMACION PARA EMPEZAR
3.2. PRIMER USO
3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR
6.1. RECOMENDACIONES GENERALES
6.2. LIMPIEZA DEL HORNO
6.2.1. INTERIOR DEL HORNO:失落es de limpieza
6.3. EXTERIOR DEL HORNO: desmontaje y limpieza de la puerta de cristal
6.4. LIMPIEZA DE ACCESORIOS
6.5. MANTENIMIENTO
6.6. MODO DEMOSTRACION
7. SOLUCIOn DE PROBLEMAS
8. ELIMINACION Y PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
8.1. ELIMINACION DE ELECTRODOMESTICOS
8.2. AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
9. INSTALLACION
1. INFORMACION DE SEGURIDAD
ADVERTECIAS GENERALES
- No utilise un limpiador a vapor para realizar las operaciones de limpieza.
PRECAUICION: Para evaporar peligros debido al restablecimiento inadvertido después de una interrupcion de corriente, este electrodomestico no debe alimentarse a trovés de un dispositivo de conmutacion externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito de encendido y apagado regular mediante la red. - Durante el uso, el aparato se calienta. Procure no tocar la resistencia interna del hora.
Utilización conforme al uso previsto
- Utilice el hora únicamente para el fin para el que fue Diseñado, es decir, solo para cocinar alimentos. Cualquier除外 uso (por ejemplo, como fuente de calor) se considera inadequado y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no se hace responsable de ningún daño的结果を un uso incorrecto, inadequado o irracional del hora.
Limitaciones de uso
- Este electrodomístico puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones你需要ables para utiliser el electrodomístico de forma segura y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben hacer con este electrodomístico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Este electrodométrico no está pensado para ser Usedo por personas (incluidos niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sea bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones precisas respecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- En presencia de niños, vigile el aparato paraatar que los niños juguen con el.
-
ADVERTENCIA: Este electrodomístico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado paraatar tocar los elementos calefactores. Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejados a menos que esténcontinuamente supervisados.
-
ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electrodomístico.
ADVERTECIAS DE INSTALLACION
- El hora se pueda ubicar en la parte alta de una columna o bajo de una encimera.
- Antes de instalarlo, deben garantizar una buena ventilación en el espacio del hora para permitir la circulación adecuada del aire fresco重要因素 para enfiar y proteger las partes internas. Realice las aberturas especialidas en las ilustraciones según el tipo de accesorio. Fije siempre el hora a los muebles con los tornillos suministrados con el aparato.
- No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacer funciona este electrodométrico a las Frequencias nominales.
- Para evaporar sobrecalentimientos, este electrodométrico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa.
- Durante la instalación, el hora debe desconectarse de la red electrica para registrar sobrecalentimientos.
- Si se requiere la asistencia del fabricante para corregir fallos derivados de una instalación incorrecta, esta asistencia no está cubierta por la garantía. Se deben seguir las instruciones de instalación para personal professionnelmenterialmente.
- Una instalación incorrecta puede causar daños o lesiones a personas, animales o pertenencias. El fabricante no se hace responsable de tales daños o lesiones.
- La instalación debe ser realizada por un的技术icoriallicado quedebe conocer y respetar la legislacion vigente en el paises de instalacion y las instrucciones del fabricante.
- Después de descambalar el aparato, compruebe siempre que no está dañado; en caso de problemas,pongase en contacto con el servicios de atencion al cliente antes de instalarlo y no lo conecte a la red electrica.
- Retire el material de embalaje antes deponer en funciona el aparato.
- Durante la instalación, no utilise el asa de la puerta del hora para levantar y mover el hora.
- El mobiliario de la instalacion y los adjacentes deben soportar temperatas de 95^ .
-
Se recomienda utiliser guantes de protección durante la instalación paraatar lesiones por corte.
-
No instale el producto en ambientes abiertos expuestos a agentes atmosféricos.
- Este aparato está diseñado para utiliser a unaaltitude inferior a 2000m
- Retirar laspelliculas protectoras y los adhesivos publicitarios de la superficie frontal del hora antes deutilizarlo porprimera vez.
ADVERTENCIAS ELECTRICAS
- La toma de corriente debe ser adecuada para la energia indicada en la etiqueta y debe tener la connexion a tierra connectada y en configuracion. El conductor de tierra es de color amarillo-verde.Esta operacion debe realizarla un profesional debidamenteriallicado.
- La connexion a la fuente de alimentacion se pueda realizar mediante enchufe o mediante cableado fijo colocando un disyuntor omnipolar, con una separacion de contacto que cumpla con los requisitos de la categoria de sobretension III, que pueda soportar la energia maxima connectada y que cumpla la legislacion vigente.
- En caso de incompatibiliidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodomístico, Solicite a un electricistariallicado que sustituya la toma de corriente por othera del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativa actual del pais de instalacion.
- El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interrupido por el interruptor. Cuando se instala el electrodomestico, la toma de corriente o el interruptor omnipolar utilizado para la conexión deben ser fácilmente accesibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicios专业技术 o por cualquier profesionalcialsimilar para Severity riesgos. Para cualquier reparación, diríjase exclusivamente al département de atencion al cliente y Solicite el uso de repuestos originales.
- Desconecte el dispositivo de la red electrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento sobre este.
- ADVERTENCIA: Paraatar la posibidad de descargas electricas, aseguresede que el electrodomestico este apagado antes de cambiar la bombilla.
- Antes de retiring las piezas extraíbles, hay que apagar el hora. Después de realizar la limpieza, vuelva a montarlas siguiendo las instrucciones.
-
El uso de cualquier aparato electrico implica el cumplimiento de todas las reglasfundamentales:
-
No tire del cable de alimentacion para desconectar este electrodomestico de la fuente de alimentacion.
-
No toque el electrodoméstico con las manos o los pies mojados o humedes.
- En general no se recomienda el uso de adaptadores,multipletomas de corriente y cables alargadores.
-
En caso de avería y/o mal funciona, apague el aparato y no lo manipule.
-
i NOTA: Dado que elorno podra requererir mantenimiento, es acontejable tener disponible othera toma de corriente de pared para que elorno coulda connectarse a this si se retira del espacio donte esta instalado.
- Cualquier reparación, instalación y mantenimiento no realizados correctamente puedaponer en grave peligro al usuario.
- La Empresa fabricante declara que no asumeunga responsabilidad por daños directos o indirectos causados por una instalación, mantenimiento o reparación Incorrectos. Además, no se hace responsable de los daños causados por la ausencia o interrupcción del sistema de puesta a tierra (por ejemplo, descargas electricas).
- PRECAUCION: Paraatarpeligosdebidoalrestablecimiento inadvertadoesquedesuna interrupcionde corriente,este electrodomestico nodebe alimentarse atravésdeundispositivo de conmutacion externo,como un temporizador,ni connectarsea un circuito deencendidoyoapagado regularmediantela red.
- El aparato no está Diseñado para ser activado por un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.
USO Y MANTENIMIENTO
- La bandeja de goteo recoge los residuos que gotean durante la cocción.
- Cuando coloque la bandeja Freidora de aire o la revilla en los estantes laterales, asegúrese de que la sección másorta del lateral (entre el tope y la extremidad) está orientada hacía el interior del hora. Si la revilla tiene una barra metálica decorativa, preste atencion a colocarla en el exterior del hora para que el logotipo de lamarca sea visible y legible. Para colocarla correctamente, consulte también laImagen de la seccion Accesorios de este manual de usuario.
- No utilise limpiadores abrasivos o raspadores metálicos aflados para limpar los cristales de la puerta del hora, ya que pueda rayar la superficie, lo que pourrait provocar la rotura del cristal.
- Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este hora.
- Durante la cocción, la humedad pueda condensarse bajo de la cavidad del hora o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este
efecto, espere de 10 a 15 horas antes de encender el hora antes de colocar alimentos en su interior. En在哪ier caso, la condensacion desaparece cuando el hora alcanza la temperatura de cocccion.
- Cocine las verduras en un recipiente con tapa en lugar de en una bandeja abierta.
- No deja alimentos bajo el hora pasados 15/20 horas de la final de la cocccion.
- Una falla prolongada en la fuente de alimentacion durante una fase de cocccion可以使ar un mal functionamento del monitor. En este caso,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
- ADVERTENCIA: No cubra las paredes delorno con papel de aluminio o protectores de un solo uso disponibles en las tiendas. En contacto directo con el esmalte caliente, el papel de aluminio o cualquier(other protector corre el riesgo de derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
ADVERTENCIA: Nunca retire la junta de la puerta delorno.
PRECAUCION: No llene el fondo de la cavidad con agua durante la cocción o cuando el hora está caliente. - Para un uso correcto del hora, se aconteja no poder los alimentos en contacto directo con los estantes y bandejas, sino utiliser papel para hora y/o recipientes especials.
ADVERTECIAS (*PARAHORNOS PIROLITICOS)
-
Los cerrames excessivos deben eliminarse antes de realizar la limpieza.
ADVERTENCIA: Antes de起初 el ciclo de limpieza automatica: -
Limpie la puerta delorno.
- Retire los residuos de comida grandes del interior delorno con una españia humeda. No use detergentes.
- Retire todos los accesorios y el kit de esta deslizante (si está presente).
-
No ponga paños de comida.
-
Antes de executar el ciclo de limpieza en los hornos con la sonda tírmica Preci Probe esnecessary cerrar el orificio con la tuerca incluida. Cierre siempre el orificio con la tuerca cuando no use la sonda tírmica Preci Probe.
- Durante el proceso de limpieza pirolítica (si está disponible), las superficies peuvent calentarse más de lo normal y debenmantenerse alejados a los niños.
- Si encima del hora se ha instalado una plac de coccción, nunca use la plac cuando el pirolizador está en función,[2] este evitará que la plac se sobrecaliente.
ADVERTENCIAS para la SONDA DE TEMPERATURA INALÁMBRICA
(sólo si está presente*)
- Este produit es exclusivo para hornos. SoloDebe utiliserse como se describe en este Manual del usuario.
- NO TOQUE la sondaTERMICA Preci Probe CON LAS MANOS DESNUDAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para hora para sacar la sondaTERMICA Preci Probe de la comida afterwards de cocinar.
- Para utiliser correctamente la sonda de temperatura, es imprescindible introducir Completely la barra metálica de la sonda en el-alimento durante la cocción hasta llegar a la parte cerámica de color negro situada en la punta de la sonda.
Inserte la sondaTERMica Preci Probe en la comida hasta ahora.

- No exponga la parte metálica de la sonda tírmica Preci Probe al calor generado por el hora directamente.
- No utilise la sondaTERMICA Preci Probe en autre electrodoméstico que no sea el hora encastrable.
- No utilise la sondaTERMICA Preci Probe en un horno microondas.
- La sonda tírmica Preci Probe se pueda limpiar y lavar, pero no losumerja durante mucho tiempo en agua.
- Este producto no está destinado a ser utilisé por personas de 12 años o menos deeday.
- El proveedor no sera responsable por ningún daño causado por la sonda tírmica Preci Probe debido al uso indebido del dispositivo.
- Limpie la sonda tírmica Preci Probe antes del uso.
- La sonda tírmica puede functionar en este rango de temperatura: 10 °C a una temperatura maxima interna de 100 °C de la parte metallica. La pieza de cerámica pueda alcanzar los 350 °C.
- Si la temperatura de la sonda tírmica Preci Probe exceeds the 100^ , la coccción se detendra y tendrá que retiring Preci Probe del hora lo antes possible, con manoslas, para evaporar que se dañe.
2. PRESENTACION DEL PRODUCTO
2.1. DESCRIPCION GENERAL DEL PRODUCTO

2.2. ACCESORIOS
Situadas a algunos lados de la cavidad del hora, las revillas laterales estan diseñadas para colocar la bandeja de hora y las revillas durante la cocción.
NOTA: 6 o 7 niveles según el modelos.
Bandeja de hora (sólo si está presente*)

Una bandeja de horrado es ideal para PSUigir un dorado uniforme del fondo, por lo que es perfecta para galletas y pasteles gratias a su disen lo plano y poco profundo. Además, colocarla bajo de una revilla de coccción peut ayudar a recoger los goteos y evitar que se ensucie el hora.
- Panel de control
- Númos de posición de las estanterías
- Rejillas
- Bandejas
- Cubierta del ventilador
- Puerta del horno
- Rejillas laterales (si está presentes: sólo para cavidad plana)
8.Numero de series y direccion QR
La rejilla metálica de un hora es un estante extra-ble y ajustable que sirve de apoyo a los utensilios de cocina, garantiza una cocción uniforme y faculta la limpieza. Puede utiliser para sostener platos y utensilios de cocción a différentes alturas para diversas necessities culinarias. Las bandejas seCNTAN de abajo a arriba
Bandeja profunda

La bandeja profunda es ideal para recetas con liquidosañadidos o capas, como guisos o asados. Su profundidad está disnada asignificamente para garantizar la consistencia deseada de los alimentos preparados en ella.
Guias telescóicas (sólo si estárn presentes*)

Los raíles telescópicos deorno son estantes extensible que facilitan la colocación o extracción de objetos, sin necesidad de introducir la mano en el interior de un hora caliente. Mejoran la seguridad, la realizad y pueda ajustarse en differsentes posiciones de nivel.
Las bisagras de cierre y aperture suave controlan el movimiento de la puerta, garantizando un movimiento suave y evitando portazos.
Doble bandeja - Modo vapor
Su forma concava permite una correcta circulación de la humedad generada en la cocción, mantenendo alto el indice de humedad de los alimentos. Según lacantidad de agua introducida en la bandeja, se obtendra una cocción más seca o más "húmeda".
Paneles especials revestidos con esmalte, fabricados con unaestructura microporosa para convertir la grasa en elementos gaseos fáciles de eliminar. Sustitúvalos después de 3 años de uso (a 2/3 ciclos de coccción pormana).
Doble bandeja - Modo barbacoa
La forma convexa esADECuada para asar en el hora a alta temperatura (220^) , permitiendo un resultado de barbacoa incluso en casa y con poco homo gratias a la'action de drenaje de las grasas en el fondo de la bandeja.
Preci Probe (sólo si está presente*)

La sondaTERMICA Preci Probe es un sensor de temperatura que, introducido en el-alimento y connectado al hora mediante cable, permite controlar la temperatura inferior del alimento durante la cocción. Se utilizes principalmente para el pescado y la carne.
Bandeja Freidora de aire (solo si está presente*)

La bandeja Freidora de aire garantiza que el aire caliente统计数据 a los alimentos de forma uniforme y tridimensional, lo que da como的结果 un exterior más crujierte a la vez que se mantiene la ternura en el interior. Oportunamente, se pueda colocar una bandeja de hora en L1 para recoger los jugos o empanados.
2.3.PANEL DE CONTROL

Las functions y la clasificacion de las sistemas peuvent modifierse segun el modelo.
- Encendido/Apagado
- Bloqueo para niños
- Luz
- Control remoto
- Favoritos
- Inicio/Pausa
FUNCTIONES PRINCIPALES
| Símbolo | Función | Descripción |
| Encendido/Apagado | Pulse para encender/apagar el hora. | |
| Bloqueo para niños | Mantén pulsado durante 3segundos para bloquear la pantalla yatar el uso no deseado por parte de menosres. | |
| Luz | Pulse para encender/apagar la luz de la cavidadel hora. | |
| Control remoto | Mantén pulsado el botón durante 3segundos paraactivar el control remotodespitees de emparejar elhorno con la app hOn (a工程技术 de la aplicación). | |
| Favoritos | Pulsequirypara acceder al menú Favoritos. | |
| Inicio/Pausa | Pulse para iniciar/pausar la cocción o paraconfirmar las functions. |
2.4. CONNECTIVIDAD
Parámetros inalámbricos
| Tecnología | Wi-Fi | Bluetooth |
| Estándar | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Bandas de Frequencia [MHz] | 2401÷2483 | 2402÷2480 |
| Potencia maximal[mW] | 100 | 10 |
Información del producto para equipos en red
Consumo de energia del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red cableados estan connectados y todos los puertos de red inalambrica estan activados: 2,0 W.
Parámetros inalámbricos de Preci Probe modelo et180
| Tecnología | Bluetooth |
| Estándar Bluetooth v4.0 BLE | |
| Bandas de Frequencia [MHz] | 2400÷2480 |
| Potencia máximo [mW] | 2,5 - (4 dBm) |
comoactivarelpuerto deredinalambrica
Pulse "Configuraciones" en el carrusel de inicio y, a continuación, "Ajustes de red". Cambie WiFi APAGADO para encender el Wi-Fi.




Por la presente, Candy Hoover Group Srl declares que este equipo radioeléctrico cumple con lo dispuesto por la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes para el mercado UKCA. El texto completo de la交代 de conformidad está disponible en la?sigaiente direcction web: www.candy-group.com
Cómo desactivar el puerto de red inalámbrica
Pulse "Configuraciones" en el carrusel de inicio y, a continuación, "Ajustes de red". Cambie WiFi ENCENDIDO para apagar el Wi-Fi.




como restablecer la red
- Pulse Configuraciones en el carrusel de inicio y, a continuacion, Ajustes de red.
- Pulse "Restablecer la red" (sólo se activa si el aparato ya se ha emparejado).
- Confirme el mensaje emergente pulsando "Restablecer".




CÓMoyo INTERACTUAR CON LA APLICACION
El aparato pueda connectarse a la red inalámbrica domestica y manejarse a distancia mediante la aplicación. Conectar su aparato para asegurarse de que se mantieneactualizo con el software y las sistemas más recientes.
NOTA
- Una vez encendido el hora, los iconos de WIFI parpadean durante 30 Minutes. Durante este periodo es possible registrar el producto.
- Asegürese de que la red Wi-Fi de su casa está encendida.
Se le guiara bajo a bajo tanto en su aparato como en su dispositivo movable. - La connexion del hora pueda tardar hasta 10 horas.
- Para más información y resolución de problemas, consulte la aplicación.
Descárguela en su smartphone.


REGISTRO DE NUEVOS USUARIOS
- Hagaclist en "Registrarse".
- Puede registrarse a trovés deCNTas sociales o inscribirse con su correo electrico personal.

REGISTRO RÁPIDO PARA EMPAREJAMIENTO
Paso 1
- Selecciona "Añadir electrodomístico".

Paso 2
- Permita su localización.

Paso 3
- Selección el hora en la categoria de electrodométricos.

Paso 4
- Encienda su electrodométrico; si ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo.

Paso 5
- Tras encenderse, la aplicacion hOn empezará a buscar su electrodométrico.

Paso 6.1-6.2
- Seleccione su electrodomestico, pulse "conexiony espeze unoos segundos.


Paso 7
- Se detectará su hora youlda controlarlo aGMT.

CONTROL REMOTO
El control remoto ofrece numerosas ventajas a los usuario, mejorando la comodidad, la eficiencia y la experienciaculinaria en general, ya que permite controlar el producto directamente desde el aparato y la aplicacion hOn.
Esta funciona le permite, atramés de su dispositivo,disfurar de diversas funcionalidades, como: iniezo instantáneo o programado de recetas o programas de coccción ya disponibles en la app,tanto con la sondaTERMICA como sin ella;seguiniento en tiempo real del progreso de sus recetas;ajuste de los parámetros de coccción en uso; gestión y seguiniento del proceso de coccción a través de la sondaTERMICA Preci Probe;creación de recetas personalizadas a través de la función U-Create;y guardado de las recetas creadas directamente en el producto a través de la "función Jolly."
El control remoto solo puede activarse cuando el producto está registrado.
Tambien peut detener el programa de cocciencia de forma remota utilizing la aplicacion hacer click en el boton "DETENER" en el dispositivo de visualizacion. El hora detendra automatamente la cocciencia.
Cuando el control remoto está activado, pueda,iniciar/detener y controlar los programas de cocción y las recetas directamente desdela aplicaciónydelesaparato.Si el controlremoto se apagaupon de que se haya iniciado un programa de cocción,el programa solooulda detenersedelehorno.
NOTE: El control remoto está disponible para todas las functions de coccción del producto, excepto para los programas Grill + Ventilador y Supergrill.
Cómo activar el control remoto:
- En el carrusel de inicio, pulse en la esquina inferiora derecha.
- El icono de "Control remoto encendido" se做不到 en la parte inferior de la pantalla.
- Acceda a la app, selección un programa ycede que empiece la cocción. Durante el proceso es possible controlar y Cambiar los parámetros del programa tanto desde el producto como desde la app.


Cómo desactivar el control remoto:
- Cuando el control remoto está activo, pulse para apagarlo.
- El icono de "Control remoto encendido" desaparecerá.



NOTA: Si el usuario detiene la cocción en camino desde el hora, simultáneamente se verá en la app la cocción detenida.
ACTUALIZACION OVER THE AIR (OTA)
El hora está provisto de una función deactualización «over the air» que asegurar el mantenimiento del software del producto; esta se recomienda cada vez para garantizar la funcionalidad del hora actualizo, que se activa tan pronto como el producto está registrado en la aplicación. Cuando haya unaactualización disponible y el hora está connectado, se le notifies mediante un mensaje emergente en la pantalla.
El proceso OTA se realizará en 2 pasos.
-
DESCARGA DEL SOFTWARE: durante este processo, que pueda durar una 2 horas, es possible usar el hora para cocinar, pero la aplicación hOn no está disponible.
-
Al selecciónar "Proceder", laactualización comenza rada descargarse y el icono de Wi-Fi con una flecha azul permanecerávisible hasta el final de la descarga. Para apagar la pantalla durante este tiempo,deferáactivarselecontrolremotoanépulsarebotondeencendido/apagado,de lo contrario se interrupiráelprocesode descarga.


- SeLECTIONando "Más tarde", es possible起初 el proceso entrada en "Actualizaciones de software" en el menu Configuraciones.

-
INSTALLACION: durante este proceso, que pueda durarunas 2 horas, es possible utiliser el hora para cocinar, pero la aplicacion hOn no esta disponible.
-
Al pulsar "Proceder", se instalará laactualización.



- Seccionando "Más tarde", es possible起初 el proceso entrada en "Actualizaciones de software" en el menu Configuraciones.


3. ANTES DE EMPEZAR
3.1. INFORMACION PARA EMPEZAR
Cuando encienda el hora por primera vez, es possible que note algo de humano. No se preocupe, espere a que salga el humano antes de utiliser el hora.
como funciona la puerta
Durante el proceso de limpieza pirolítica, la puerta del hora permanece cerrada en todo momento. Si no está bloqueado, el horamostatrá el número de error 24 y pausará la función de limpieza.
Cómefunciantela iluminación
La cavidad del hora está iluminada por una o varias bombillas, que suelen activarse cada vez que se inicia una referencia de cocccion.
En los hornos equipados con interruptor de puerta (ver más abajo), la luz se enciende automatistically alAbrir la puerta.
En los hornos equipados con botón de lámpara, también se pueda usar para activar la iluminación. Si la puerta del hora permanece abierta durante más de 10 Minutes, las luces se apagarán automatistically.
Durante el proceso de limpieza pirolítica la luz permanece apagada. *
Funcionamente del ventilador de enfiambiente
El ventilador de enfiambre se encarga de disipar el calor, evitando que elorno y su entorno se calienten demasiado, asi como de proteger los aparatos de cocina de los efectos de las altas temperatas. Por estarzon, el ventilador de enfiambre permanece audible durante un periodo de tiempo incluso afterwards de apagar el hora.
Funciona durante y.afteres del ciclo de cocción en función de la temperatura interna del hora.
Cuando el ventilador de refrigeracion está en configuracion, suele emitir un suave zumbido. Usted también可以选择 notar una corriente de aire caliente que emana del hueco entre la puerta del hora y el panel de control. Durante la limpieza pirolitica y cuando la puerta está bloqueada, se enciende el ventilador de enfiambre. *
Durante la funciona ECO, la luz permanecerá apagada.
(*sólo para hornos pirolíticos)
como funciona la barra de estado
La barra de estado, basada en los programas existables, simplifica el control de la temperatura y el tiempo. En concreto, para las functions que implican precalentimiento, muestra el aumento de temperatura durante esta fase. En los programas de cocción y en la función de limpieza pirolítica, muestra la cuenta detrás del tiempo de cocción y del ciclo de limpieza, respectively.
3.2. PRIMER USO
Cuando el aparato se enciende por primera vez, el paso inicial es selectionar el idioma, fjar la hora del día, elegir entre 13 amperios o 16 amperios.
En primer lugar, aparecerá un mensaje de bienvenida en la pantalla. ParaContinuar, pulse

- SELECTION DEL IDIOMA: Aparecerá un menu de carrusel. Desplace el carrusel horizontally para selecciónar elidioma deseado.Pulse sobre elidioma elegido para pagar a la fase seguido.

- AJUSTAR EL AMPERAJE: Por defecto, el hora está configurado para configurar con una potencia superior adecuada para hogares con más de 3 kW (16 A). Si su casa Tiene una potencia inferior, pueda Cambiar este ajuste a 13 A. Este ajuste afecta a la rapidez con la que se caliente el hora. Elegir la optación más alta (16A) significa que se calienta más rápido (porqueurrenta la absorcción de energia). En la pantalla verá dos OPCIONES: 13A y 16A. Pulse sobre el amperaje deseado para selecciónarlo y pagar al pasoCEEjente.

- AJUSTE DE LA HORA: La pantalla做不到 la hora preestablecida, '0:00', en el formatting de 24 horas preestablecido. Paraonian el formatting de la hora, pulse 12h / 24h en la parte izquierda de la pantalla. Para ajustar la hora, desplace losTheyeros verticalmente. Si ha seleccionado el formatting de hora 12h, pulse también en AM/PM para selectionar la hora del dia. Para confirmar su elección, pulse




Después deaabstarlaconfiguraciónincial,apareceráunmensaje emergente sobrelainformationde emparejamento.Pulse para confirmar yasar al menu de inicio del carrusel.


CONFIGURACIONES ADICIONALES
El usuario puede ajustar los niveles de Luminosidad y Sonido en la sección Configuraciones.
- LUMINOSIDAD: En el carrusel de inicio, pulse "Configuraciones". Desplácese horizontalmente por el menu Configuraciones y pulse "Brillo de la pantalla". Desplace el control deslizante horizontalmente paraaabstarelbrillo.Pulse para confirmar.




- SONIDO: En el carrusel de inicio, pulse "Configuraciones". Desplácese horizontalmente por el menu Configurations y pulse "Sonidos". Desplace el control deslizante a izquierda y derecha paraaabstar el volumen del sonido. Pulse p para confirmar.




3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR
Limpie el hora antes de utiliser por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido. Lave todos los accesos y limpie el interior del hora con una solución de agua caliente y detergente lavavajillas. Compruebe que el hora está vacio, selección la temperatura maxima y déjelo encendido aproximadamente durante una hora para eliminar todos los olores que pueda haber presentes en los hornos nuevos.



ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO
Para encender y apagar el hora, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado.

ESTABLECER LA FUNCION DE COCCION
Para selectionar una func tion de coccion, pulse "Programas principales" en el menu del carrusel de inicio. Desplace el carrusel horizontally hasta hacer a la func tion deseada. Pulse para,iniciar la coccion a la temperatura predeterminada para la func tion de coccion seleccionada.


AJUSTAR TEMPERATUREA
Pulse la temperatura indica jusqu a "Programas principales" en el carrusel. Desplacese horizontalmente para selectionar la temperatura deseada. Pulse para confirmar su eleccion.


MENÜ DE TIEMPO
Acceda al menu Tiempo pulsando Tiempo de cocción en el carrusel.
El usuario puede introducer las siguientes configuraciones:
a. Avisador por horas
Esta funciona permite al usuario建立起 un recordatorio del tiempo de coccción. Después de pulsar Tiempo de coccción en el carrusel, el icono Avisador por horas se enciende por defecto. Desplácese verticalmente por los número paraaabstaring la hora y pulse | | para confirmar.



b. Apagado automatico
El Apagado automatico hace que el hora se apague automatisticallyupon del recordatorio establecido.Esta funciona esta desactivada por defecto y debe ser activada a peticion del usuario.
Pulse para activar el apagado automatico. Ajuste la hora desplazándose verticalmente y pulse para proceder.



c. Inicio diferido
Pulse paraaabustar el inicio diferido.Desplacese verticalmente paraaabustar la hora deseada y pulse para confirmar.



NOTE: El inizio diferido solo se activa afterwards deaabstar la Duracion de la coccion y no está disponible cuando se ajusta la sonda termica Preci Probe. Si se utilizes el inicio diferido, la duracion de coccion se convertira automatistically en Apagado automatico.
Para encender o apagar la luz de la cavidad, pulse


1 NOTA: La luz de la cavidad está apagada por defecto durante los procesos generales de navigation. Mientras se esté realizando un proceso como cocinar o limpar, la luz se encenderá por defecto.

BLOQUEO PARA NINOS
Esta funciona permite bloquear la pantalla para registrar cualquier uso no deseado por parte de menores. Para activar el Bloqueo de pantalla, mantenga pulsado. Aparecerá un mensaje emergente durante unosegundos. Cuando el Bloqueo para niños estáactivado, todos los botones estarán desactivados excepto el de encendido/apagado y el de bloqueo para niños.



Para desbloquear la pantalla, vuelva a pulsar prolongadamente. Aparecerá un mensaje emergente durante unosegundos, o pueda tocar enequalquier lugar de la pantalla para ocultarlo. La pantalla se desbloquearayvolvera a la pantalla anterior.



4.2. FUNCIONES DE COCCION
El precalentimiento rápido se recomienda siempre mediante un mensaje en la pantalla y se inicia automatistically. Cuando se inicia el precalentimiento rápido aparece la-option "saltar". Si se selección "saltar", se inicia la función de coccción deseada y los alimentosSEO. Se lehoeo frío. El precalentimiento rápido activara una combinación de ventilador y elementos calefactores independiente de la funciona de coccción elegida; la lámpara se apagará hasta que el hora alcance la temperatura deseada para ahorrar energia.
4.2.1. PROGRAMAS PRINCIPALES
NOTEA: para las functions que requiren precalentamento, asegurese de retiring todos los accesorios durante esta fase. Siga las instrucciones de la tablasuma en lo que se refiere al precalentamento.
"Si" significa que el precalentimiento rápido se activa automatistically y pueda omitirse; "NO" significía que el precalentamento no está disponible y que los alimentos deben introducirse con elorno frió.
Cuando termina un programa de coccción, puedaañadir 5 horas más de tiempo de coccción o guardarlo en el menu de favoritos o volver a la pantalla de inicio.
| Símbolo Función | T°C por defecto Rango T°C | Posición sugerida en el estante | Preca- lentar | PRECI PROBE disponible | Sugerencias | |
| \(EECO\) | *ECO | 190 °C 150-220 °C | L3/L4 NO NO | IDEAL PARA: cocinar carne, pescado o verduras.Esta funciona permite ahorrar energia durante la cocciónmanteniendo los alimentos húmedos y tiernos. La lámpara de la cavidad está apagada. | ||
| *Convección | 200 °C 30-250 °C | L2/L3 SÍ SÍ | IDEAL PARA: pasteles, panes, galletas, en un nivel. | |||
| Multinivel | 160 °C 50-250 °C | L3 (una bandeja) L3+L6 (dos bandejas) L2+L4+L6 (tres bandejas) | SÍ SÍ | IDEAL PARA: tartas, galletas y pizzas en uno o más;niveles. Ideal para cocinar differsentes alimentos. | ||
| Conv. + Ventilador | 175 °C 50-250 °C | L2/L3 SÍ SÍ | IDEAL PARA: asados, guisos, verduras o tartas con rellenos húmedos. | |||
| **Small grill | L5 L1-L5 | L6/L7 NO SÍ | IDEAL PARA: pequeñasCNTIDADES de salchchas o filetes. Uso con la puerta cerrada |
| Simbolo Función | T°C por defecto Rango T°C | Posición sugerida en el estante | Preca- lentar | PRECI PROBE disponible | Sugerencias |
| **Super Grill | L5 L1-L5 | L7 para alimentos delgados, L5 para alimentos gruesos. | NO Sí | ||
| **Grill + Ventilador | 200 °C 150-250 °C | L4/L5 Sí Sí | IDEAL PARA: piezas enteras de carne (asados) o alimentos gratinados. Usar con la puerta cerrada. Coloque la bandeja debajo de la rejilla para recoger los jugos. Voltee la comida a media coccción, si es NEEDario. | ||
| Cal. inf. + ventilador | 170 °C 50-230 °C | L2/L3 Sí Sí | IDEAL PARA: tartas saladas o alimentos con coberturas láquidas en un nivel. | ||
| Calentimiento inferior | 170 °C 50-230 °C | L1/L2 Sí Sí | IDEAL PARA:anism y coccción suave en un solo nivel |
- Probado de acuerdo con la norma EN 60350-1 para fines de declaración de consumo de energia y clase energetica.
**Usar con la puerta cerrada.
4.2.2. FUNCIONES ESPECIALES
| Simbolo Función | T°C por defecto Rango T°C | Posición sugerida en el estante | Preca- lentar | PRECI PROBE disponible | Sugerencias |
| Pizza 300 | 300 °C200-300 °C | L2/L3 NO | IDEAL PARA: cocinar todo tipo de pizzas, sin necessities de precalentimiento. Utilice un calentimiento más bajo para la pizza congelada y 300° para la pizza fresca redonda. | ||
| Deshidra-tación | 55°C45-65°C | L4 NO | IDEAL PARA: deshidrarar porciones de verduras y frutas. Para Obtener un mejor resultado, corte las rodajas finas y colóquelas en una sola capa sin superponerlas. | ||
| Mantener caliente | 65 °C | L3 | NO | IDEAL PARA:mantener la comida caliente | |
| Yogur | 40 °C | L4 | NO | IDEAL PARA: preparar yogres permitiendo un correcto proceso de fermentación | |
| Fermentation | 40 °C | L3 | NO | IDEAL PARA: leudar masas de pizza y pan, colocar comida en el tcerc nivel | |
| MULTI-COCCIÑN | 200 °C150-250 °C | L1+L3+L5+L7 Sí | IDEAL PARA: cocinar simultáneamente differsentes platos de una comida completa en differentes niveles sin mezclar olores. Colque los alimentos en todos los niveles disponibles desdes del precalentimiento.Saque cada Plato por分开arosegun se haya alcanzado la temperatura de coccción. | ||
| Freidora de aire | 200 °C150-250 °C | L3/L4 NO | IDEAL PARA: preparar platos congenados, preferitos y empanados. Gracias al accesorio spécifique, el aire caliente cubre los alimentos de manera uniforme. |
Guardar recetas como favoritas:
Puede guardar una receta en el筷 Favoritos directamente desde el hora, al final de qualquier programa de cocción, pulsando "Guardar en Favoritos" en la pantalla. Este botón aparecerá cuando el mensaje "Disfrute de su Plato".
Se peut acceder posteriormente a las recetas favoritas desde el menu Favoritos.

como acceder al menu Favoritos desde el hora:
Pulse en la pantalla. Alternativamente, desplácese por el carrusel de起初 hasta llegar a Favoritos y pulse sobre el. Aparecerá el menu Favoritos youlda desplazarse por las recetas guardadas anteriormente. Las recetas guardadas directamente desde el hora se做不到 en primer lugar; las recetas guardadas a trovés de la funciona Jolly se做不到 al final del carrusel. Una vez alcanzada la receta眼看ada, pulse para que comience la cocción.




NOTA: Configuraciones como Duración de la cocción y Temperatura no pueda Cambiarse para las recetas guardadas como Favoritos. Si pulsa sobre la receta en el menu Favoritos, aparecerá un mensaje emergente. Pulse "ACEPTAR" para volver al carrusel, o pulse para confirmar su elección ydeojar que comience la cocción.

Gracias a la funciona Jolly, este producto offers a综合实力 totalmente personalizable, permitiendole almacenar sus recetas personalizadas directamente en el hora. Usted可以选择 executar estas recetasantas vezes como quiera, incluo sin necessities de connectarse a la aplicacion.

Cómo configurar la funciona Jolly:
Para configurar la funciona Jolly en su hora, abra la sección de recetas de la aplicación, selección la receta que desea utilizar y hayablick en "Usar como funciona Jolly". A partir de este momento, pueda lanzarla desde el producto incluso sin interactuar con la app.

Cóme editor la función Jolly:
Para editar una funciona Jolly, vaya a la sección de recetas de la aplicación y selección la tarjeta de la receta designada como funciona Jolly. Pulse el botón "editor" para personalizar la receta y modifier los ajustes existecidos previamente.
Un mensaje emergente le informar de que, para guardar la funciona Jolly recién modificada, deben eliminar la anterior. Si confirma, la funciona Jolly anterior se eliminará y losutureos parámetros seguardaran en el producto y seran visibles en la aplicacion.

Cóme eliminar la funciona Jolly:
Para eliminar la funciona Jolly de la interfaz de usuario del hora, acceda a la sección de recetas de la aplicación.
Pulsando sobre la tarjeta de la receta designada como funciona Jolly, es possible suprimirla pulsando el botón rojo "botón suprimir".
Una ventana emergente confirmará la operation, solicitarando su confirmación. Si sigue adelante, la funciona Jolly guardada en elorno se eliminará ydeojarde estar disponible en la app.
Las recetas guardadas a工程技术 de la func tion Jolly能把 in en el menu Favoritos del horno.

PRECI PROBE INALÁMBRICA (disponible según el Modelo)
como usar la sonda:
- En el carrusel de inicio, pulse

- Pulse "Conexión" para emparejar la sonda térmica Preci Probe con el horno.
- El hora empezará aBUSCAR la sonda terma Preci Probe.En este momento,aseguese de que la sonda terma Preci Probe está Completelycargada y circa del hora.
- Una vez detectada la sondaTERMICA Preci Probe, seleccionela pulsando sobre su icono en la pantalla. apareceré en la parte inferior izquierda de la pantalla.
- Selección la temperatura deseada desplazándose hacer la izquierda y hacer la derecha y, a continuación, pulse | | para confirmar su elección. Comienza el precalentamento rápido.
- Aparecerá un mensaje emergente: introduzca la sondaTERMICA Preci Probe en el alimento e introduzcalo en el hora, despues pulse para que comience la cocccion.
Cuando se detenga la cocción, aparecerá durante unoicos segundos el mensaje "Disfrute de su Plato". Antes de sacar la comida del hora, asegúrese de retiring la sonda tírmica Preci Probe de la comida con cuidado.
NOTE: Cuando se utilizes la sonda, no es necessario programar un temporizador de cocción; se detendra automatistically una vez alcanzada la temperatura deseada.









Si desea cocinar más sus alimentos, pulse " Cocinar más" en la pantalla y fije una nuevo temperatura deseada para la sonda tírmica Preci Probe.

Consejos de cocción
La sonda está equipada con un uncommon punto de medicación. Introduzcalo Completely en el-alimento con la punta metallica situada en el centro del本身就是. Coloque este punto lo más cerca posible de la parte mas gruesa (más fria) del alimentto para controlar con precision el proceso de cocción.

La sondaTERMICA peut utiliser con functions manuales (Conveccion, Conv. + Ventilador, Grill, Super Grill, Grill + Ventilador y Multinivel), con CATEGORIAS DE COCCION DE ALIMENTOS (Carne, Pescado y Verduras) y con Gentle Cooking.
| Categoría de alimento | Temperatura interna recomendada en °C Posiciónamphetamine sugerido | |
| Asado de carne de res | 45 °C | Diagonalmente en la parte más gruesa. Para los alimentos con forma cilindrica (p.ej., asados de carne) colque la punta lo más cerca possible al centro geométrico. |
| Carnes asadas | 55 °C / 60 °C / 65 °C | |
| Aves de corral | 83-85 °C | En la parte más gruesa de la pechuga |
| Pescado (entero/en filetes) | 65 °C | Diagonalmente en la parte más gruesa |
| Pan/guisos | 90 °C | Cerca del centro geométrico del alimento |
4.2.3. FUNCION MULTI STEP
La funciona Multi Step permite tener los parámetros de coccción previamente ajustados (temperatura y tiempo)@msteads se cambia de funciona durante la coccción.
Se pueda create recetas Multi Step en la app hOn a工程技术 de la func iON U-Create y guardarlas en el hora. El usuario peuvent iniciaar la receta Multi Step desde el menu Favoritos.
El usuario puede guardar la receta como una Función Jolly para almacenarla en el menu Favoritos del hora, o guardarla en hOn para iniciajarle remotamente desde la app.
Paso 1. En la sección U-Create de la aplicación, pulse "Crear receta".

Paso 2. Edit el nombre de la receta y elija los parámetros para el primer paso de la receta.





Paso 3. Después de personalizar el primer paso, pulse "Añadir paso" paraañadir otra función de coccción a la receta y personalizar sus parámetros.

Paso 4. Guarde la receta en la app para iniciaarla desde hOn a distancia, o guardela como "Funcion Jolly" para encontrarla en el menu Favoritos directamente en el hora.

5. DIRECTRICES DE COCCION
5.1. TABLA DE COCCION GENERAL
| Categoría | Receta | N.° de niveles | Programa de coccción | T°C | Preca- lentar | Accesorio de cocina | Posición en el estante | Tiempo de coccción你想es del preca- lentamente* (min) |
| Pastelería dulce | Pequeños pasteles /Muffins | 1 | Convección Multinivel | 175 °C 160 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 20-30 30-40 |
| 2 Mu | Multinivel 150 °C | Bandeja de horneado + profunda | L3+L6 30-40 | |||||
| 3 Mu | Multinivel 140 °C | Bandejas de horneado | L2+L4+L6 | 40-50 | ||||
| Bizcochos (26 cm Ø) | 1 | Convección Multinivel | 170 °C 150 °C | S | Rejilla metálica + Molde | L2 L3 | 30-40 40-50 | |
| 2 Mu | Multinivel 150 °C | Rejillas metálicas + Molde | L3+L6 50-60 | |||||
| Galletas/ Galletas de mantequilla | 1 | Convección Multinivel | 150 °C 150 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 25-30 30-40 | |
| 2 Mu | Multinivel 140 °C | Bandejas de horneado | L3+L6 35-45 | |||||
| 3 Mu | Multinivel 140 °C | Bandejas de horneado | L2+L4+L6 | 35-40 | ||||
| Chouquettes | 1 Multinivel | 190 °C | S | Bandeja de horneado | L3 25-35 | |||
| 2 Mu | Multinivel 170 °C | Bandeja de horneado | L3+L6 25-35 | |||||
| Budin de Yorkshire | 1 Convección 200 °CS | Bandeja de horneado | L3 20-30 | |||||
| Merengues | 1 | Multinivel | 90 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 90-160 | |
| Macarons | 1 | Convección | 150 °C | S | Bandeja de horneado | L3 15-20 | ||
| Tarta de manzana | 1 Convección 185 °CS | Rejilla metálica + Molde | L2 60-70 | |||||
| 1 Multinivel 170 °CS | Rejilla metálica + Molde | L3 65-75 | ||||||
| Tarta tatin | 1 | Convección | 170 °C | S | Rejilla metálica + Molde | L2 40-60 | ||
| Suflé de chocolate | 1 Convección 200 °CS | Bandeja de horno + moldes | L3 10-15 | |||||
| Tarta de queso | 1 | Convección | 150 °C | S | Rejilla metálica + Molde | L2 50-65 | ||
| Cruasanes congelados | 1 Convección 180 °C | S | Bandeja de horneado | L3 20-25 | ||||
| 2 Multinivel 180 °C | Bandejas de horneado | L2+L5 25-35 | ||||||
| 3 Multinivel 160 °C | Bandejas de horneado | L2+L4+L6 | 30-40 | |||||
| Strudel congelado | 1 Convección 210 °CS | Bandeja de horneado | L3 30-45 |
| Categoría Receta | N° de Programa de QC/Preca-lernta Cocha | Posterior de Posterior despuas del preca | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | Terceno/termino | ||
| Pan y pan sin levada | Pan y pan Focacca | 1 | Concepcion | 200°C | S | Bandera de L2/L3 | 25-35 | 50-60 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | ||
| Pan integral | Pan integral | 1 | Concepcion | 200°C | S | Bandera de L3 | 35-50 | 50-60 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | ||
| Pastesles salados y gulosas | Pastesles salados y gulosas | Quiches (26cmΦ) | 1 | Conv. + 180°C | S | Reilla metárica+ molde para quiche | 45-60 | 50-70 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | ||
| 2 Multimel 180°C | |||||||||||||||||||
| Sucfe de queo | 1 | Concepcion | 200°C | S | Bandera de L3 | 20-35 | 20-35 | 20-35 | 20-35 | 20-35 | 20-35 | 20-35 | 20-35 | 20-35 | |||||
| Lasa fresa | 1 | Concepcion | 200°C | S | Bandera de L3 | 40-60 | 40-60 | 40-60 | 40-60 | 40-60 | 40-60 | 40-60 | 40-60 | 40-60 | |||||
| congelada | 1 | Concepcion | 180°C | S | Bandera de L3 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | |||||
| Canelones congelados | 1 | Concepcion | 180°C | S | Bandera de L3 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | |||||
| Pasta al horno | 1 | Ventilador | 200°C | S | + fuerte de L3 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | |||||
| Pasta al horno | 1 | Ventilador | 200°C | S | + fuerte de L3 | 45-55 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | 45-60 | |||||
| Pasta fresa (Bandela) | 1 | Ventilador | 200°C | S | + fuerte de L3 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | |||||
| Pasta fresa (Redonda) | 1 | Ventilador | 200°C | S | + fuerte de L3 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | |||||
| Pasta fresa (Redonda) | 1 | Ventilador | 201°C | S | + fuerte de L3 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | 45-55 | |||||
| Pasta fresa (Redonda) | 1 | Ventilador | 201°C | S | + fuerte de L3 | ||||||||||||||
| Pasta fresa (Redonda) | 1 | Ventilador | 201°C | S | + fuerte de L3 | ||||||||||||||
| Pasta fresa (Redonda) | 1 | Ventilador | 201°C | S | + fuerte de L3 | ||||||||||||||
| Pasta fresa(Redonda) | 1 | Ventilador | 201°C | S | + fuerte de L3 | ||||||||||||||
| Pasta fresa (Redonda) | 1 | Ventilador | 201°C | S | + fuerte de L3 | ||||||||||||||
| Pasta fresa (Redonda) | 1 | Ventilador | 210°C | S | + fuerte de L3 | ||||||||||||||
| Pasta fresa (Redonda) | 1 | Ventilador | 210°C | S | + fuerte de L3 | ||||||||||||||
| Pasta fresa (Redonda) | 1 | Ventilador | 210°C | S | + fuerte de L3 | ||||||||||||||
| Categoría | Receta | N.° de niveles | Programa de coccción | T°C | Preca- lentar | Accesorio de cucina | Posición en el estante | Tiempo de coccción你想es del preca- lentamento* (min) |
| Carne y aves de corral | Gallo 1 | Grill + Ventilador | 220 °C | Rejilla metálica. Coloque la bandeja de horneado en L1 | L4 20-40 | |||
| Pavo asado 1 | Grill + Ventilador | 200 °C | Rejilla metálica + Fuente para horno | L3 50-60 | ||||
| Costillas de cerno (1000-1200 g) | 1 Convección 200 °C | Rejilla metálica + Fuente para horno | L3 80-100 | |||||
| Salchichas | 1 | Supergrill | 04 | S | Rejilla metálica | L5 | 40-50 | |
| Rosbif (500 g) 1 | Grill + Ventilador | 220 °C | Bandeja de horneado | L3 20-40 | ||||
| Pastel de carne (1000-1500 g) | 1 Convección 180 °C | Bandeja de horneado | L3 40-50 | |||||
| Pollo asado con patatas | 1 | Grill + Ventilador | 200 °C | Bandeja profunda | L4 45-60 | |||
| Pescado y marisco | Marisco a la plancha | 1 | Supergrill | 04 | N | Rejilla metálica | L5 | 15-30 |
| Palitos de pescado congelados | 1 | Freidora de aire | 200 °C N | Bandeja Freidora de aire ** | L4 20-25 | |||
| Pescado al horno | 1 | ECO | 200 °C | N | Rejilla metálica. Coloque la bandeja de horneado en L1 | L3 40-60 | ||
| Tablas vegetales | Verduras gratinadas | 1 | ECO | 200 °C | N | Rejilla metálica + Fuente para horno | L3 80-90 | |
| Patatas fritas congeladas (300-500 g) | 1 | Freidora de aire | 220 °C N | Bandeja Freidora de aire ** | L4 18-25 | |||
| Patatas gratinadas | 1 | Grill + Ventilador | 200 °C $ | Rejilla metálica + Fuente para horno | L4 15-25 | |||
| Patatas asadas | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L4 30-50 |
Los tiempos de cocción能把 variar según la receta y los ingredientes del consumidor.
*Si se requiere precalentamento
**Según el Modelo deorno.
NOTE: Para cocinar tartas, quiches y others recetas que requieran un molde o un recipiente en 2 niveles, colocquelos escalonados: la bandeja superior en el lado izquierdo y la bandeja inferior en el lado correcho.
5.2. TABLA EVERYDAY COOKING
El menu de categorías de alimentos permite cocinar una gran variedad de recetas gracias a los programas de coccción especialicos adaptados a las necessities de cada categoria.
Después de selecciónar la categoria de alimentos y la receta,oulda selecciónar lacantidad de bandejas a cocinar simultaneamente o el rango de peso de los alimentos (según la categoria selecciónada). Se muestran la hora y la temperatura por defecto, que pueda modifierse pulsando los iconos correspondientes de la pantalla. La temperatura de cocciónuede ajustarse bajo de un rango limitado. Laopia de precalentamentorapido se recomienda y se activapor defecto, pero puede omitirse.
Cuando termina un programa de coccción, puedaañadir 5 horas más de tiempo de coccción o guardarlo en el menu de favoritos o volver a la pantalla de inicio.
| Símbolo | Categoría de alimentos | Receta | Rango de servicios | Preci Probe disponible |
| Pasta, pan y pizza | Pizza redonda | De 1 a 3 bandejas | No | |
| Focaccia | De 1 a 2 bandejas | No | ||
| Pizza congelada | De 1 a 3 bandejas | No | ||
| Lasañña fresca | De 1 a 2 bandejas | Sí | ||
| Canelones | De 1 a 2 bandejas | Sí | ||
| Lasañña y canelones congelados | De 1 a 2 bandejas No | |||
| Pan | De 1 a 2 bandejas | Sí | ||
| Carne y aves de corral | Asado de cerdo | 500-1500 g | Sí | |
| Rosbif | ||||
| Estofado | ||||
| Muslo de cordero deshuesado | ||||
| Pollo asado | ||||
| Pollo relleno | ||||
| Pastel de carne | ||||
| Pescado | Filete de pescado | 200-1200 g | Sí | |
| Entero, al hora | Sí | |||
| Pescado asado | No | |||
| Pescado a la sal | No | |||
| Pescado congelado | No | |||
| Tartas y pasteles salados | Hojaldres salados | De 1 a 3 bandejas | No | |
| Suflé | De 1 a 2 bandejas | |||
| Tarta salute | De 1 a 2 bandejas | |||
| Flan de verduras | De 1 a 2 bandejas | |||
| Verdura | Patatas al horno | 500-1200 g | No | |
| Verduras gratinadas | ||||
| Verduras en papillote | ||||
| Verduras asadas | ||||
| Verduras rellenas | ||||
| Pastelería dulce | Galletas de mantequilla De 1 a 4 bandejas | No | ||
| Cruanas congelados De 1 a 4 bandejas | ||||
| Pastel de fruta De 1 a 2 bandejas | ||||
| Milhojas De 1 a 2 bandejas | ||||
| Muffins De 1 a 3 bandejas | ||||
| Bizcochos De 1 a 2 bandejas | ||||
| Strudel De 1 a 3 bandejas | ||||
| Pasteles con levadura De 1 a 2 bandejas | ||||
| Bizcocho con fruta troceada | De 1 a 2 bandejas | |||
6. CUIDADO Y LIMpieZA
6.1. RECOMENDACIONES GENERALES
La limpieza regular puede ampliar la vidautil del electrodomestico. Espere a que el hora se enfierte antes depearvalacabo la limpieza manual.
- Un minimo de limpieza afterwards de cada uso可以帮助 a melhorar el hora perfectamente limpio.
- No cubra las paredes delorno con papel de aluminio o protectores de un solo uso disponibles en las tiendas. En contacto directo con el esmalte caliente, el papel de aluminio o cualquier(other protector corre el riesgo de derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
- Para evaporar fuertes olores de humano y una sociedad excessiva, recomendamos no usar elorno a temperatas muy altas. Es mejor prolongar el tiempo de cocción y bajo un poco la temperatura.
- Además de los accesorios suministrados con el hora, le recomendamos que utilise únicamente platos y moldes resistentes a temperatas muy altas.
6.2. LIMPIEZA DEL HORNO
6.2.1. INTERIOR DEL HORNO:失落iones de limpieza
Desplace horizontalmente el carrusel de inicio y pulse Limpieza para acceder al menu Limpieza.


Desplécese por el carrusel de Limpieza para ver lasDistinctasmericanas Para qualquier funcán, pulse i para leer su descripción y el uso sugerido.

Puede elegir entre las siguientes.optiones de limpieza:
PIROLISIS (según el Modelo)
Este proceso se baja en el proceso químico homónimo, que implica la descomposión de sustancias complejas mediante la aplicación de un tratimiento tírmico.
Una vez activado, bloquea automatistically la puerta del hora y eleva rápidamente la temperatura a 410^ .
Al final del ciclo de limpieza, lo unico que queda dentro de la cavidad es un minimo deposito de polvo, que se limpia fácilmente con un paño humedo.
Se peut elegir entre dos sistemas de limpieza por pirolisis:
Pirólisis Eco
Limpia unorno moderamente sucio.Dura 90 minuto.
Cómo funciona:
- Aside el carrusel de Limpieza, desplacese hastaninger a Pirolisis Eco.
Aparecerá un mensaje emergente. Pulse Dl para proceder, o pulse "Aceptar" para volver atrás. - Pulse para proceder.
- Aparecerá un mensaje emergente. Retire todos los accesorios internos y las revillas laterales del hora. Pulse 当 cuando haya terminado.
- Comienza el proceso de limpieza. Durante este tiempo y durante lasuma fase de enfiambre, la puerta se bloqueará y en la pantalla aparecerá.
- Cuando el aparato se haya enfiado, la puerta se desbloquear y aparecerá un mensaje emergente. En este momento, pueda abrir la puerta y limpar las superficies interiores delorno con un paño.




Piroliosis Plus
Limpia unorno muy sucio. Funciona durante un periodo de 120 instantos.
Cómo funciona:
- Aside el carrusel de Limpieza, desplácese hastaninger a Pirolisis Plus.
Aparecerá un mensaje emergente. Pulse || para proceder, o pulse "ACEPTAR" para volver atrás. - Pulse para proceder.
- Aparecerá un mensaje emergente. Retire todos los accesorios internos y las revillas laterales del hora. Pulse cuando haya terminado.
- Comienza el proceso de limpieza. Durante este tiempo y durante lasuma fase de enfiambre, la puerta se bloqueará y en la pantalla aparecerá.
- Cuando el aparato se haya enfiado, la puerta se desbloquear y aparecerá un mensaje emergente. En este momento, pueda abrir la puerta y limpar las superficies interiores delorno con un paño.




HYDROLEAN
La funciona Hydroclean está disñana para eliminar sin esfuerzo la sociedad ligera y proportionar una solución<rapida y ecología para limpar la cavidade de su hora realizando el poder del vapor.
Cómo funciona:
- En el carrusel de Limpieza, desplácese hasta Hydroclean.
Si pulsa sobre la funciona, aparecerá un mensaje emergente. Pulse || para proceder, o pulse "ACEPTAR" para volvertramás.
- Pulse para proceder.
- Un mensaje emergente le pedirá queañada 100 ml de agua en la parte inferior de la cavidad. Cuando haya terminado, pulse
- Comienza el proceso de limpieza. No abra la puerta durante este tiempo.
- Cuando finalice el proceso de limpieza, aparecerá un mensaje emergente youlda abrir la puerta del hora. La pantalla volverá al carrusel de inicio.




NOTA: Todas las functions de limpieza peuvent interrupirse en qualquier momento pulsando el botón Detener situado en la esquina superior izquierda. Después de interrupir las失落iones Pirólisis Eco y Pirólisis Plus, la puerta permanecera bloqueada hasta que el aparato se haya enfriado. Aparecerá un mensaje emergente cuando se desbloqueee la puerta.
6.3. EXTERIOR DEL HORNO: desmontaje y limpieza de la puerta de cristal
- Coloque la puerta a 90^ . Gire las lengüetas de bloqueo de la bisagra hacía fuera del hora.


- Coloque la puerta a 45^ . Pulse simultaneamente los dos botones situados a todoslos y tire hacía usted para retirar la tapa superior de la puerta de los cristales.

- Retire con mucho cuidado el cristal del hora, empezando por el interior. Durante el procedimiento, sujeetefirmamenteel cristal con am-bas manos y colóquelo sobre una superficie planacolchada (porejemplo,sobreunaanela).

- ADVERTENCIA: El cristal exterior no es desmontable.

- Limpie el cristal con un paño suave y productos de limpieza adecuados.

- Inserte los paneles de cristal, asegurándose de que la etiqueta "LOW-E / PYRO" sea correctamente legible y está colocada en la parte inferior izquierda de la puerta, circa de la bisagra del lado izquierdo. De este modo, la etiqueta impresa en el primer cristal permanecerá en el interior de la puerta.

- Vuelva a colocar la tapa superior de la puerta de cristal empujandola hacer bajo para que oiga un click de los dos botones laterales.

- A continuación, vuelva a colocar la puerta a 90^ y gire las lengüetas de bloqueo de las bisagras hacía el interior delorno.


6.4. LIMPIEZA DE ACCESORIOS
Asegúrese de limpar bien los accesorios antes de cada uso y sequelos con una toalla. En el caso de residuos persistentes, considere sumergir los accesorios en una mezcla de agua y jabón durante aproximamente 30 Minutes antes de darles un segundo lavado.
LIMPIEZA DE LOS ESTANTES LATERALES:
- Retire los estantes laterales tirando primero de la parte delantera en la direccion de la flecha y soltando la parte trasera de los tornillos.
- Para limpiar los estantes laterales, métalos en el lavavajillas o utilise una esponja humeda, asegurándose de secclos afterwards.
- Tras el proceso de limpieza, instale los estantes laterales enorden inverso: colque la parte trasera entre los tornillos y empujé la parte delantera en la direccion de la flecha.

6.5. MANTENIMIENTO
SUSTITUCION DE COMPONENTES
Cambiar la bombilla de arriba:
- Desconecte el hora de la red electrica.
- Retire la cubierta de cristal de la lampara.
- Desmonte la bombilla.
- Sustituya la bombilla por una nuevo del mesmo tipo.
- Vuelva a colocar la cubierta de cristal de la lampara.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6
Este producto contiene una o mas fuentes de luz de classe de energia energetica G (bombilla).
Cambiar la bombilla lateral:
- Desconecte el hora de la red electrica.
- Utilice un destornillador plano colocándolo en el lateral del cristal protector y ejerza una suave presión para retirarlo.
- Sujete con cuidado la bombilla por su base.
- Inserte la nuevo.
- Vuelva a instalar el cristal protector presionándolo suavamente hasta que quede bloqueado en su posicion.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6
Este producto contiene una o mas fuentes de luz de classe de energia energetica G (bombilla).
6.6. MODO DEMOSTRACION
- En el carrusel de inicio, seleccione Configuraciones.
- Una vez en el menu Configuraciones, pulse prolongadamente y al"Myso tiempo.
- Desplace los nombres verticalmente para introducir la contraseña 1100 y pulse para confirmar.
- La pantalla volverá al carrusel de inicio en modo Demostración.
- Para salir del modo Demostración, repita los mismos pasos.





7. SOLUCION DE PROBLEMAS
Si durante el uso del hora se produce un error, la pantalla做不到 el número "ER" seguido de dos digitos, que identificarán el error.
Paraarlo,apague el horno y desenchufelo,espere unos minutos y vuelva a conectarlo.
Si el error desaparece, pueda volver a utiliser el hora. Si no lo hace, llame al servicios de atencion al cliente y comunique el numero (ERXX) que ve en la pantalla.

Error

Humo
8. ELIMINACION Y PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
8.1. ELIMINACION DE ELECTRODOMÉSTICOS

Este electrodométrico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos electricos y electrónicos contienen tanto sustancias contaminantes (que pueda tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos basics (que pueda reutilizar). Es importante que los residuos de aparatos electricos y electrónicos se sometan a tratimientos especiallos para(deschar y eliminar correctamente los contaminantes y recuperar todos los materiales reutilizables.
Las personas despeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se convertan en un problema medioambiental. Paraarlo, es esencial seguir的一些 normas tíbasicas:
- Los RAEE no deben recibir el mesmo tratamiento que los residuos domesticos.
- Los RAEE deben llvarse a areas de recogida especillas gestionadas por el ayuntamento o por una Empresa registrada.
En manyos paises peutecaber servicios de recogida a domicilio para RAEE de gran tamaño. Al comprar un electrodomestico nuevo, el antiguo suepe devolverse al proveedor (que debe acetoarlo de forma Gratis) siempre y cuando el electrodomestico antiguoongacharacteristicas similares y sea de un tipo equivalente al electrodomestico adquirido.
8.2. AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Siempre que sea posible, llene el hora y evite precalentarlo.
Abra la puerta del hora con la menor Frequencia posible, porque el calor de la cavidad se dispersa cada vez que se abre. Para lograr un ahorro de energia significativo, apague el hora entre 5 y 10 horas antes del final del tiempo de coccción planificado y aproveche el calor residual que el hora continua generando. Mantenga las juntas limpias y bien colocadas paraatar que el calor se disperse fuera de la cavidad. Si tiene un contrato electrico con tarifa horaria, el programa «Coccción diferida» le ayudará a ahorrar energia más fácilmente, ya que le permitirá retrasar el inizio del proceso de coccción hasta el inizio de la franca horaria con tarifa reducida.



Vista posterior

Vista lateral









KANQSHAOATE
Euxapiotoue nou eiléaté to npoiov mac. Ia tny aosfaia oac kai yia va exetet a kalutepa anoteléoata, npapaKaIouedeltaaote npoeekta to npopv eyxipidio, kaohc kai tic odnyiec aosfaiaic, kai pfalacte ta yia (\mu \varepsilon \lambda \lambda \nu \tau \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa \kappa
Piv ykataoTne Tov oUpvo onmuoiote tv aipuoc, loti npoei va tov xpeiaotse iE ia eiokeuec. EeyTe yia znmuic kata n tmaopakai aneuuvte oexvko, av exe anopiec npiv tox npouonoiote. Duale Te ta uuka ouokuaiaac maekla ano naia.
REGISTO DE NOVO UTILIZADOR
Durante a funcao ECO, a luz permanece apagada.
(*apenas para fornos Pyro)
Como funciona a barra de estado
a. Contador de horas
c. Atraso de iniccio
Como editar a referencia Jolly:
*Se for necessário pré-aquecimiento
**Depende do Modelo doorno.
Existem两大funcoesde limpeza de Pirolise a escolha:
Pirólide Eco
Limpa umorno mucho sujo.Opera durante um periodo de 120 minutos.