D612 - Humidificador QLIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D612 QLIMA en formato PDF.
| Características técnicas | Humidificador por evaporación, capacidad del tanque de 6 litros, nivel de humedad ajustable, consumo energético de 30W. |
|---|---|
| Uso | Ideal para habitaciones de hasta 50 m², funcionamiento silencioso, ajuste de la humedad deseada mediante un panel de control. |
| Mantenimiento y reparación | Limpieza regular del tanque y los filtros, reemplazo de filtros cada 3 a 6 meses según el uso. |
| Seguridad | Equipado con apagado automático cuando el tanque está vacío, conforme a las normas de seguridad eléctrica. |
| Información general | Peso de 3,5 kg, dimensiones compactas, garantía de 2 años, fácil de mover gracias a sus ruedas. |
Preguntas frecuentes - D612 QLIMA
Preguntas de los usuarios sobre D612 QLIMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D612 - QLIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D612 de la marca QLIMA.
MANUAL DE USUARIO D612 QLIMA
La instalación deben responder por complete a las disponeciones, replantes y normas locales en vigor. Este producto ha sido disnado para su uso como deshumidificador en hogares y solo es apto para el uso en conditiones domesticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas, baños y garajes). Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizes exclusivamente en un deshumificador con toma de tierra, voltaje 220-240 V / ~50 Hz. Este producto es apto solamente estufa en uso domestico.
GENERAL
- Para Obtener un Ergebnido optimo, no coloque el aparatooca de un radiador o othera fuente calorifica.
- Mantenga cerradas todas lasVentanas para una mayor eficacia.
- La capacité de deshumidificación depende de la temperature y de la humedad del aire en la habitación. Cuanto más baja sea la temperature, menos humedad extraerá el aparato.
- Procure que el filtro del aire está siempre limpio. De esta forma se evita el consumo innecesario de energia y queda garantizo un Ergebnido optimal.
- En el caso de que se apague el aparato, este no volverá a functionar sino antes de transcurridos cinco Minutes. De esta manière se prolonga la vida úlil del compresor.

IMPORTANT
El aparato debe estar connectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente electrica no está provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido connectar el本身就是. Cuando el aparato está connectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga lasindicaciones.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
- el voltaje corresponde a la placà de datos;
- el enchufe y el suministro de electricidad son losindicados para el aparato;
- la clavija del cable électrique es a la medida del enchufe;
- el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación electrica por un profesional autorizzato si no está seguro que todo está enorden.
- Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con reducía capacité física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que Sean vigilados einstruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
- Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar dearlo, y al igual que con todo aparato electrico, se debe obrar con cautela.
-
Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o de salute de aire.
-
Previo el transporte del aparato, vacie siempre el deposito de agua.
- Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos.
- Nosumerja nunca en agua el aparato.
- No inserté objetos en las aberturas del aparato.
- Desenchufe siempre el aparato antes de proce-der a su limpieza o a la de algunos componente.
- Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deben ser instalado por un electricistariallicado.
- Se deben vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.
Las eventuales reparaciones deben ser siempreledgeas a cabo por un的技术o de serviceQUALificado o por su distribuidor.Observe las instru ciones de mantenimiento. - Desenchufe.siempre el aparato cuando éste no se utilizes.
- Como medida de precaución y si el cable de alimentación estuviera dañado, hay que sustituirlo en el fabricante, su servicios de atencion al cliente o personas con una calidad similar.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities facicas, psiquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que Sean supervisados o reciben instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprehendan los riesgos que entraña.
- Los niños no deben usar el aparato como un juguete.
- Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

Fig 1

iATENCIón!
- Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe está danado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entree en contacto con objetos cortantes.

jATENCIón!
- El incumplimiento de las instrucciones pueda dar lugar a la perdida de la garantía.
Información españica sobre aparatos con gas refrigerante R290 / R32.
- Lea con atencion todas las advertencias.
- Cuando descongele y limpie el aparato, no use herramentasDistinctas de las recomendadas por el fabricante.
- El aparato debe colocarse en un area sin fuentes constantes de ignacion (por exemple: llamas vivas, aparatos de gas o electricos en funciona).
No perfore ni queme. - Este aparato contiene Y g (compruebe etique-ta de voltaje en la parte posterior de la unidad) sobre el gas refrigerante R290 / R32.
- El R290/R32 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente. No perfore ninguna parte del circuito refrigerante. Debe ser consciente de que los refrigerantes no tengan olor.
-
Si el aparato se instala, se usa o se guarda en un area no ventilada, la sala debe está disnea da para registrar la acumulacion de fugas de refrigerante que pueda dar lugar a un riesgo de incendio o explosiOn debido a la ignicnion del refrigerante causados por calefactores electricos, estufas u otheras fuentes de ignicnion.
-
El aparato debe guardarse de tal modo que se evite fallo mecánico.
- Las personas que usen o trabajen con el circuito refrigerante debenatarconuna certifications adequadaemitida porunorganismoacreditado que garantice la competencia enel manejo de refrigerantes según una evaluacionspecifica Reconocida por las asociaciones del sector.
- Las reparaciones deben realizarse basándose en las recomendaciones del fabricante.
El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personalrialcludingdebe realizarse bajo la supervisión de una persona especialcada en el uso de refrigerantes inflamables.
El aparato deben instalarse, operarse y almacenarse en una habitacion que teng a un area de sueo superior a 4m^2 cuadrados. El aparato deberá almacenarse en un area bien ventilada donde el時間 de la habitacion corresponda al area de la habitacion especialcada para la operation.
INSTRUCCIONES PARA REPARAR APARATOS CON R290 / R32
1 INSTRUCCIONES GENERALES
Este manual de instalación está dirigido al uso por parte de personas con conocimientos adecuados de electricidad y electrónica, como como experiencia en refrigerantes y mecánica.
1.1 Comprobar el area
Antes de empezar a trabajo en sistemas con refrigerantes inflamables se precisen comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimiza el riesgo de ignacion. Para reparar el sistema de refrigeracion, se deben observar las siguientes precauaciones antes de trabajo en el Sistema.
1.2 Procedimiento de trabajo
El trabajo debe realizarse con un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de un gas o vapor inflamable cuando se trabaja.
1.3 Área general de trabajo
Todo el personal de mantenimiento ytherseworkados del arealocaldeben recibir instruetiones sobre la naturaleza del trabajo que se realiza. Debe evitarse el trabajo en espacios cerrados. El arean torno al espaceo de trabajo debe seccionarse. Aseguese de que las conditiones del arean son seguras medante control del material inflamable.
1.4 Comprobar la presencia de refrigerante
El area debe comprobarse con un detector de refrigerante adecuado previamente y durante el trabajo, para garantizar que el technician es consciente de atmóscaras potencialmente inflamables. Asegürese de que se employs equipo adecuado de detectación de fugas para su uso con refrigerantes inflamables, p.ej., sin chispas, bien sellado o intrinsecamente seguro.
1.5 Presencia de extintores
Si se debe realizar某个 trabajo con calor en el equipo de refrigeracion o en cualquier parte asociada, debe disponible de extintores adecuados a mano. Cuente con un extintor de polvo seco o de CO_2 jusqu'à lo area de energia.
1.6 Sin fuentes de ignación
Ninguna persona que realize un trabajo relacionado con un sistema de refrigeracion que implica la exposicion a cualquier conductor que contenga o haya contentido refrigerante inflamable debe usar china fuente de ignacion de forma que pueda provocar riesgo de fuego o explosion. Todas las posibles fuentes de ignacion, incluyendo cigarrillos encendidos, deben mantenerse lo suficientmente lejos del lugar de la instalacion, reparacion, retirada y eliminacion, durante los cuales coulda liberarse refrigerante inflamable al area circundante. Antes de realizar el trabajo, debe garantizarase que el area en torno al equipo a inspeccionar noiene riesgos inflamables o de ignacion. Se deben estar señas de "No fumar".
1.7 Área ventilada
Asegúrese de que el airea es abierta o está ventilada de forma adecuada antes de acceder al sistemas o realizarrialquier trabajo con fuego. Un cierto grado de ventilacióndebecontinuarduranteel tiempoenque serealiceel trabajo.La ventilacióndebesdispersardeforma seguraqualquier refrigeranteliberadoyrepelerlo preferibiliamente a la atmósfera.
1.8 Comprobaciones del equipo de refrigeracion
Si se cambian componentes electricos, deben ajustarse al objetivo y a las specifications correctas. Deben seguirse en todo momento las directrices de mantenimiento y reparacion del fabricante. En caso de duda, consulte al département的技术ico del fabricante para Obtener asistencia. Las siguientes comprobaciones corresponden a las instalaciones con refrigerantes inflamables:
- El時間 de la energia se ajusta al tiempo de la hora cuando se instalan las partes que contienen refriigerante.
- La maquinaria y lassonianas de ventilacion se deben operar de forma adecuada y noSEO
deben obstruirse. - Si se usa un circuito refrigerante indirecto, deben comprobarse el circuito secundario por si hubiera refrigerante.
- El marcado del equipo debe seguir siendo visible y legible. Las señales y etiquetas ilegibles deben corregirse.
- Los conductos o componentes de refrigeracion se instalan en una posicion en la que sea improbable que se expongan a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen el refrigerante, a menos que ellos componentes esten hechos de materiales que resistan inherentemente esta corrosión o que estén debidamente protegados contra这笔 corrosión.
1.9 Comprobaciones de dispositivos electricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes electricos debe incluir una comprobación inicial de seguridad asi como uno procedimientos de inspections de componentes. Si existe un defecto que pueda compenser lacurity, noDebe conectarse el circuito al suministro electrico hasta que se haya tratado satisfactoriamente. Si no este defecto nouede corregirse inmediamente, pero es必需ariocontinuar con la operation,sedebeemployaruna solution adecuada.Esto debe comunicarse al propietario del equipo de forma que todas las partes sean informadas.Las comprobaciones iniciales de security incluyen:
- que los condensadores estén descargados: este debe realizarse de forma segura para evaporar la posibiliidad de chispazos;
- que no hay componentes y cableado electricos expuestos durante la energia, recuperación o purga del Sistema;
- que hay continuidad en la toma de tierra.
2 REPARACIONES DE COMPONENTES SELLADOS
2.1 Durante las reparaciones a componentes sellados, todos los suministros electricos deben disconectarse del equipo en el que se trabajo antes de retiringrialquier carcasa sellada, etc. Si es absolutamente tener suministro electrico en el equipo durante el serviceo, se deben ubicar permanentemente una detectacion de fugas en el punto mas critico para avisar en caso de una situacion potencialmente peligrosa.
2.2 Se debe prestar especial atencion a lo siguientes para garantizar que al trabajo en componentes electricos, la carcasa no se altera de tal forma que se vea afectado el nivel de proteccion. Esto peut incluir daño a los cable, un numero excessivo de conexiones, terminales sin las specifications originales, daño en los sellos, ajustes incorrectos de los sellos, etc.
Asegüre se de que el aparato se ha montado de forma segura.
Asegürese de que lossellos o los materiales de sellado no se han degradado de forma que no sirvan al objetivo de prevencion del acceso de atmóferas inflamables. Las partes de sustitución deben adaptarse a las specifications del fabricante.
NOTA El uso de sellante de silicona pueda,inhibir la efectividad de algunos temas de equipo de detectación de fugas. Los componentes intrinsecamente seguros no deben airearse antes de trabajo con ellos.
3 REPARACION DE COMPONENTES INTRINSECAMENTE SEGUROS
No aplique qualquier energia inductiva permanente o capacitatva al circuito sin asegurarse de que no supera el voltaje permitted y la corriente permitted para el equipo en uso.
Los componentes intrinsecamente seguros son los únicos temas que puedaeworkarase,mientras se de la presencia de una atmósfera inflamable. El test del aparato deberealizarse con el voltaje correcto.
Sustituya los componentes únicamente con las partes especificadas por el fabricante. Otras partes peuvent dar lugar a la ignacion del refrigerante a la atmosafera a工程技术 de una fuga.
4 CABLEADO
Compruebe que el cabledo no está sujeto a desgaste, corrosion, presion excessiva, vibracion, bordes afilados u others efectos ambientales adversos. La comprobacion también deqe tener en conta los efectos del tiempo o la vibracion continua de fuentes como compresores o ventiladores.
5 DETECCION DE 'REFRIGERANTES INFLAMABLES
Bajo ninguna circunstancia se debenemployar fuentes poteciales de ignacion para buscar o detectar fugas de refrigerante. No se debe employar una antorcha de haluro (o qualquier除外 detector que use llama viva).
6 MÉTODOS DE DETECTION DE FUGAS
Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para sistemas que contienen refrigerante inflamable. Se deben usar detectives de fugas inflamables para detectar refrigerante inflamable, pero puede que la sensibilitad no sea adecuada, o precise una recalibración. (El equipo de detectación debe calibrarse en un area sin refrigerante).
Asegürese de que el detector no es una fuente potencial de ignisión y esADEUADA para el refrigerante uso. El equipo de detectacion de fugas debe fisarse en un percentaje del LFL del refrigerante y debe calibrarse para el refrigerante empleado y se confirme el percentaje de gas adeuado (25% maximo).
Los fluidos de detectación de fugas son adecuados con la mayoría de refrigerantes, pero el uso de detergentes que contenga clorina debe evitarse ya que la clorina pueda reactivar con el refrigerante y correer los conductos de cobre.
Si hay suspechas de una fuga, todas las llamas vivas deben quitarse/apagarse.
Si se Halla una fuga de refrigerante que requiera soldadura fuerte, deben recuperarse o aislearse todo el refrigerante del sistema (cerrando las valvulas) en una parte del sistema remota de la fuga. Debe purgarse el nitrogeno libre de oxigeno (OFN) a工程技术 delsystemsantanto antes como durante del procesode soldadura fuerte.
7 RETIRADA Y EVACUACION
Cuando se acceda al circuito del refrigerante para realizar reparaciones -o para cadaquier objetivo- deben usarse procedimientos convenciones. No obstarve, es importante seguir las buena prácticas ya que la inflamabilidad es una consideración. Deben respetarse los siguientes procedimientos:utar el refrigerante; purgar el circuito con gas inerte, evacuar; purgar de nuevo con gas inerte; abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte.
La energia de refiogerante debe recuperarse en las bombonas de recuperacion adequadas. El planta debe descargarse con OFN para asegurar la unidad. Puede que este proceso deba repetirse varias vezes. No debe usarse aire comprimido u oxigeno para esta tarea. La descarga debe conseuguirse abriendo el vacio del planta con OFN y siguiendo hasta relllenar hasta que se consiga la presion de trabajo, expulsionro a la atmosfera y finalmente volver al vacio. Puede que este proceso deba repetirse hasta que no halla refiogerante en el planta.
Cuando se use la energia final de OFN, el Sistema deae airearse con la presion aromasferica para poder realizar el trabajo. esta operation es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en los conductos. Aseguresse de que la calidad de la bomba de vacion no estáoca de ninguna fuente de ignacion y que hay ventilacion disponible.
8 PROCEDIMIENTOS DE CARGA
Además de los procedimientos convenzonales de cargo, deben seguirse los siguientes procedimientos. Asegúrese de que la contaminación de distinctos refrigerantes no se produce cuando use el equipo de cargo. Las mangueras y las lineas deben ser lo más cortas posibles para minimizar la�性 de refrigerante que contienen. Las bombonas deben mantenerse en posición vertical. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado antes de cargar el sistema con refrigerante. Etiquete el sistema cuando la cargo está completa (si no está preparado), Debe prestarse especial atencion para no relllenar en excesso el sistema de refrigeracion. Antes de recargar el sistema, se debe probar la presión con OFN. Debe comprobarse si hay fugas en el sistema tras la finalización de la cargo pero antes de la puesta en servicios. Se debe realizar una prueba de fugas antes dedeoarlo en su ubicación.
9 DESACTIVACION
Antes delearvaracaboesteprocedimiento,esessential queeltechnicoestetotalmente familiarizado con el equipo y suscharacteristicas.
Es una buena practica recommendada que todos los refrigerantes se recubran de forma segura. Antes de realizar la tarea, se deben tener mueoras de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante reclamado.
Es esencial que la corriente 4 GB esté disponible antes de comenzar laarea.
a) Familiarícese con el equipo y su uso.
b) Aisle el sistemas electrificamente.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: hay disponible equipo de manejo mecánico, si se requires, para el manejo de bombonas de refrigerante.
d) Todo el equipo de proteccion personal está disponible y debe usesare correctamente; el proceso de recuperacion debe supervisarlo una persona competente en todo momento.
e) El equipo de recuperación y las bombonas se adecúan a los estandares adecuados.
f) Evacué el Sistema de refrigerante si es possible.
g) Si el vacio no es possible, use un colector para que se pueda retirar el refrigerante.
desde varias partes del systema.
h) Asegürese de que el sistemas se ubica en las escalas antes de realizar la recuperación.
i) Encienda laquina de recuperación y usesa según las instrucciones del fabricante.
j) No rellene demasiado las bombonas. (No mas del 80% del volumen dearga liquida).
k) No supere la presion maxima de trabajo de la bombona, incluso temporallmente.
I) Cuando se hallan rellenado las bombonas correctamente y el proceso se Halla terminado, asegúrese de que las bombonas y el equipo se retiran de las instalaciones a la mayor brevedad y que todas las valvulas de aislamento del equipo está cerradas.
m) No debe cargarse el refrigerante recuperado en othero planta de refrigeracion a menos que haya sido limpiado y comprobado.
10 ETIQUETADO
El equipo debe etiquetarseindicandoque ha sido desactivado yvaciado de refrigerante.La etiqueta debe llvar Fecha yfirma.Asegürese de que hay etiquetas en el equipo indicando que este contiene refrigerante inflamable.
11 RECURPERACION
Cuando se retire el refrigerante de un sistema, ya sea para puesta en servicios o desactivacion, es una buena practica recomendada que todo el refrigerante se saque de forma segura. Cuando se transfiera el refrigerante a las bombonas, asegúrese de que se usesan bombonas adequadas para la recuperación del refrigerante. Asegúrese de que hay disponible un número de bombonas adequado para albergar todo el sistema. Todas las bombonas que se employen está disnadas para el refrigerante recuperado, y está etiquetadas para este refrigerante (p.ej., bombonas especials para la recuperación de refrigerante). Las bombonas deben completarse con la valvula de liberación de presión y valvulas de apagado en buen estado. Las bombonas de recuperación vacías se recuperan y, si es posible, se enfiñan antes de la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en buena conditiones con una série de instrucciones sobre el equipo, y debe ser adecuado para la recuperación de los refrigerantes inflamables. Además, debe haber disponible un juego de escalas calibradas de peso y en buena conditiones. Las mangueras deben completenessc con acoples de desconexión sin fugas y en buena conditiones. Antes de usar unaquina de recuperación, compruebe que está en buena conditiones, se ha conservado bien y queequalquier componente electricro asociado está sellado para prevenir la ignación en caso de liberación de refrigerante.Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor del refrigerante en la bombona de recuperacion adecuada, y debe prepararse la Nota de Transferencia de Residuos adecuada. No mezcle refrigerantes de unidades de recuperacion y especialmente aquellos en bombonas.
Si se deben retirar aceite de un compresor o compresores, asegúrese de que han sido evacuados hasta un nivel acceptable para garantizar que el refrigerante inflamable no permanece con el lubricante. El proceso de evacuación debe llvarse a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo se Employmente el curado electrico al compresor para acelerar este過程. Cuando se drague el aceite desde un sistemas, debe realizarse de forma segura.
PANEL DE CONTROL
- Temperatura ambiente minima requireida para la operation: 5^ / 40% humedad relativa.
- Temperatura ambiente maxima permitida para la operacion: 35^ / 90% humedad relativa.


NOTA!
- El recipiente para el aguaDebe estarcorrectamente instaladoa fin de que el deshumidificadorcouldafuncionar.
- No retire el recipiente para el agua@msteadas que el aparato se ocurre en configuracion.
- Si desea usar una manguera para el desagüe del agua, deben insertar la manguera tal como se describe en la sección "opuestos de desagüe".
- Cada vez que se presiona un botón de funciona en el panel de control se emitirá un sonido de pitido.
- Al encender launidad, el indicator de funcionaiento muestra ON. El indicator de funcionaiento做不到 OFF en el modo de espera.
FUNCTIONAMENTO
ENCENDIDO/APAGADO : Presione el botón on/off para encender o apagar la unidad. Al encender la unidad por primera vez, deshumidificará de forma constante. El compresor se encenderá y el motor del ventilador irá despacio. Al mesmo tiempo, el síbolo del deshumidificador se encenderá, y la pantalla digital lostrará la humedad ambiental. (Si el valor de humedad ambiental es menor al 30%, aparecerá LO, si el valor es superior al 90%, aparecerá HI.)
2: Presione el botón modo paraaabstar la unidad en modo deshumidificador o en modo ropa seca .El simbolo seleccionado se iluminará.
3 Humedad : La humedad ambiental deseada puede selectionarse tocando el
botón de humedad (Puede establercer valores para CO~40%~50%~60%). En modo deshumidificador, presionando por primera vez el botón humedad, lapellata digital mostrara el valor de humedad seleccionado. Al presionarlo por segunda vez, cambiará la configuración del valor de humedad.
Si establiece una humedad ambiental de por ej. 50% y la unidad detecta que la humedad ambiental real es mayor al 52% RH, la unidad se inicia. En caso de que la humedad ambiental sea menor al 48% RH, la unidad se detendra. Para una deshumidificacion constante use la configuracion CO.
Si presiona el botón de humedad durante cinco segundos, la pantalla digitalwhelminga la temperatura ambiental. Después de cinco segundos, la pantalla digitalwhelminga loarla humedad ambiental.
4 Temporizador : Presionando el boton temporizador la unidad funciona para durante 1h 2h 4h· o9h . Cuando la referencia temporizador este en uso el symbolo del temporizador se iluminar.
Depóstito lleno : Si el deposito de agua está lleno, la seals iluminará. Una alarma sonará 10 veces y la unidad se apagará. Una vez vaciado el deposito de agua y colocado en la posición correcta, la unidad continua la deshumidificacion tres horas afterwards de que el compresor funciona de forma automatática.
Defrost : Al colocar la unidad en una habitacion con una temperatura ambiental baja, la superficie del evaporador podra congelarse, para garantizar el normal funciona bajo, el aparatoiene provisto de referencia automática de descogelacion. Si la unidad está descogelando, la penal defrost se iluminar.
FILTRO DE AIRE
Los deshumidificadores estan provistos de un paque de filtros de 3 capas para limpiar el aire que circula en la habitacion. El paque de filtros de 3 capas consiste en un filtro tamiz y (embalado por分开ado) un filtro HEPA™ HAF y un filtró de carbón activo. Estos filtros deben montarse conforma a las instrucciones antes de hacer funciona ar el deshumidificador.

Fig 2
1 Filtro tamiz; para eliminar las partículas de polvo más grandes.
2 Filtro de carbón activo; para captar los malos olores.
3 Filtro HAF de HEPA™; para eliminar del aire las partículas perjudiciales para la salute, como polen, bacterias, escalas animales y polvo.
PARALIMPIAR,INSPECCIONAROCAMBIARLOSFILTROS:
SACAR LOS FILTROS:
- Saque el depuesto de agua (vease el capitulo DRENAJE DE AGUA & DEPOSITO LLENO)
- Saque el filtro tímiz ejerciendo presión en la parte superior del filtro de pantalla con 2 o 3 dedos. El filtro tímiz se arqueará y los dos ganchos de sujeción en la parte superior del mismo PODRAN ser SACADOS de los orificios. El filtro tímiz ha sido desbloqueado y pueda sacarse con calidad.
- Saque los filtros HEPA™ HAF y de carbón activo, los cuales son visibles ahora.
El filtro tampizDebe limpiarse periodicamente con una aspiradora para evaporar que se bloquee el flujo del aire. No hace falta sustituirlo periodicamente.
Filtro nuevo

Se recomienda cambio el filtro
El filtro de carbono activo puede limpiarse con un aspirador cuandoonga polvo, pero tiene que cambiarse al mesmo tiempo que el filtro HEPA™ HAF.

NOTA!
- No utilise nunca el aparato sin el filtro de malla!
- Utilizar el aparato sin el filtro de carbono activo y/o sin el filtro HEPATM HAF no produce ningún tipo de dano a la deshumidificador. En este caso, no se eliminará las particulas nocivas.
- Los recambios de filtros se encontrartran disponibles en su distribuidor / www.qlima.com
MONTAJE DE FILTROS NUEVOS:
- Monte el nuevo filtro HEPA^TM y el nuevo filtro de carbón activo. El filtro de carbón activo en el extremo inferior de laquina y el filtro HEPA^TM en el extremo exterior del equipo.
- Coloque los 2 ganchos inferiores en los orificios correspondientes, y vuelva a colocar los dos ganchos superiores en los orificios correspondientes. El filtro temiz deben arquearse un poco. Paraarlo, ejerza presión sobre la parte superior del filtró tumiz con 2 o 3 dedos.
Si la luz verde del filtro permanece encendida antes de la limpieza, restablezca el tiempo de servicios de 168 horas de uso que indica la limpieza del filtro.
Simplemente presione el botón "timer" (temporizador) durante 5 seguidos con launidad en funciona bajo. La luz indicaora parpadeará 5 vezes, restableciendo asi el tiempo de limpieza del filtro. La luz verde se apagará.
OPCIONES DE DESAGUE
OPCION 1. VACIADO MANUAL
Notas:
- No retire el recipient e con el aparato en functionamento o justo après de haberlo apagado.
De lo contrario, algo de agua podra gotear en el suelo.


Fig 3
Fig 4

Fig 5
- No utilise la manguera si está'utilizing el recipiente para recoger el agua. Cuando la manguera está conectada, el agua se drenará a工程技术 de ella en vez de en el recipiente.
1 Sujete el extremo del asa del cubo de agua y extraigalo siguiendo la direccion de la flecha.
2 Vacie el cubo sujetando con firmeza el asa en el fondo con una mano@m间隙 susjeta la parte superior del cubo con laOTHER.
3 Vuelva a colocar el recipiente en el deshumidificador siguiendo la direccion de la flecha.
OPCION 2. DESAGUE POR GRAVEDAD MEDIANTE MANGUERA
1 Utilice la manguera suministrada en el paquete.
2 Retirar el recipiente del aparato siguiendo las instruetiones.
3 Conectar la manguera de desague a la boquilla y verificar que este asegurada firmamente.

1 manguera 2 boquilla
4 Volver a colocar el recipiente. Verificar que la manguera de desagüe pase a工程技术 del agujero de drenaje del recipiente y que está dirigida hacía abajo. Lleve la manguera al sumidero del sueño y cubra el agujero con una tapa. Preste atencion a fin de estar que la manguera de desagüe quede presionada, en caso contrario el agua no pueda drenar.


NOTA!
Al momento de retirar la manguera de desagüe,onga a mano un recipiente para recoger el agua que puedaEAR por la boquilla.

ADVERTENCIA:
- Antes de proceder a la limpieza, apague el deshumidificador y disconectelo de la toma de corriente. En caso contrario, se podrnan produir descargas electricas.
- No lave el deshumidificador con agua ya que podrjan producirse descargas electricas.
- No utilise liquidos volátres (tales como tiner o gasolina) para limpar el deshumidificador.
De lo contrario, podria danarse el aspecto del aparato.

Fig 8
1 Rejilla y carcasa
Limpieza de la carcasa:
Si se observa polvo sobre la superficie de la carcasa, utilise un paño suave para quitarlo; si la carcasa está muy sucia (grasosa), utilise un detergente suave para su limpieza.
Limpieza de la rejilla: Utilice una aspiradora o un cepillo.
CUIDADOS TRAS UNA TEMPORADA DE UTILIZACION
- Desconectar el suministro électrique.
- Limpiar el filtro y la carcasa.
- Limpiar el polvo yrialquier obstruccion del deshumidificador.
Vaciar el recipiente para el agua.
SOLUTION DE PROBLEMAS
- Compruebe lo suiviente antes de contactar con el service tencico.
| Problema Causa Soluciones | ||
| Launidad no funciona. La electricidad no está conectada. | Enchufe el cable en la toma de corriente. | |
| Launidad no deshumidificata. | El contentedor de agua está lleno. | Retire el agua del contentedor. |
| El contentedor de agua no se ha reemplazado correctamente. | C Coloque el contentedor de agua en la posicion correcta. | |
| El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtró de aire. | ||
| La temperatura o laHUDuidad relativa en la habitación donde está el aparato es demasiado baja. | Es normal que launidad no deshumidificué en estas conditiones | |
| El deshumidificador funciona, pero reduce laHUDuidad relativa de forma insufiente. | La habitación es demasiado grande. | Recomendamos usar el deshumidificador con una mayor capacidad. |
| Haydemasiadas fuentes deHUDidad. | Recomendamos usar el deshumidificador con una mayor capacité. | |
| Haydemasiada ventilación. Reduzca la ventilación (por ej. ciderre ventanas y puertas). | ||
| La luz de servicios está encendida | Cuando el tiempo de serviceionna lega a las 168 h, se encenderá la luz del indicator para limpiar el filtró. | Cambie el filtró y restablezca el temporizador del servicei. |
| Se haimbledon el filtró, pero el temporizador del servicei no se ha restablecido. | Cuando funciona el aparato, pulse el botón del temporizador durante 5segundos. Sonará laalarma una vez y la luz del indicator para limpiar el filtró parpádeará 5vces. | |
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la Fecha de Acquisition. Durante este periodo todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados Gratisamente.
A"These efectos, rigen las siguientes conditiones:
- Se excluye toda reclamación de indemnización, incluo por daños indirectos.
- La reparación o el reemplazo de componentes no supone una amplisión del periodo de garantía.
- La garantía no sera valida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan uso componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el deshumidificador.
- Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
- La garantía se aplicá únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
- La garantía no cubre los días causados por una utilización contraja a la descririta en

este manual de instrucciones o por un uso negligente.
- Los gastos de envío y los riesgos del envío del deshumidificador o piezas de este, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evacitar costes innecasarios, le recomendamos que lea con atencion las instrucciones de uso. Si el manual no ofrece贯穿una solution, lleve el deshumidificador a su distribuidor para su ulterior reparacion.
No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales.
Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para Obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si某个 dispositivo electronico se describe en un vertedero o basurero no adecuado, una sustancia peligrosaedia filtrarse en la tierra y aparecer posteriormente en lacedena de alimentacion, pudiendo danar su estado de salute. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo nuevo, el establishimiento minorista esta obligado por ley a recoger y(deschar adecuadamente dichodispositivo sinarga economicaalguna para el cliente. No tire las baterias al fuego, podrian explotar o cerramar liquidos peligrosos. Si sustituya o destruye el mando a distancia, saque las baterias y disponga deellas segun la normativa vigente ya que son dañas para el medio ambiente.
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los problemas de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R290 en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. NoURTARemitIRR290enlaatmosfera.R290esungasfluorado de invernadero con un potencial de calentamento global (GWP) = 3
ESPECIFICATIONES TECNICAS
| Modelo D 610 D 612 | |||
| Consumo de energia (nom / max) | kW | 0,21 | 0,20 |
| Voltaje V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1 | 220-240 / ~ 50 / 1 | ||
| Intesidad de corriente A 0,8 0,79 | |||
| Fusible actual para PCB 2010 Serie(s), AC250V,T,3,15A or 5A or 6,3A,L | |||
| Fusible actual para 1 PCB 2010 Serie(s), AC250V,T,2,0A,L | |||
| Deshumidificación (Valor de des-humidificación en litres por 24 horas con unaHUDad rela-tiva del 80% y una temperatura 30 °C) | L / 24h | 10 | 12 |
| Deshumidificación (Valor de des-humidificación en litres por 24 horas con unaHUDad rela-tiva del 60% y una temperatura 27 °C) | L / 24h | 6,3 | 6,88 |
| Capacidad depósito | L | 1,8 | 1,8 |
| Flujo de aire (nom.) * | m³/h | 80 | 90 |
| Superficie del recinto * | m³ | 40 - 65 | 50 - 75 |
| Rango de funcionaimiento | °C | 5 - 35 | 5 - 35 |
| Descongelación | si | si | |
| Higrostáto | si | si | |
| Tipo de compresor | de rotación | de rotación | |
| Liquido refrigerante type / peso | r / gr | R290 / 55 gr | R290 / 60 gr |
| Presion aspiración / descarga (max.) | MPa | 0,75 / 2,16 (2,6) | 7,5 / 20,4 (25,8) |
| Dimensiones (a x a x p) | mm | 290 x 194 x 478 | 290 x 194 x 478 |
| Neto peso unidad | kg | 10 | 9,7 |
| Bruto peso unidad | kg | 11 | 10,6 |
| Nivel de presión sonora * | dB(A) | 34 | 34 |
| Clase de protección unidad | IP | IP24 | IP24 |
- A usar como indicación
El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.


1 LISEZ D'ABORD CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
SCHEMAS DES COMPOSANTS
DIAGRAMAS DE COMPONENTES
Painel de controlo
2 Placa de ar
3 Pega
Cabo de alimentacao
5 Filtrto
6 Deposito